Expos russian
раскры́ть
open expose reveal disclose lay bare
вы́ставить
to put out, stick out, expose
to put forward, bring forward, place in front
to propose, suggest
to flaunt, to show off
раскры́тый
exposed
disclosed
раскрыва́ть
open, expose, reveal, disclose, lay bare, discover
разоблачи́ть
to uncover, divest, unclothe, undress, disclose, expose, unmask, lay bare, denounce
обнажи́ть
bare, uncover, expose, unsheathe, draw, lay bare, reveal
разоблаче́ние
disclosure, exposure, unmasking, denunciation
подве́ргнуть
to subject
to expose
экспози́ция
exposition, display, exposure
обнажа́ть
bare, uncover, expose, unsheathe, draw, lay bare, reveal
подверга́ть
to subject, expose
оголи́ть
bare strip expose someone of something
разоблача́ть
to uncover, disrobe, divest, unclothe, undress, disclose, expose, unmask, lay bare, denounce
уличи́ть
establish the guilt or expose
обве́трить
to expose to the wind (weathered)
раскры́тие
opening, disclosing, exposure
облича́ть
condemn, blame, denounce, expose, show up, reveal, display, manifest
незащищённый
unprotected, exposed
переска́з
retelling, narration, exposition, rendering
улича́ть
expose or prove someones guilt in something (в)
обличе́ние
accusation, denunciation, exposure
изобличи́ть
to expose (regarding crime), prove guilty, show to be, point to being, betray
подмочи́ть
wet slightly, damp, damage by exposing to damp
изоблича́ть
to expose (regarding crime), prove guilty, show to be, point to being, betray
простреливаться
be exposed to fire
изобличе́ние
exposure
наве́тренный
windward, exposed to the wind, weather
обве́тривать
expose to the wind
обличи́тель
exposer, accuser
обличи́тельница
exposer, accuser
оголя́ть
bare strip expose someone or something
переде́рживать
overdo, overcook overboil, over-expose
переде́ржка
over-exposure, re-examination, cheating, swindle, misrepresentation, juggling
переложе́ние
arrangement, transposition, versification, exposition
подма́чивать
wet slightly, damp, damage by exposing to damp
поморо́зить
freeze, congeal, spoil by exposure to frost
саморазоблаче́ние
self-exposure
уличе́ние
exposure
вы́пуститься
to be exposed
to be produced
to be published
передержа́ть
overdo, overcook overboil, over-expose
обличи́ть
condemn, blame, denounce, expose, show up, reveal, display, manifest
подве́ргнутый
subjected to, exposed to
Examples
- Он вы́ставил себя на посме́шище пе́ред однокла́ссниками.He exposed himself to the ridicule of his classmates.
- Э́та статья́ в журна́ле вы́ставила напоказ всему́ све́ту его дья́вольские дея́ния.That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
- Я поспо́рил с ним по по́воду его нече́стного поведе́ния.I expostulated with him on his dishonesty.
- Вы́ставку «Покупа́йте белору́сское!» реклами́ровали с по́мощью спама.The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
- Солда́ты попали под ого́нь врага́.The soldiers were exposed to the enemy's fire.
- Он подверга́лся мно́гим опа́сностям.He was exposed to many dangers.
- Чрезме́рное возде́йствие на ко́жу со́лнечных луче́й вызыва́ет ожо́ги, вплоть до волдыре́й.Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
- Однажды в шко́ле я обнару́жил па́рня сре́днего роста, обижающего мла́дшего ма́льчика. Я пожури́л его, но он отве́тил, что ста́ршие бьют его, поэтому и он бьёт дете́й, мол, э́то че́стно. Э́той фра́зой он резюми́ровал исто́рию челове́ческой ра́сы.I found one day in school a boy of medium size ill-treating a smaller boy. I expostulated, but he replied: "The bigs hit me, so I hit the babies; that's fair." In these words he epitomized the history of the human race.
- Люде́й всегда можно подвести́ к тому, к чему призыва́ют ли́деры. Э́то просто. Всё, что нужно сде́лать, - э́то сказа́ть им, что их атаку́ют, и осуди́ть пацифи́стов за недоста́ток патриоти́зма и за то, что они подверга́ют страну́ опа́сности. Э́то рабо́тает одинаково в любо́й стране́.The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
- Не роня́йте, не броса́йте и не подверга́йте уда́рам приста́вку и аксессуа́ры для неё.Do not throw or drop the console or accessories, or expose them to strong physical shock.
- Мы постоянно подве́ржены какой-нибудь опа́сности.We are always exposed to some kind of danger.
- Не подверга́й э́то дождю́.Don't expose it to the rain.
- Мы постоянно подверга́емся какой-либо опа́сности.We are always exposed to some kind of danger.
- Не оставля́й ле́нту на со́лнце.Don't expose the tapes to the sun.
- Мы до́лжны иногда предоставля́ть наше те́ло со́лнцу.We should sometimes expose our bodies to the sun.
- Карти́ны не до́лжны выставля́ться под прямы́ми со́лнечными луча́ми.Paintings should not be exposed to direct sunlight.
- Не ка́ждый готов взять отве́тственность и подве́ргнуть себя ри́ску сде́лать оши́бку.Not everyone is ready to take responsibility and expose himself to the risk of making mistakes.
- Палести́нская же́нщина в слеза́х после того́, как Изра́ильские оккупацио́нные си́лы разру́шила её дом и сара́й в Се́верной Иорда́нской доли́не. Палестина сейчас нахо́дится под поля́рным цикло́ном, пого́да очень холо́дная, э́ти лю́ди ста́ли бездо́мными, и нет места, кото́рое укро́ет их. 10 декабря́, 2013.A Palestinian woman in tears after Israeli occupation forces demolished her house and barn in Northern Jordan Valley. Palestine is now a days exposed to Polar Trough, the weather is very cold and these people have become homeless and no other place to shelter them, 10 December, 2013
- Том пригрози́л, что всё откро́ет.Tom threatened to expose the whole thing.
- Я бы предпочёл ко́мнату с о́кнами на юг.I would prefer a room with a southern exposure.
- Не подверга́йте температу́рам выше пятидесяти гра́дусов Цельсия.Do not expose to temperatures above fifty centigrade.
- Не подверга́йте теплу́ или прямо́му со́лнечному све́ту.Do not expose to heat or direct sunlight.
- Чернобыльские лисы, в тече́ние 29 лет подвергающиеся радиоакти́вному облуче́нию, переста́ли боя́ться люде́й и охотно беру́т корм из их рук.The foxes that have been exposed to radiation in Chernobyl for twenty-nine years no longer fear humans and are willing to eat from their hands.
- Том заката́л рука́в, показывая жу́ткий шрам.Tom rolled up his sleeve, exposing a hideous scar.
- Э́то не должно подверга́ться возде́йствию Со́лнца.This mustn't be exposed to the sun.
- Пешехо́д, нарушающий правила доро́жного движе́ния, подверга́ет себя огро́мной опа́сности.A jaywalker exposes himself to great danger.
- Том поднял руба́шку и обнажи́л свой живо́т.Tom lifted up his shirt and exposed his belly.
- Он подве́рг себя опа́сности.He exposed himself to danger.
- Том вы́ставил Мэри обма́нщицей.Tom exposed Mary as a fraud.
- Он сознательно подве́рг её опа́сности.He deliberately exposed her to danger.