inside russian
из
from (the inside of)
out of
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
внутри́
inside, within
внутрь
inside, inwards, in
переверну́ть
to turn / turn around
to turn inside out
to overturn / turn over
to turn upside down
изнутри́
from within, on the inside
помеща́ться
to be placed
to fit inside
наво́дчик
A fighter engaged in aiming the gun
an insider/gang member engaged in tipping
вывора́чивать
to turn inside out
проступи́ть
seep out
appear from inside
перевора́чивать
to turn / turn around
to turn inside out
to overturn / turn over
to turn upside down
наизна́нку
inside out, on the wrong side
вовну́трь
inside
inwards
навы́ворот
the wrong way round
inside out, wrong side out
вну́тренности
internal organs, inside, entrails, intestines, viscera
ши́ворот-навы́ворот
topsy-turvy
inside out, the wrong way round, upside-down
Examples
- Если вы не хоти́те ходи́ть на заня́тия на семина́ре "Борьба́ с корру́пцией внутри фи́рмы", вы мо́жете заплати́ть 200 гри́вен и получи́ть сертифика́т просто так.If you don't want to attend classes in the seminar on the topic "Fighting Corruption Inside the Enterprise", you can just pay 200 hryven' and receive the certificate.
- Я промо́к насквозь.I've got wet inside out.
- Спасибо в карма́н не поло́жишь.You can't put a "thank you" inside your pocket.
- В э́том заго́не много ви́дов живо́тных.There are many kinds of animals inside this enclosure.
- Он живёт внутри я́блока.He lives inside an apple.
- Однажды, я заблуди́лся внутри де́рева.Once, I got lost inside a tree.
- Я хочу́ посмотре́ть, что там внутри.I want to see what there is inside.
- Кен наде́л руба́шку наизнанку.Ken put his shirt on inside out.
- Внутри слишком жарко...It's way too hot inside...
- Разру́ха внутри нас.Ruin is inside us.
- Кто ла́зил в мою су́мку?Who went inside my bag?
- Я почу́вствовал как будто во мне взошли́ семь солнц.I felt like seven suns have risen inside of me.
- Кто-то втолкну́л меня вовнутрь.Someone pushed me inside.
- Они внутри.They're inside.
- Мы не смогли́ откры́ть дверь, потому что она была́ закры́та изнутри.We couldn't open the door because it was locked from the inside.
- Земля́ похо́жа на мяч с большим магни́том внутри.The Earth is like a ball with a large magnet inside.
- В бага́жнике автомоби́ля поли́ция обнару́жила коробки с марихуа́ной и други́ми нарко́тиками.The police found boxes that contained marijuana and other drugs inside the trunk of the car.
- В моём до́ме есть два зо́мби.There are two zombies inside my house.
- В тот день бы́ло очень ветрено, и мой зонт вы́вернуло наизнанку.It was very windy that day, and I had my umbrella blown inside out.
- Я не зна́ю, как помочь Тому, и э́то терза́ет меня!I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside!
- Изнутри мы все похо́жи.We are all alike, on the inside.
- Газе́тчикам не разреши́ли входи́ть.Newspaper reporters were not permitted inside.
- Э́то почти так же абсу́рдно, как постро́йка я́дерного реа́ктора внутри замка.It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
- Как можно спать в самолёте?How is one able to sleep inside an airplane?
- Э́та дверь закры́та изнутри.This door is locked from the inside.
- Он накрича́л на мужчи́ну внутри, с кото́рым хоте́л поговори́ть.He shouted to the men inside that he wished to talk.
- За сте́нами солда́ты бы́ли хорошо защищены.Troops inside the walls were well protected.
- У тебя футбо́лка наизнанку.You're wearing your T-shirt inside out.
- Хиру́рг забы́л что-то внутри пацие́нта.The surgeon forgot something inside the patient.
- Снаружи я́щик зелёный, а внутри - кра́сный.The outside of this box is green, but the inside is red.
- Ты не хо́чешь войти́ внутрь?Would you like to come inside?
- Э́тот я́щик ве́сит то́нну. Что внутри?This box weighs a ton. What's inside?
- Внутри нико́го.There's nobody inside.
- Кто-то внутри.Someone is inside.
- Том откры́л я́щик и загляну́л внутрь.Tom opened the box and looked inside.
- Ты наде́л руба́шку наизнанку.Your shirt is inside out.
- Входите.Go inside.
- Он наде́л носки наизнанку.He had his socks on inside out.
- Что бы́ло внутри?What was inside?
- Дверь была́ заперта изнутри.The door was locked from the inside.
- Том ждал внутри.Tom waited inside.
