events russian
разви́тие
development, unfolding of events etc
появля́ться
to appear, to show up, to emerge
There be (Events)
накла́дка
Two events at same time, double booking, hair-piece, false hair, slip, blunder
круговоро́т
rotation or cycle
a repeated flow of events or processes
политинформа́ция
report on recent home and international events
двоебо́рье
snatch, clean and jerk combination, Alpine combination, biathlon, double events
камуфле́т
camouflet, an unpleasant surprise, turn of events
Examples
- «Nordic combined» — один из зи́мних ви́дов спо́рта, в кото́ром состяза́ются в двух лы́жных дисципли́нах: кросс и прыжки́.Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
- Каковы́ бы́ли гла́вные собы́тия 1990 года?What were the chief events of 1990?
- Надвигающиеся собы́тия броса́ют пе́ред собой тени.Coming events cast their shadows before them.
- Возмо́жность подо́бной це́пи собы́тий — один раз на два миллио́на полётов, то есть один раз в два ме́сяца при ны́нешнем у́ровне возду́шного сообще́ния.The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
- Гла́вные собы́тия 1993 года сле́дующие.The followings are the chief events of 1993.
- Э́та исто́рия основана на реа́льных собы́тиях.This story is based on actual events.
- Из-за после́дних собы́тий совершенно не могу́ сосредото́читься на рабо́те.Due to recent events, it is completely impossible for me to focus on my work.
- Чудеса есть, просто мы не замеча́ем их в круговоро́те собы́тий.Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events.
- Каковы́ бы́ли гла́вные собы́тия про́шлого года?What were the chief events of last year?
- Я не ожида́ла тако́го поворо́та собы́тий.I didn't foresee this turn of events.
- Учи́тель пыта́лся заинтересова́ть ученико́в теку́щими собы́тиями.The teacher tried to interest the students in current events.
- Исто́рия отноше́ний Тома и Мэри полна́ невероя́тных собы́тий.The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events.
- Никто не должен связа́ть та́мошние собы́тия с нами.No one should be able to trace the events there back to us.
- Никто не мог вспо́мнить после́довательность собы́тий.Nobody could remember the sequence of events.
- В Ло́ндоне полно вся́кого тако́го, к чему хотелось бы присоедини́ться.In London there are a lot of different events which one would like to join.
- Расскажи́ мне свою́ ве́рсию собы́тий.Tell me your version of the events.
- Расскажи́те мне свою́ ве́рсию собы́тий.Tell me your version of the events.
- Расскажи́ мне твою́ ве́рсию собы́тий.Tell me your version of the events.
- Вы мо́жете провести́ интере́сную паралле́ль между э́тими двумя собы́тиями.You can draw an interesting parallel between those two events.
- Притормози́, голубка. Надо прове́рить чу́вства! Мы недостаточно знако́мы — я не привы́к форсировать собы́тия.Hit the brakes, darling. We should test our feelings. We don't know each other well enough, I'm not used to anticipate the events.
- Данное видео явля́ется безоби́дной шу́ткой и ни в ко́ем слу́чае не ста́вит пе́ред собой цели оскорби́ть кого-либо. Все схо́дства с реа́льными персона́жами и собы́тиями случа́йны.This video is a harmless joke and is in no way meant to insult anyone. Any similarity with real characters or events is coincidental.
- По-моему, шути́ть можно обо всём. Нередко лю́ди шу́тят, чтобы бы́ло легче пережи́ть печа́льные собы́тия.In my opinion, you can joke about anything. A lot of times people joke to make tragic events feel more tolerable.
- У меня в жи́зни бы́ло много позо́рных слу́чаев.I have lived many shameful events during my life.
- Я пережил в жи́зни много позо́ра.I have lived many shameful events during my life.
- Я не могу́ вспо́мнить после́дующие собы́тия.I can't remember of the subsequent events.
- Том лю́бит спорти́вные мероприя́тия.Tom loves sports events.
- Собы́тия бы́ли тесно связаны друг с другом.The events were closely linked.
- Шокированные собы́тиями 11 сентября́, поли́тики всего ми́ра осуди́ли террори́стов за их досто́йное порица́ния дея́ние.Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.
- Не́сколько собы́тий обозна́чили наступле́ние двадцать пе́рвого века.A few events marked the transition into the 21st century.
- Все э́ти собы́тия иду́т вразрез с мои́ми пла́нами.All these events go against my plans.
- Собы́тия развива́лись в то́чности так, как она предска́зывала.The events unfolded just as she predicted.
- Вели́кие умы́ обсужда́ют иде́и. Сре́дние умы́ обсужда́ют собы́тия. Ме́лкие умы́ обсужда́ют люде́й.Great minds discuss ideas, average minds discuss events, small minds discuss people.