Bush russian
куст
bush, shrub, group
ро́за
rose, rose-bush, rosace, rose window
куста́рник
thicket of bushes
bush
ги́льза
cartridge-case, cigarette-paper, tube, case, bushing, bush sleeve
ку́стик
Bush
разрасти́сь
grow, spread, grow thick, bush out
разраста́ться
grow, spread, grow thick, bush out
черни́ка
blueberries, bilberries, whortleberries, bilberry, whortleberry, bilberry-bush, whortleberry-bush
бузина́
elder-berry, elder, elder grove, elder bush
ежеви́ка
blackberries, blackberry, bramble, blackberry bush
лозня́к
willow bush
вту́лка
hub
bushing, bush, plug
sleeve (tech.)
кусти́стый
bushy
бу́шель
bushel
вкла́дыш
loose leaf, bush, shell
густоволо́сый
thick-haired, bushy, shaggy
крыжо́вник
gooseberries, gooseberry, gooseberry bush
куще́ние
bushing out
Examples
- Лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе.A bird in hand is better than two in the bush.
- Хва́тит ходи́ть вокруг да около.Stop beating around the bush.
- Хоро́ший това́р сам себя хва́лит.Good wine needs no bush.
- На его лице́ особенно выделя́лись кусти́стые бро́ви.His bushy brows accented his face.
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и скажи́ начистоту, чего ты от меня хо́чешь.Stop beating around the bush and tell me plainly what you want from me.
- У моего́ кота́ большо́й, бе́лый, пуши́стый хвост.My cat has a big, white, bushy tail.
- Мы нашли́ украденную су́мку в э́тих куста́х.We found the stolen bag in this bush.
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и расскажи́ мне, что произошло́.Stop beating around the bush and tell me what happened.
- Лу́чше один друг в беде́, чем со́тня на гуля́нке.A friend in hand is worth two in the bush!
- Пожалуйста, прекрати́ ходи́ть вокруг да около и переходи́ прямо к де́лу.Please stop beating around the bush and come straight to the point.
- Он полил ро́зовый куст.He watered the rose bush.
- За куста́ми что-то движется.Something is moving behind the bush.
- Куст гори́т.The bush is burning.
- Как вам нра́вятся мои́ ро́зовые кусты́?How do you like my rose bushes?
- Джордж Буш-младший роди́лся в 1946 году в шта́те Коннектикут.George W. Bush was born in the state of Connecticut in 1946.
- Буш - не фаши́ст.Bush is not a fascist.
- Он затащи́л ра́неного солда́та в ближа́йшие кусты́.He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
- Буш не хо́чет испы́тывать но́вые ви́ды ору́жия.Bush doesn't want to test new weapons.
- Джордж Буш — сорок пе́рвый президе́нт США.George Bush is the forty-first president of the United States of America.
- Давай не будем ходи́ть вокруг да около! Я бере́менна, и ты — оте́ц ребёнка.Let's not beat around the bush! I'm pregnant, and you're the baby's father.
- Буш никогда не лгал америка́нцам.Bush Jr. never lied to Americans.
- Всё, что говори́т Буш, — пра́вда.Everything Bush says is true.
- Как убедительно продемонстри́ровал Джордж Буш, доста́точно всего ка́пельки интелле́кта, чтобы стать президе́нтом США.As George Bush has amply demonstrated, being president of the U.S. requires only a modicum of intelligence.
- Буш счита́ет, что он был послан Бо́гом, чтобы установи́ть на Земле́ справедли́вость.Bush thinks that he has been sent by God to establish justice on Earth.
- У Буша бы́ли свя́зи с «Аль-Каидой»?Did Bush have ties to al-Qaida?
- Мы пробира́лись через густы́е заросли куста́рника.We walked through thick bushes.
- После того́ как зубно́й врач уби́л самого знамени́того льва в Зимбабве, защи́тники прав живо́тных бы́ли возмущены тем, что он планировал пове́сить го́лову льва и густу́ю, лоснящуюся гри́ву на сте́ну в кабине́те.After a dentist killed Zimbabwe's most famous lion, animal-rights activists were angry that he planned to mount the lion's head and sleek, bushy mane on an office wall.
- В куста́х был обнаружен мёртвый мужчи́на.A man was found dead between the bushes.
