blind russian
слепо́й
blind
ослепи́тельный
blinding, dazzling
марки́за
marchioness, marquise, sun-blind
ослепи́ть
blind, dazzle
осле́пнуть
to go blind
сле́по
blindly, blindfold
вслепу́ю
in the dark, blindly
слепота́
blindness
ослепля́ть
blind, dazzle
жалюзи́
Venetian blind, jalousie
слепе́ц
blind man, blind boy
потака́ть
indulge
turn a blind eye
сле́пнуть
to go blind
незря́чий
blind
дальто́ник
colour-blind person, daltonian
ослепле́ние
blinding, dazzling, blindness, dazzled state
блиндирова́ть
blind
втёмную
blindly, in the dark
дальтони́зм
colour-blindness, daltonism
медяни́ца
blind-worm, slow-worm
ослеплённый
blinded, dazzled
слепорождённый
blind from birth, born blind, man blind form birth
Examples
- Любо́вь слепа́.Love is blind.
- Дава́йте сыгра́ем в жмурки.Let's play a game of blind man's buff.
- Говоря́т, любо́вь слепа́.They say love is blind.
- Он был слеп с рожде́ния.He was blind from birth.
- Он осле́п из-за несча́стного слу́чая.He went blind from the accident.
- Слепо́й ло́шади что кива́й, что подми́гивай.A nod is as good as a wink to a blind horse.
- Он осле́п.He went blind.
- Он слепо́й на один глаз.He is blind in one eye.
- Он осле́п в результа́те несча́стного слу́чая.He went blind in the accident.
- Я слеп на пра́вый глаз.I am blind in the right eye.
- Луи Брайль, кото́рый был слеп с трёх лет, изобрёл спо́соб чте́ния для слепы́х.Louis Braille, who was blind from the age of three, invented a way for the blind to read.
- Мо́жет ли челове́к, слепо́й у себя дома, стать зря́чим на база́ре?Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
- Доброта - э́то язы́к, кото́рый глухи́е мо́гут слы́шать, а слепы́е мо́гут ви́деть.Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.
- Он слеп к свои́м недоста́ткам.He is blind to his own defects.
- Во мно́гих места́х слепы́е лю́ди продаю́т лотере́йные биле́ты.In many places blind persons sell lottery tickets.
- Э́то заболева́ние вызыва́ет слепоту́.This disease causes blindness.
- Садако смотре́ла на со́лнце, опускающееся на за́паде, и осле́пла.Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
- Лу́чше быть слепы́м, чем ви́деть э́то.It would be better to be blind than to see that.
- Хелен Келлер была́ глуха́я и слепа́я.Helen Keller was deaf and blind.
- Она осле́пла.She went blind.
- Он осле́п на оба глаза.He has gone blind in both eyes.
- Он слеп, как крот.He's as blind as a bat.
- В ца́рстве слепы́х и одногла́зый - коро́ль.In the country of the blind, the one-eyed man is king.
- Для удо́бства слепы́х пассажи́ров в моско́вском метро́ мужски́м го́лосом объявля́ются ста́нции при движе́нии к це́нтру города, а же́нским - при движе́нии от це́нтра.For the convenience of blind passengers, on the Moscow metro the station announcements are in a male voice if you are moving towards the center of the city, and in a female one if you are moving away.
- Она задёрнула што́ры.She pulled down the blinds.
- Я дальто́ник.I'm color-blind.
- Она родила́сь слепо́й.She was born blind.
- Со́лнце ослепля́ет.The sun is blinding.
- Ибо ты говори́шь: "я бога́т, разбогате́л и ни в чем не име́ю нужды"; а не зна́ешь, что ты несча́стен, и жа́лок, и нищ, и слеп, и наг.Because thou sayest — I am rich, and have grown rich, and have need of nothing, and hast not known that thou art the wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.
- Соба́ка слепа́я на один глаз.The dog is blind in one eye.
- Я конкретно надра́лся вчера́ вечером - так надра́лся, что и не зна́ю, как домой смог попа́сть.I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
- Том слеп на один глаз.Tom is blind in one eye.
- Он ослеплён любо́вью.He is blinded by love.
- Я не зна́ю ни одного слепо́го челове́ка.I don't know any blind men.
- Я не знаком ни с одним слепы́м челове́ком.I don't know any blind men.
- Собаки-поводыри помога́ют слепы́м.Guide dogs help blind people.
- Не покупа́й маши́ну у э́того ди́лера. Тебя наду́ют.Don't buy your car from that dealership. They'll rob you blind.
- Ты ослеплён любо́вью.You are blinded by love.
- Мы познако́мились на свида́нии вслепую.We met on a blind date.
- Даже стекля́нный глаз мо́жет уви́деть свою́ слепоту́.Even a glass eye can see its blindness.
- Пожалуйста, опустите што́ры.Please pull down the blinds.
