should russian
до́лжный
due, owing
must, need to, have (got) to, should
плечо́
shoulder, upper arm, humerus, arm
нельзя́
one cannot, you can't, it's impossible
one should not, it is not allowed, one must not (it is prohibited / forbidden)
сле́довать
to follow
should, have to, need to, must
пожа́ть
to shake hands
to shrug shoulders
сто́ить
cost
worth, should
поди́
I should not wonder, I dare say, just try
go! leave!
пого́н
shoulder-strap
shoulder-board (mil.)
озира́ться
to look back/to look over your shoulder
лопа́тка
(diminutive) shovel
shoulder blade (anatomy)
пожима́ть
to shake hands/to shrug shoulders
широкопле́чий
broad-shouldered
суту́лый
round-shouldered, stooping
пле́чико
shoulder
плечево́й
humeral or shoulder
жиле́тка
shoulder
vest
портупе́я
sword-belt, waist-belt, shoulder-belt
плечи́стый
broad-shouldered
пе́ревязь
crossbelt, shoulder-belt, baldric, sling
шату́н
connecting-rod, con-rod
A bear that is awake but should be hibernating.
переро́сток
A teenager is older than he should be for anything
великовозра́стный
(bookish/outdated) A person who has passed school age/is older than it should be for a given state or position
сутулова́тый
round-shouldered, stooping
ну́жно
it is necessary, must, one should, one ought, you should, you ought, should
ба́рмы
part of ceremonial robes covering shoulders
брете́ль
shoulder-strap
брете́лька
shoulder-strap
закономерно
it is in order, it is as it should be, naturally, appropriately, as the natural result
напле́чник
shoulder-strap
напле́чный
worn on the shoulder
неравно́
what if, I should, you should
сплеча́
straight from shoulder, on the spur of the moment
зако́рки
back
shoulders
на зако́рках
piggyback, on your back, on your shoulders
не следует
(one) should not
Examples
- Учи́ться нельзя заставля́ть. Учёбу нужно поощря́ть.Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
- Тебе лу́чше поспа́ть.You should sleep.
- Вы до́лжны забо́титься о свое́й больно́й матери.You should take care of your sick mother.
- Мы не мо́жем дома держа́ть овцу́. Что там с ней де́лать?We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
- Э́то правило следует пересмотре́ть.The rule should be revised.
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- Тебе сле́довало сообщи́ть мне раньше.You should have told it to me sooner.
- Она никак не могла́ наложи́ть на себя руки.It is impossible that she should have killed herself.
- Мо́жет, и мне подобавлять предложе́ний без перево́да? Так можно очень быстро подня́ть рейтинг своего́ языка́.Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language.
- То, что одолжи́ли, надо возвраща́ть.You should return what you borrow.
- Пути́н говори́л, что террори́стов нужно «мочи́ть в сорти́рах».Putin said that terrorists should be ‘soaked in the john’.
- Вы тоже приходите!You should go too!
- Ты не должен отсу́тствовать, заранее не предупредив.You should not be absent without notice.
- Вы до́лжны сесть на авто́бус № 5.You should take the number 5 bus.
- Ты должен был есть больше фру́ктов.You should have eaten more fruit.
- Не могу́ реши́ть, како́е пла́тье мне купи́ть.I can't decide which dress I should buy.
- Ты должен жить по сре́дствам.You should live within your means.
- Вы до́лжны запо́мнить как можно больше англи́йских слов.You should memorize as many English words as possible.
- Ты должен вести себя спокойнее.You should act more calmly.
- Шко́ле следует отказа́ться от унифо́рмы.The school should do away with the uniform.
- Ты должен усерднее учи́ться.You should study harder.
- Ду́маешь, мне стоит писать?Do you think I should write?
- Где мне следует ждать при́городный авто́бус?Where should I wait for the shuttle bus?
- Тебе не сле́довало э́того де́лать без моего́ разреше́ния.You should not have done it without my permission.
- Надо полага́ть, он брат Мэри.He is Mary's brother, I should think.
