Blame russian
свали́ть
to throw down or bring down
to blame
to overcome/overthrow
to dump
to leave or get out
обвиня́ть
blame
accuse
обвини́ть
accuse, charge, blame, prosecute, indict
упрекну́ть
reproach, upbraid
blame
вини́ть
to blame
Blame someone for something hold someone or something guilty responsible for doing something wrong admit someone else's guilt
возложи́ть
lay, place, put, blame, entrust
безукори́зненный
irreproachable impeccable (adj)
not deserving of reproach or blame
сва́ливать
to rhrow down or bring down
to dump
to blame
to leave or get out of somewhere
пеня́ть
reproach, blame
облича́ть
condemn, blame, denounce, expose, show up, reveal, display, manifest
укоря́ть
to reproach to blame for something to accuse of something
укори́ть
to reproach to blame for something to accuse of something
казни́ться
blame oneself, torment oneself
беспоро́чный
blameless, faultless, irreproachable
неопороченный
blameless, unstained
предосуди́тельность
blameworthiness, reprehensibility
обличи́ть
condemn, blame, denounce, expose, show up, reveal, display, manifest
Examples
- Не вини в э́том её.Don't blame it on her.
- Мэри обвини́ла Джека в том, что он оста́вил дете́й без присмо́тра.Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
- Почему ты обвиня́ешь меня в том, что произошло́?Why do you blame me for what happened?
- Его поведе́ние не в чем упрекну́ть.No blame attaches to his conduct.
- Я обвини́л его в том, что он сде́лал.I blamed him for his fault.
- В неуда́че ты должен вини́ть самого себя, а не други́х.You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
- Он обвини́л меня в том, что пренебрёг свои́ми обя́занностями.He blamed me for neglecting my duty.
- Кто винова́т?Who's to blame?
- Нет, не ду́маю, что я винова́т.No, I don't think that I am to blame.
- Вместо того́, чтобы опрове́ргнуть те́зис о свя́зи ра́сы и ни́зкого IQ, данные Линна подтвержда́ют его.Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
- Не сва́ливай э́то на неё.Don't blame it on her.
- Тебя не стоит вини́ть, как и его.You are not to blame, nor is he.
- Води́тели на́чали спо́рить, кого вини́ть в ава́рии.The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
- Он люби́л вини́ть в свои́х прова́лах и жите́йских неуда́чах тирани́ю отца́.He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
- Или он винова́т, или я.Either he is to blame, or I am.
- Она крича́ла, что я винова́т.She screamed that I was to blame.
- Ошиба́ться - челове́ческое. Вини́ть кого-либо за свои́ оши́бки - ещё более челове́ческое.To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human.
- Том не мо́жет вини́ть нико́го кроме самого себя.Tom can't blame anyone but himself.
- Не сва́ливай вину на меня!Don't put the blame on me!
- Она вини́т меня в том, что наша супру́жеская жизнь идёт не очень хорошо.She blames me for the fact that our married life isn't going well.
- Э́то моя́ вина.I'm to blame.
- Я винова́т.I am to blame.
- Плохо́му танцо́ру и ноги меша́ют.A bad workman always blames his tools.
- Э́то ты винова́т.It is you who are to blame.
- Том ни в чём вас не обвиня́ет.Tom doesn't blame you for anything.
- Они всю вину возложи́ли на меня.They put the blame on me.
- Том обвини́л Мэри в неуда́че прое́кта.Tom blamed Mary for the project's failure.
- Не обвиня́й меня.Don't blame me.
- Я их не обвиня́ю.I don't blame them.
- Не вини в э́том Тома.Don't blame this on Tom.
- Э́то была́ иде́я Тома, а не моя́. Не де́лайте из меня винова́того.It was Tom's idea, not mine. Don't blame me.
- Я не смог бы вини́ть тебя за э́то.I couldn't blame you for that.
- Том не тот челове́к, кото́рый вини́т други́х за свои́ оши́бки.Tom isn't the kind of person who blames others for his mistakes.
- Не пыта́йся свали́ть всю вину на меня.Don't try to blame this all on me.
- Она обвини́ла его во всех свои́х пробле́мах.She blamed him for all her problems.
- С одной стороны, ты не прав, с друго́й стороны, я не могу́ вини́ть тебя за э́то.On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
- С одной стороны, ты не прав, с друго́й стороны, я не могу́ осужда́ть тебя за э́то.On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
- Вы вино́вник ава́рии.You are to blame for the accident.
- Вы винова́ты в ава́рии.You are to blame for the accident.
- Том всегда пыта́ется обвини́ть кого-то друго́го в свои́х оши́бках.Tom always tries to blame someone else for his failures.
- Том не ста́вил нам в вину того́, что мы сказа́ли.Tom didn't blame us for what we said.
- Том взял на себя вину за их оши́бку.Tom took the blame for their mistake.
- Кого вини́ть?Who is to blame?
