feat russian
моме́нт
moment (time)
aspect, feature
возмо́жность
opportunity, chance, means, resources
possibility, capability, feature
черта́
line
trait or feature
фу́нкция
function
feature
осо́бенность
peculiarity
feature, characteristic
перо́
feather, plume
pen
по́двиг
exploit, feat, deed
о́черк
essay, feature-story
трюк
trick, sleight-of-hand, stunt, feat
штрих
stroke, hachures, trait, feature
пёрышко
feather
безли́кий
faceless featureless
пери́на
feather-bed
фи́шка
piece in board game
a specific feature essence peculiarity of something(trick)
gambling chip
перна́тый
feathery, feathered
дре́йфить
show the white feather
опере́ние
feathering, plumage, empennage
ковы́ль
feather-grass
краснопёрый
red-feathered, red-finned
облиня́ть
fade, lose colour, moult, shed feathers
перистоли́стный
feather-leaved, pinnate
пе́ристый
pinnate, featherlike, plumose
пустоголо́вый
empty-headed, rattle-brained, feather-brained
радиожурна́л
regular feature
сдрейфить
show the white feather
фи́ча
feature
Перьева́я звезда́
feather star (sea creature)
Examples
- Пти́ца была́ покрыта бе́лыми пе́рьями.The bird was covered with white feathers.
- Э́то не оши́бка, э́то недокументированная осо́бенность.It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
- В мои́х програ́ммах никогда нет оши́бок. Есть только неожи́данные фу́нкции.My software never has bugs. It just has random features.
- У неё хоро́шие черты́.She has fine features.
- На споко́йной пове́рхности её черты́ отража́лись как в зе́ркале.The calm surface reflected her features like a mirror.
- Э́то не оши́бка програ́ммы, э́то недокументированная фу́нкция.It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
- Нажми́те на изображе́ние и вы́берите расположе́ние. Нажми́те на «Откры́ть», чтобы откры́ть изображе́ние. Нажми́те на «Вы́ход», чтобы вы́йти из програ́ммы. Опция «Расположе́ние» позволя́ет вы́брать режи́м пока́за изображе́ния.Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
- Здесь вы мо́жете узна́ть о дополни́тельных возмо́жностях по́иска.You can learn about advanced search features here.
- Но́вая моде́ль отлича́ется бо́льшей мо́щью и ско́ростью.The new model is featured by higher power and speed.
- Одного поля я́года.Birds of a feather will gather together.
- По-настоящему удиви́тельной осо́бенностью воспроизведе́ния зву́ка пти́цами явля́ется то, что две стороны сиринкса мо́гут рабо́тать раздельно.The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
- Испо́льзование я́рких кра́сок — одно из отли́чий его карти́н.The use of bright colors is one of the features of his paintings.
- Пе́рья - пти́чья осо́бенность.Feathers are peculiar to birds.
- У него не бы́ло отличи́тельных при́знаков.He had no distinguishing features.
- Рыба́к рыбака́ ви́дит издалека.Birds of a feather will gather together.
- У неё краси́вые черты́ лица.She has fine features.
- Са́мая ва́жная черта́ всех игр - они все име́ют правила.The most important feature of all games is that they are governed by rules.
- Где грань между эро́тикой и поро́чностью? "Эротично- э́то когда ты испо́льзуешь перо́, а порочно- э́то если ты берешь уже целую ку́рицу."What's the difference between erotic and kinky? "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
- Вчера́ я смотре́л ста́рый фильм с Чарли Чаплиным.I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
- Благодаря своему́ происхожде́нию, кана́дский англи́йский облада́ет черта́ми и америка́нского, и брита́нского англи́йского.Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
- Мать щекота́ла перо́м своего́ ребенка.The mother tickled her child with a feather.
- Мэри занята́ ощипыванием ку́рицы.Mary is busy plucking the feathers from the chicken.
- Уче́бники по языку́ часто опи́сывают только хоро́ших люде́й.Language textbooks often feature only good people.
- У э́той де́вушки очень то́нкие черты́.That girl has very delicate features.
- Гла́вная осо́бенность э́того пла́на все еще неоднозна́чна.The main feature of this scheme is still ambiguous.
- В его фи́льмах часто пока́зывают си́льных же́нских персона́жей.His movies often feature strong female characters.
- Да́нная фу́нкция устаре́ла. Мы рекоменду́ем вам не по́льзоваться ей.This feature is deprecated. We advise you not to use it.
- Не зна́ю, что произошло́, но тут везде пе́рья.I don't know what happened, but there are feathers all over the place.
- Я не зна́ю, что случи́лось, но тут повсюду пе́рья.I don't know what happened, but there are feathers all over the place.
- У э́того попуга́я зелёные пе́рья.This parrot has green feathers.
- Э́то не баг, э́то незадокументированная фича.It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
- Том был вымазан толпо́й в смоле́ и пе́рьях.Tom was tarred and feathered by the crowd.
- Пощекочи́ ей нос перышком, пока она спит, и посмотри́, проснётся ли она.Tickle her nose with a feather while she's sleeping and see if she wakes up.
- Одна из характерных осо́бенностей ложбана - мно́жество слов, выражающих чу́вства и отноше́ние говоря́щего.One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
- Пе́рья у пти́цы все бы́ли из чи́стого зо́лота.The bird's feathers were all of pure gold.
- В мгнове́ние о́ка Кот набро́сился на дрозда́ и съел его целиком вместе с пе́рьями.In the twinkling of an eyelid, the Cat leaped on the blackbird, and ate him, feathers and all.
- В мгнове́ние о́ка Ко́шка набро́силась на дрозда́ и съе́ла его целиком вместе с пе́рьями.In the twinkling of an eyelid, the Cat leaped on the blackbird, and ate him, feathers and all.
- Э́то не баг, а фича.It's a feature, not a bug.
- Э́то предусмотренная возмо́жность, а не оши́бка в програ́мме.It's a feature, not a bug.
- Актри́са изображена на большо́м щите́, рекламирующем косме́тику.The actress is featured on a large billboard advertising makeup.
- У него чрезвычайно мя́гкие черты́ лица.He has really soft facial features.
- Те пе́рья мои́.Those feathers are mine.
- По техни́ческим причи́нам фу́нкция по́иска в да́нный моме́нт отключена.Due to technical reasons, the search feature is currently disabled.
- У самца́ павли́на пёстрые пе́рья на хвосте́.The male peacock has colorful tail feathers.
- Коммента́рии Тома не всем пришли́сь по нра́ву.Tom's comments ruffled a few feathers.