- Если ему даду́т ещё один шанс, он сде́лает всё, на что спосо́бен.Should he be given another chance, he would do his best.
- Если будет дождь, игра́ будет отменена.If it should rain, the game will be called off.
- Ему следует подать в отста́вку со своего́ поста́, так как он ему не соотве́тствует.He should resign from his post, since it's too much responsibility for him.
- Желательно, чтобы а́томная эне́ргия использовалась для ми́рных це́лей.It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
- Вам следует приде́рживаться предписа́ний.You should keep to the regulations.
- Ты должен есть овощи, бога́тые витами́нами.You should eat some vegetables rich in vitamins.
- Э́тот урок следует запо́мнить.This lesson should be kept in mind.
- Ты должен нача́ть как можно раньше.You should start out as soon as you can.
- Го́стю не следует ста́вить себя выше хозя́ина.A guest should not try to make himself superior to the host.
- Тебе следует привести́ свою́ ко́мнату в поря́док.You should set your room in order.
- Студе́нты до́лжны регулярно посеща́ть заня́тия.Students should attend classes regularly.
- Если позвони́т Джон, скажи́, что я верну́сь в семь.If John should call me, tell him I'll be back at seven.
- Грубо говоря, ты должен исходи́ть из расчёта фунт говя́дины на двух госте́й.As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
- Тебе не стоит за́втракать ка́ждый день.You should not have breakfast every day.
- Я удивлён, что ты мог не знать об их бра́ке.I am surprised that you should not know of their marriage.
- С чего тебе так грусти́ть?Why should you be so sad?
- Вы до́лжны будете нача́ть между шестью и семью.You should start between six and seven.
- Ты должен пересмотре́ть э́ту програ́мму.You should rethink this program.
- Ты должен воспо́льзоваться пого́дой и покра́сить забо́р.You should take advantage of the good weather to paint the fence.
- Ты должен показа́ть хоро́ший приме́р свои́м де́тям.You should give a good example to your children.
- Ты должен всегда говори́ть пра́вду.You should always tell the truth.
- Обще́ственное бла́го следует уважа́ть.The public convenience should be respected.
- Торго́вый дисбаланс между двумя стра́нами следует вы́править.The trade imbalance between two nations should be improved.
- Чтобы быть в ку́рсе собы́тий тебе следует чита́ть газе́ты.You should read the newspapers in order to keep up with the times.
- Им следует быть амбицио́зными.They should have bold ideas.
- Мне следует убра́ться в ко́мнате.I should clean the room.
- В бра́ке следует в ра́вной ме́ре и отдава́ть, и получа́ть.In marriage there should be equal give and take.
- Де́тям следует слу́шаться роди́телей.Children should obey their parents.
- Э́ти леге́нды следует переда́ть нашим пото́мкам.These legends should be handed down to our offspring.
- Нам следует люби́ть наших сосе́дей.We should love our neighbors.
- Лекарства следует испо́льзовать только по указа́нию врача́.Drugs should be used only at the direction of a doctor.
- Будь осторожней, а то упадёшь.Take care lest you should fall.
- Когда обе де́вушки сказа́ли Джону, что име́ют к нему чу́вства, он был расте́рян, не зная, с кем из них ему быть.When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.
- Она настоя́ла на том, чтобы он остава́лся там, где был.She insisted that he should stay where he was.
- Я должен был уделя́ть немного больше внима́ния.I should have paid a little more attention.
- Э́ти две строки вам следует пропусти́ть.You should leave out these two lines.
- Ты должен уви́деть э́то зре́лище.You should see the sight.
- Уме́лый писа́тель тот, кто зна́ет, каки́е слова следует испо́льзовать в конкре́тном конте́ксте.An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
- Врачи́ не до́лжны отстава́ть от после́дних достиже́ний в медици́не.Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
- Ты должен постара́ться лу́чше себя вести.You should try to behave better.
- Нужно, чтобы мы гото́вились к ху́дшему.It is necessary that we should prepare for the worst.
