passing russian
перехо́д
passing, crossing, transition, change, crossing, march, passing
занести́
to bring to someone in passing
to bring in or to
to cover
перева́л
crossing
passing
ме́льком
in passing, cursorily
прое́зжий
passing
прохожде́ние
passage passing
разъе́зд
travels, departure, passing-track, double-track section, halt, mounted patrol
попу́тно
in passing incidentally at the same time
мимохо́дом
in passing, en passant
зае́зжий
passing through
visiting
проше́ствие
lapse
passing
умолча́ние
passing over in silence, failure to mention, preterition
(In computing) default
по́ходя
as one goes along, on the march, in passing, in an offhand manner
обго́н
overtaking passing
зачётка
record-book
record book is a document that contains records of a student's passing tests exams defending term papers and theses
зае́здом
passing through, in transit
мимое́здом
in passing
пасо́вка
passing
прое́здом
passing through
ума́лчивание
passing over in silence
сдаю́щий
passing
проходя́щий
someone who is doing (проходи́ть)
undergoing, passing
Examples
- Чёрные облака проплыва́ли над го́родом.Black clouds were passing above the city.
- Я как-то получи́л удовлетвори́тельную оце́нку по матема́тике.I somehow got a passing grade in mathematics.
- Проезжающий автомоби́ль обры́згал меня гря́зью.The passing car splashed muddy water on me.
- Поздравля́ю со сда́чей экза́мена.I congratulate you on passing the examination.
- Ка́ждая проезжавшая маши́на оставля́ла после себя о́блако пыли.Each passing car threw up a cloud of dust.
- Ба́нки спе́рмы прово́дят отбо́р до́норов, чтобы уме́ньшить вероя́тность переда́чи генети́ческих и инфекционных заболева́ний.Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
- Полага́ю себя подо́бным челове́ку, кото́рый после мно́гих мелей и бли́зкой ги́бели в у́зком проли́ве тем не менее безрассу́дство име́ет вы́йти в мо́ре - на всё том же своём протекающем су́дне, побитом ветрами - и даже зама́хивается при таки́х неблагоприятных обстоя́тельствах на кругосве́тное плаванье.Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
- Он проезжа́л мимо на велосипе́де и услы́шал кри́ки о по́мощи.He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
- Она уве́рена, что смо́жет пройти́ тест.She is positive of passing the test.
- Она уве́рена, что спосо́бна вы́держать испыта́ние.She is positive of passing the test.
- Она уве́рена, что мо́жет пройти́ экза́мен.She is positive of passing the test.
- Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.The young Russian geologist hammered off a piece of the stone and minutely examined it. "Basalt!" he cried rapturously, passing a fragment of the rock to his German colleague.
- Мы и не заме́тили, как прошла́ мо́лодость.We didn't notice our passing youth.
- В стари́нном наре́чии э́ти зна́ки означа́ли "дух" и "мощь". С тече́нием вре́мени их значе́ние поменя́лось на "Никаки́х консульта́ций по среда́м".In the old tongue these characters meant 'Spirit' and 'Power'. With the passing of time their meaning changed to "No consulting hours on Wednesdays."
- Он выдава́л мои́ иде́и за свои́.He's been passing off my ideas as his.
- Дура́к — как бараба́н: кто прохо́дит мимо, бьёт его.A fool is like a drum — beaten by anyone passing by.
- Они бы́ли спасены проходящим мимо су́дном.They were rescued by a passing ship.
- Сле́дуй по э́той у́лице и поверни́ направо, пройдя мимо ба́нка.Follow the street and turn right passing by a bank.
- Иди́ по у́лице, а за ба́нком поверни́ направо.Follow the street and turn right passing by a bank.
- Я просто проходи́л мимо.I was just passing by.
- Я слы́шу, как жужжи́т вентиля́тор, ка́пает кран, гуди́т холоди́льник, тикают часы, маши́ны со сви́стом проно́сятся около дома.I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house.
- Когда именно язы́к счита́ется вымирающим? Когда его носи́тели прекраща́ют им по́льзоваться, или испо́льзуют его теперь только при некоторых определённых обстоя́тельствах, или применя́ют всё ме́ньше вырази́тельных возмо́жностей языка́, или уже не передаю́т его сле́дующему поколе́нию.When exactly is a language considered endangered? When its speakers cease to use it, use it in fewer and fewer domains, use fewer of its speaking styles, or stop passing it on to the next generation.
- С годами он стал более зре́лым.He became more mature with the passing of the years.