- Они вини́ли себя за оши́бку.They blamed themselves for being wrong.
- Они обвини́ли себя за оши́бку.They blamed themselves for being wrong.
- Не вини́те Тома, он только выполня́ет свой долг.Don't blame Tom. He's only doing his duty.
- Он ры́царь благоро́дный без стра́ха и упрёка.He is a knight of nobility without fear and blame.
- Ты обвиня́ешь меня?Do you blame me?
- Вы обвиня́ете меня?Do you blame me?
- Ты осужда́ешь меня?Do you blame me?
- Вы осужда́ете меня?Do you blame me?
- Не обвиня́й Тома.Don't blame Tom.
- Не осужда́й Тома.Don't blame Tom.
- Не обвиня́йте Тома.Don't blame Tom.
- В свое́й неуда́че он вини́т невезе́ние.He blames his failure on bad luck.
- Виной сокраще́нию вну́треннего ры́нка была́ инфля́ция.The shrinking of the domestic market has been blamed on inflation.
- Мно́гие америка́нцы обвини́ли Испа́нию.Many Americans blamed Spain.
- Победи́телей не су́дят.Success is never blamed.
- Обвини́ли Тома, но э́то не его вина.Tom got blamed, but it wasn't his fault.
- Плохо́му танцо́ру ноги меша́ют.A bad workman blames his tools.
- Том сказа́л, что э́то была́ не его вина, и обвини́л вместо э́того Мэри.Tom said that it wasn't his fault and he blamed Mary instead.
- Том обвиня́ет нас.Tom blames us.
- Все тебя упрека́ют.Everybody blames you.
- Том во всём обвиня́ет меня.Tom blames me for everything.
- Лю́ди обвини́ли генера́ла Гранта.People blamed General Grant.
- Том вини́л себя в сме́рти Мэри.Tom blamed himself for Mary's death.
- Том вини́т Мэри в сме́рти Джона.Tom blames Mary for John's death.
- Том всё ещё вини́т тебя в сме́рти Мэри.Tom still blames you for Mary's death.
- Том вини́т тебя в сме́рти свое́й жены́.Tom blames you for the death of his wife.
- Том вини́л во всём меня.Tom blamed everything on me.
- Он обвини́л в э́том меня.He blamed it on me.
- Он счита́л вино́вным меня.He blamed it on me.
- Либера́лы обвиня́ли консерва́торов, а консерва́торы обвиня́ли либера́лов.The Liberals blamed the Conservatives, and the Conservatives blamed the Liberals.
- Невино́вный вы́шел из за́ла суда́, ощущая, будто с плеч свалился огро́мный груз, с торжеству́ющей улы́бкой на лице́.The blameless man walked out of the courtroom feeling a great weight lift off his shoulders, a triumphant smile on his lips.
- Он возложи́л вину за неуда́чу на своего́ бра́та.He blamed the failure on his brother.
- Она обвиня́ла во всём меня.She blamed me for everything.
- Том отчасти вини́т себя.Tom partially blames himself.
- Том вини́л себя в произошедшем.Tom blamed himself for what happened.
- Том вини́л себя в том, что произошло́.Tom blamed himself for what happened.
- Том вини́л Мэри, а не себя.Tom blamed Mary instead of himself.
- Они обвини́ли води́теля в ава́рии.They blamed the driver for the accident.
- Поли́ция обвини́ла такс́иста в ава́рии.The police blamed the accident on the taxi driver.
- Она вини́ла в э́том меня.She blamed it on me.
- Она обвини́ла в э́том меня.She blamed it on me.
- Том вини́т Мэри во всех свои́х пробле́мах.Tom blames Mary for all of his problems.
- Поли́ция обвини́ла в ава́рии такс́иста.The police blamed the accident on the taxi driver.
- Пра́вые обвиня́ли ле́вых, ле́вые обвиня́ли пра́вых, и в результа́те ничего не измени́лось.The right blamed the left and the left blamed the right and in the end nothing changed.
- В кра́же обвини́ли Тома.The robbery was blamed on Tom.
- Лю́ди обвини́ли Тома.People blamed Tom.
- Я знал, что меня обвиня́т.I knew I'd be blamed.
- Я никогда тебя не обвиня́л.I never blamed you.
- Я никогда вас не обвиня́л.I never blamed you.
- Нас в э́том обвиня́т, если э́то случи́тся.We'd be blamed for that if it happened.
- Том обвини́л в э́том меня.Tom blamed it on me.
- Том счита́л вино́вным меня.Tom blamed it on me.
- Том вини́л себя.Tom blamed himself.
- Том обвини́л в э́том Мэри.Tom blamed it on Mary.
- Том вини́т Мэри в свои́х оши́бках.Tom blames Mary for his mistakes.
- Том вини́т вас в сме́рти свое́й жены́.Tom blames you for the death of his wife.
- Я обвиня́л себя.I blamed myself.