- Ты всегда должен мыть руки пе́ред едо́й.You should always wash your hands before meals.
- Тебе не сто́ило ходи́ть в тако́е опа́сное ме́сто.You should not have gone to such a dangerous place.
- Тебе не следует недооце́нивать э́тот результа́т.You should not think little of this result.
- Тем, кто живёт в стекля́нных дома́х, не следует кида́ться камня́ми.Those who live in glass houses should not throw stones.
- Мне сначала нужно вста́вить моне́ты?Should I insert coins first?
- Мне не сто́ило жени́ться.I should have never married.
- Всё должно де́латься в соотве́тствии с правилами.Everything should be done in accordance with the rules.
- Ты должен был вы́йти на пол часа раньше.You should have left half an hour earlier.
- Очень важно, чтобы ты был пунктуа́льным.It is important that you should be punctual.
- Мы зашли́ через за́днюю дверь, иначе нас кто-нибудь бы уви́дел.We came in through the back door lest someone should see us.
- Ты должен попро́бовать победи́ть свою́ привы́чку к куре́нию.You should try to conquer your smoking habit.
- Ты должен оста́ться на лече́ние в больни́це.You should stay in the hospital for treatment.
- Извиня́ться всегда нужно лично.You should always apologize in person.
- Если с те́кстовым проце́ссором что-то случи́тся, мы гаранти́руем, что заменим его бесплатно.Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
- Мы до́лжны брать всё от ка́ждой возмо́жности, кото́рая предоставляется нам в жи́зни.We should make the most of every opportunity in our life.
- Я бы хоте́л, чтобы э́тим вечером вы бы́ли мои́м го́стем.I should like you to be my guest tonight.
- Мы до́лжны ограни́читься в обсужде́нии только рассматриваемым вопро́сом.We should confine the discussion to the question at issue.
- Мы до́лжны предприня́ть необходи́мые ме́ры, пока ещё не слишком поздно.We should take the necessary steps before it's too late.
- Ты должен был тогда воспо́льзоваться возмо́жностью.You should have taken a chance then.
- В э́том году прода́жи до́лжны удвоиться.Sales should double this year.
- Мы до́лжны положи́ть коне́ц ста́рым правилам.We should do away with these old rules.
- Ты должен испо́лнить свой пе́рвый план.You should carry out your first plan.
- Он должен прийти́ в о́фис через час.He should get to the office in an hour.
- Теперь, когда ты повзросле́л, тебе нужно самому иска́ть сре́дства для существова́ния.Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
- Некоторые говоря́т, что сначала нужно испра́вить о́бщество, но э́то всё равно, что ста́вить теле́гу впереди ло́шади.Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
- Он воскли́кнул, что я не должен тро́гать пистоле́т.He exclaimed that I should not touch the gun.
- Если б он тебя уви́дел, он бы так удиви́лся.Should he see you, he would be surprised.
- Если переду́маешь, дай мне знать.Should you change your mind, let me know.
- Если случи́тся что-то плохо́е, дай мне знать.If anything bad should come about, let me know.
- Когда две а́рмии иду́т в бой, те, кто мо́гут сража́ться, до́лжны сража́ться. Те, кто не мо́гут сража́ться, до́лжны охраня́ть. Те, кто не мо́гут охраня́ть, до́лжны бежа́ть. Те, кто не мо́гут бежа́ть, до́лжны капитули́ровать. Те, кто не мо́гут капитули́ровать, до́лжны умере́ть.When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
- При перево́де нужно помнить как о том, чтобы предложе́ния звучали естественно, так и о том, что они не до́лжны слишком уж отходи́ть от исхо́дного смы́сла переведённых слов.When you translate, you must remember that sentences should sound natural, and that the meaning of the original sentences should be preserved as much as possible.
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Том ду́мал, что должен быть преде́л того́, сколько де́нег его жена́ мо́жет потра́тить.Tom thought there should be a limit on how much money his wife should be allowed to spend.
- Нам уйти́ или оста́ться?Should we stay or should we go?

