- Э́та стена белая изнутри и зеленая снаружи.The wall is white on the inside and green on the outside.
- Я нечаянно наде́л перча́тки наизнанку.I put my gloves on inside out by mistake.
- Почему бы нам не войти́?Why don't we go inside?
- Вре́мя не прохо́дит и не ухо́дит; вре́мя остается внутри нас.Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
- В пеще́ре живёт драко́н.A dragon lives inside the cavern.
- Я откры́л я́щик и посмотре́л внутрь.I opened the box and looked inside.
- Я ду́маю, что мы все до́лжны зайти́ внутрь.I think we should all go inside.
- Иди́ внутрь.Go inside.
- Иди́те внутрь.Go inside.
- Все, кто был в зда́нии, почу́вствовали землетрясе́ние.Everyone inside the building felt the earthquake.
- Пожалуйста, входи́.Please come inside.
- Пожалуйста, заходи́.Please come inside.
- Пожалуйста, входите.Please come inside.
- Пожалуйста, заходите.Please come inside.
- Давай загля́нем внутрь.Let's peek inside.
- Дава́йте загля́нем внутрь.Let's peek inside.
- Том всё ещё внутри.Tom is still inside.
- Я хочу́ уви́деть, что нахо́дится внутри.I want to see what there is inside.
- Я откры́л я́щик и загляну́л внутрь.I opened the box and looked inside.
- Мы зашли́ внутрь.We went inside.
- Мы вошли́ внутрь.We went inside.
- Мы шли внутрь.We went inside.
- Я буду внутри.I'll be inside.
- Внутри ничего нет.There's nothing inside.
- Я иду́ внутрь.I'm going inside.
- Том был внутри.Tom was inside.
- Том пошёл внутрь.Tom went inside.
- Разру́ха в наших голова́х.Ruins are inside us.
- Том побежа́л внутрь.Tom ran inside.
- Внутри э́той коробки что-то есть.There's something inside this box.
- Просто прони́кни внутрь.Just get inside.
- Просто зайди́ внутрь.Just go inside.
- У тебя свитер наизнанку.Your sweater is inside out.
- На вид я́блоко бы́ло хоро́шее, но внутри оказа́лось гнилы́м.The apple looked good, but the inside was rotten.
- Кра́жу, должно быть, соверши́л кто-то из свои́х.The theft must have been an inside job.
- Можно мне посмотре́ть дом внутри?May I see the inside of the house?
- Не вывора́чивайте э́то наизнанку.Don't turn it inside out.
- Дава́йте войдём.Let's go inside.
- Я никогда не был в э́том кла́ссе.I have never been inside this classroom.
- Стена белая снаружи и зелёная внутри.The wall is white on the outside and green on the inside.
- Заходи́.Step inside.
- Не выпуска́й дете́й наружу.Keep the kids inside.
- Не выпуска́йте дете́й наружу.Keep the kids inside.
- Curiosity соверши́л поса́дку в кра́тере Гейла.Curiosity has landed inside the Gale crater.
- Марсоход "Кьюриосити" соверши́л поса́дку в кра́тере Гейла.Curiosity has landed inside the Gale crater.
- Заходи́ внутрь.Come on inside.
- В авто́бусе бы́ло ужасно жарко.It was insanely hot inside the bus.
- Снима́й головно́й убо́р, когда вхо́дишь в помеще́ние.Remove your hat when you go inside.
- Снима́й шля́пу, когда вхо́дишь.Remove your hat when you go inside.
- Быть мо́жет, мне бы́ло бы лу́чше просто оста́ться внутри? Кто хо́чет выходить в таку́ю пого́ду?Maybe it would be better if I were to just stay inside. Who wants to go out when the weather's like this?
- Входи́.Go inside.
- Мы идём внутрь.We're coming inside.
- Часть меня у́мерла вместе с тобой, но ты всегда будешь жить во мне.A part of me died with you, but you live inside me forever.
- Том вы́бил дверное окно́, потяну́лся вовнутрь, о́тпер дверь и вошёл в маши́ну.Tom broke the door window, reached inside, unlocked the door and got into the car.
- Том не знал, что наде́л свитер наизнанку.Tom didn't realize he had his sweater on inside out.
- Э́тот я́щик зелёный снаружи и кра́сный внутри.This box is green on the outside and red on the inside.
- Том ду́мал, что его скри́пка была́ от Страдивари, потому что и́мя Страдивари бы́ло на этике́тке внутри его скри́пки.Tom thought his violin was a Stradivarius because the name Stradivarius was on the label inside his violin.
- Остава́йся внутри.Stay inside.
- Том наде́л носки наизнанку.Tom had his socks on inside out.