- Мо́лния на мгнове́ние ослепи́ла меня.The lighting blinded me for a while.
- Том был почти слеп.Tom was almost blind.
- Том потеря́л зре́ние при круше́нии поезда.Tom was blinded in a railroad accident.
- Она слепа́я на пра́вый глаз.Her right eye is blind.
- Она не ви́дит пра́вым гла́зом.Her right eye is blind.
- Её пра́вый глаз не ви́дит.Her right eye is blind.
- Э́та же́нщина слепа́.This woman is blind.
- Любо́вь заслоня́ла ему её оши́бки.Love blinded him to her faults.
- Любо́вь ослепля́ла его, и он не ви́дел её оши́бок.Love blinded him to her faults.
- Он слеп как крот.He is blind as a mole.
- Ты бы предпочёл быть слепы́м или глухи́м?Would you rather be blind or be deaf?
- Белизна́ снега ослепля́ла.The light on the snow was blinding.
- Прадедушка Тома роди́лся слепы́м.Tom's great-grandfather was born blind.
- Пра́дед Тома роди́лся слепы́м.Tom's great-grandfather was born blind.
- Слепо́й не должен игра́ть в ка́рты.A blind man shouldn't play cards.
- Закро́йте окна и што́ры.Lock windows and close blinds.
- Том рабо́тал в ка́честве чтеца́ для слепы́х.Tom worked as a reader to the blind.
- Она была́ ослеплена бле́ском фар и не смогла́ избежа́ть несча́стного слу́чая.She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident.
- Он был слеп от рожде́ния.He was blind from birth.
- Она собира́ет сре́дства для по́мощи слепы́м.She is collecting on behalf of the blind.
- Не́нависть слепа́, как и любо́вь.Hatred is blind, as well as love.
- Кому-нибудь из вас бы́ло бы интересно пойти́ на свида́ние "вслепую" с одним из мои́х друзе́й?Would either of you be interested in going on a blind date with one of my friends?
- Я не слепо́й.I'm not blind.
- Я не слепа́я.I'm not blind.
- Вы слепо́й?Are you blind?
- Вы слепа́я?Are you blind?
- Ты слепо́й?Are you blind?
- Ты слепа́я?Are you blind?
- Она была́ слепа́, глуха́ и нема́.She was blind, deaf, and dumb.
- Слепы́е чита́ют на о́щупь, используя систе́му вы́пуклых то́чек под назва́нием "шрифт Брайля".Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.
- Она была́ слепоглухонемой.She was blind, deaf, and mute.
- Вы слепы́е?Are you blind?
- У Фомы бы́ли завязаны глаза.Tom was blindfolded.
- Ху́же вся́кого слепо́го, кто не хо́чет ви́деть.There are none so blind as those who will not see.
- Мы в тупике.We're in a blind alley.
- Уда́ча слепа́.Luck is blind.
- Том осле́п.Tom went blind.
- Фортуна слепа́.Luck is blind.
- Детская боле́знь лиши́ла её зре́ния.A childhood illness left her blind.
- При вожде́нии автомоби́ля вы до́лжны обраща́ть внима́ние на его «мёртвую зо́ну».When driving a car, you must pay attention to the blind spot.
- Как говори́тся, любо́вь слепа́.They say love is blind.
- Том закры́л жалюзи́, чтобы сосе́ди не могли́ загляну́ть внутрь.Tom closed the venetian blinds, so the neighbors couldn't look in.
- Слепа́я сиде́лка посвяти́ла себя ухо́ду за старика́ми.The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
- Любо́вь тебя ослепля́ет.Love is blinding you.
- В ца́рстве слепы́х одногла́зый — коро́ль.In the land of the blind, the one-eyed man is king.
- Свет ослепи́л его. На миг он замер.The light blinded him. He stood still for a few moments.
- Том пошёл на свида́ние вслепую.Tom went on a blind date.
- Том не был слепы́м от рожде́ния.Tom wasn't born blind.
- Любо́вь слепа́. Не́нависть тоже слепа́.Love is blind. Hate is also blind.
- Я не хожу́ на свида́ния вслепую.I don't go on blind dates.
- Он слепо́й глухонемо́й.He's blind, deaf and mute.
- Я был ослеплён све́том.I was blinded by the light.
- Она ослеплена любо́вью.She is blinded by love.
- Ты ослеплена любо́вью.You are blinded by love.
- Вы ослеплены любо́вью.You are blinded by love.
- Любо́вь ослепля́ет, брак позволя́ет вновь обрести́ зре́ние.Love blinds, marriage allows one to find vision anew.
- Не подчиня́йся слепо своему́ нача́льнику.Don't obey your boss blindly.
- Он помо́г слепо́му перейти́ через доро́гу.He helped the blind man to cross the street.
- Он закры́л на э́то глаза.He turned a blind eye.