- Пери́од бере́менности у африка́нского саванного слона́ составля́ет около 669 дней, в то вре́мя как у морско́й сви́нки всего лишь около 70 дней.The gestation period for the African bush elephant is about 669 days, whereas that for a guinea pig is only about 70 days.
- Пе́ред нашим до́мом расту́т ро́зовые кусты́.We have some rose bushes in front of our house.
- Пе́ред нашим до́мом расту́т кусты́ роз.We have some rose bushes in front of our house.
- Ка́ждый день, пока её две до́чери рабо́тали в до́му, купчиха отправля́ла Василису то с одним, то с други́м поруче́нием в лес: то ве́тку ре́дкого куста́рника како́го найти́, то цвето́в или я́год ей принести́.Every day, while her two daughters were working indoors, the merchant's wife would send Vasilissa on one errand or other into the forest, either to find a branch of a certain rare bush or to bring her flowers or berries.
- У Тома кусти́стые бро́ви.Tom has bushy eyebrows.
- Ми́стер Буш — президе́нт.Mr. Bush is President.
- Буш уважа́ет Женевскую конве́нцию.Bush respects the Geneva Convention.
- Я ду́маю, что Том хо́дит вокруг да около.I think Tom is beating around the bush.
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и отве́ть на мой вопро́с!Stop beating around the bush and answer my question!
- Переста́ньте ходи́ть вокруг да около и отве́тьте на мой вопро́с!Stop beating around the bush and answer my question!
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и переходи́ к су́ти.Stop beating around the bush and get to the point.
- Переста́ньте ходи́ть вокруг да около и переходите к су́ти.Stop beating around the bush and get to the point.
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и выкла́дывай всё как есть.Stop beating around the bush and give it to me straight!
- Переста́ньте ходи́ть вокруг да около и выкла́дывайте всё как есть.Stop beating around the bush and give it to me straight!
- Хва́тит ходи́ть вокруг да около, скажи́ мне, кто винова́т.Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
- Хва́тит ходи́ть вокруг да около, скажи́те мне, кто винова́т.Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
- Вместо того́, чтобы ходи́ть вокруг да около, Джонс сразу перешел к су́ти.Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и скажи́, что ты ду́маешь на самом де́ле.Stop beating around the bush and tell us what you really think.
- Переста́ньте ходи́ть вокруг да около и скажи́те, что вы ду́маете на самом де́ле.Stop beating around the bush and tell us what you really think.
- Дава́йте переста́нем ходи́ть вокруг да около и перейдём к де́лу.Let's stop beating around the bush and cut to the chase.
- Хва́тит ходи́ть вокруг да около. У нас пробле́мы, не так ли?Do not beat around the bush; we have a problem, don't we?
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и прямо скажи́ мне, почему ты так зол.Stop beating around the bush and tell me directly why you're so angry.
- Переста́нь ходи́ть вокруг да около и прямо скажи́ мне, почему ты так зла.Stop beating around the bush and tell me directly why you're so angry.
- Переста́ньте ходи́ть вокруг да около и прямо скажи́те мне, почему вы так злы.Stop beating around the bush and tell me directly why you're so angry.
- Том не лю́бит ходи́ть вокруг да около и предпочита́ет сразу переходи́ть к су́ти.Tom doesn't like beating around the bush but prefers to get straight to the point.
- Давай переста́нем ходи́ть вокруг да около и перейдём к де́лу.Let's stop beating around the bush and cut to the chase.
- Он лю́бит ходи́ть вокруг да около.He likes to beat around the bush.
- Хва́тит ходи́ть вокруг да около - скажи́ мне, в чём пробле́ма!Stop beating about the bush and tell me what the problem is!
- Джордж В. Буш был ху́дшим президе́нтом в исто́рии Америки.George W. Bush was the worst president in American history.
- Тому пришло́сь мча́ться в кусты́, чтобы отве́тить на зов приро́ды.Tom had to dash into the bushes to answer a call of nature.
- Том вы́прыгнул из кусто́в.Tom jumped out of the bushes.
- Мужчи́на в капюшо́не схвати́л же́нщину сзади и затащи́л в находящиеся неподалеку кусты́, где изнаси́ловал её.A man in a hood grabbed the woman from behind and dragged her into nearby bushes where he indecently assaulted her.
- Дава́йте не будем ходи́ть вокруг да около.Let's not beat around the bush.
- Я страшно уста́л.I'm bushed.
- Я страшно уста́ла.I'm bushed.
- Кусто́в недостаточно.There aren't enough bushes.