miracle russian
чу́до
miracle, wonder, wonderment
wonderwork, marvel
wondrous creature
чудотво́рец
miracle man, wonder-worker
панаце́я
Cure-all, miracle cure
мира́кль
miracle
мисте́рия
mystery, mystery-play, miracle
чудоде́й
miracle worker
чудеса́
miracles
wonders
Examples
- Чудеса называ́ются чудеса́ми потому, что их не быва́ет!Miracles are called miracles because they don't happen!
- Спасе́ние бы́ло по ме́ньшей ме́ре чудом.The escape was nothing less than a miracle.
- Он пра́ктик и не ве́рит в возмо́жность чуде́с.He's a realist, and doesn't believe that miracles are possible.
- Чудеса есть, просто мы не замеча́ем их в круговоро́те собы́тий.Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.
- Наш побе́г был просто чудом.Our escape was nothing short of miracle.
- Э́то чу́до!It's a miracle!
- Самое невероя́тное в чудеса́х - э́то то, что они случа́ются.The most incredible thing about miracles is that they happen.
- Ребёнок чудом вы́здоровел.The child recovered by a miracle.
- Не ожида́й чуде́с.Don't expect miracles.
- Любо́вь - чу́до цивилиза́ции.Love is the miracle of civilization.
- Я не ве́рю в чудеса.I don't believe in miracles.
- Э́то почти чу́до.It's almost a miracle.
- Како́е чу́до!What a miracle!
- Иногда чудеса прихо́дят посмотре́ть на люде́й.Sometimes miracles come to see people.
- Ты ве́ришь в чудеса? Нет? А они в тебя ве́рят.Do you believe in miracles? You don't? But they believe in you.
- Беззаботно нанизывая друг на дру́га слова и констру́кции, на вы́ходе получа́ем гото́вое осмы́сленное предложе́ние. Не чу́до ли?Carelessly stringing words and constructions together, you ultimately get a finished sentence that makes sense. Isn't that a miracle?
- Ты ве́ришь в чудеса?Do you believe in miracles?
- Вы ве́рите в чудеса?Do you believe in miracles?
- Ты не ве́ришь в чудеса?Don't you believe in miracles?
- Вы не ве́рите в чудеса?Don't you believe in miracles?
- Мы наде́ялись на чу́до.We hoped for a miracle.
- Я ве́рю в чудеса.I believe in miracles.
- Просто чу́до, что он вы́жил в катастро́фе.It's a miracle that he survived the accident.
- Чудеса, если под ними понима́ть те явле́ния, что мы не мо́жем объясни́ть, окружа́ют нас повсюду: ведь и сама́ жизнь есть чу́до из чуде́с.Miracles, in the sense of phenomena we cannot explain, surround us on every hand: life itself is the miracle of miracles.
- Э́то чу́до, что ты смог вы́жить.It's a miracle that you were able to survive.
- Не наде́йся на чудеса.Don't expect any miracles.
- Счита́ется, что Христо́с сотвори́л много чуде́с.It is believed that Christ worked many miracles.
- Бума́га, таки́м о́бразом, - и́стинное чу́до, созданное челове́ком.Paper is, therefore, a veritable miracle created by man.
- Чудеса действительно случа́ются ка́ждый день.Miracles do happen every day.
- Теперь её спасёт только чу́до.Nothing but a miracle can save her now.
- Э́то бы́ло чу́до.It was a miracle.
- Кирги́зская де́вушка, творящая чу́до свои́ми рука́ми в Москве́, поразила дагеста́нцев.A young Kyrgyz woman, creating a miracle with her own hands in Moscow, amazed the Dagestanis.
- Что за чу́до!What a miracle!
- Чу́до! Ссы́лка рабо́тает!It's a miracle! The link works!
- Есть два спо́соба жить. Вы мо́жете жить так, как будто чуде́с не быва́ет. И Вы мо́жете жить так, как будто всё в э́том ми́ре явля́ется чудом.There are two ways to live: you can live as if nothing is a miracle; you can live as if everything is a miracle.
- Я как будто чудом спа́сся.I was saved as if by a miracle.
- Тебе нужно чу́до.You need a miracle.
- Чудеса действительно существу́ют, и мы в них ве́рим.Miracles do exist and we believe in them.
- Чудеса действительно случа́ются.Miracles do happen.
- Том ве́рит в чудеса?Does Tom believe in miracles?
- Один из щенков, бежавших рядом с де́тской коля́ской, всё пыта́лся ухвати́ть зуба́ми пере́днее ле́вое колесо́, вероятно, приняв его за мяч, с кото́рым можно поигра́ть; чу́до еще, что он при э́том не пострада́л.One of the two puppies running along the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
- Э́то чу́до.It's a miracle.
- Для дете́й мир полон удиви́тельных чуде́с.For children, this world is full of wonders and miracles.
- Мне нужно чу́до.I need a miracle.
- Теперь её мо́жет спасти́ только чу́до.Nothing but a miracle can save her now.
- Не жди чуде́с.Don't expect miracles.
- Лю́ди не мо́гут твори́ть чуде́с.Humans can't perform miracles.
- Чу́до из чуде́с: никто из пассажи́ров не пострада́л.Miracle of miracles, none of the passengers were hurt.
- Помо́лимся, дети! Случи́лось чу́до!Children, let us go pray! A miracle has happened!
- Чу́до, что Том до сих пор жив.It is a miracle that Tom's still alive.
- Вам нужно чу́до.You need a miracle.
- Я действительно ве́рю в чудеса.I do believe in miracles.