path russian
путь
way, track, path
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
доро́жка
trail / path, walkway, track, lane, band
strip of carpet (runner, rug), stair-carpet
столкну́ться
bump into
run into
come across paths
тропи́нка
path, small path (for pedestrians)
тропа́
path
среза́ть
cut off
to take a shortcut, to shorten a path
сре́зать
cut off
to take a shortcut, to shorten a path
патологи́ческий
pathologic, pathological
следопы́т
pathfinder/tracker
тро́пка
path
прями́к
direct/frank person
straight path
патоло́гия
pathology
прегради́ть
to block a path
пути́на
fishing season
path, way, distance
пересека́ться
to be intersecting
to cross paths with someone
гать
corduroyroad, log-path, brushwood-road
прегражда́ть
to block a path
проруби́ть
cut a hole in
make a path
стежо́к
stitch
narrow path
межа́
boundary path
патоге́нный
pathogenic, pathogenous
стезя́
path, way
ничто́жно
insignificantly, miniscule, negligibly, pathetically
пересе́чься
to intersect
to cross paths with someone
перегора́живать
to partition
to block path
первопрохо́дец
earliest explorer, pioneer, pathfinder
пате́тика
pathetic element
болезнетво́рный
pathogenic, morbific
тро́гательно
it is touching, touchingly, movingly, pathetically
патогене́з
pathogeny, pathogenesis
пато́лог
pathologist
стёжка
quilting, pathway
проруба́ть
cut a hole in
make a path
судмедэкспе́рт
medical examiner
forensic medical expert, forensic pathologist
Examples
- Го́рная тропа была́ укры́та мя́гким одея́лом ли́стьев, по кото́рому бы́ло легко идти́.The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
- Го́рная тропа была́ укры́та одея́лом ли́стьев, мя́гкая и удо́бная для ходьбы́.The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
- Э́тот путь после дождя́ обычно в грязи.That path is apt to be muddy after rain.
- Слева есть скры́тый прохо́д.There's a secret path on the left.
- Мы расчи́стили путь через лес.We cleared a path through the woods.
- Куда ведёт э́тот тернистый путь?To where leads this difficult path?
- Слева секре́тная тропа.There's a secret path on the left.
- Счастли́вой маргари́ткой у доро́жки Взрасту и ля́гу на земну́ю твердь, И под её сере́бряною но́жкой Покорно обрету́ жела́нную мной смерть.Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.
- Когда ты твердо идешь по пути́, кото́рым начал идти́, то, по моему́ мне́нию, ты сча́стлив.When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy.
- Путь к злу мо́жет принести́ вели́кую си́лу, но не ве́рность.The path to evil may bring great power, but not loyalty.
- В огне́ бро́да нет.There is no path through fire.
- Бу́дущее име́ет много путе́й - выбира́й мудро.The future has many paths - choose wisely.
- Э́то не дорога, а тропа.It's not a road, but a path.
- Ты вы́глядишь жа́лко в э́том наря́де.You look pathetic in that outfit.
- Лесна́я тропи́нка была́ полностью покрыта снегом.The forest path was completely covered with snow.
- Я ищу́ доро́гу на край вселенной.I am seeking the path to the end of the universe.
- Я ищу́ путь к кра́ю вселенной.I am seeking the path to the end of the universe.
- Как только челове́к рожда́ется, его доро́жка уже ведёт к сме́рти.As soon as a man is born, his path already leads to death.
- Гроза́ надвига́лась прямо на нас.We were directly in the path of the storm.
- Иди́те по тропи́нке вдоль реки.Take the path that runs along the river.
- Есть путь через лес.There is a path through the wood.
- Вы, ребята, безнадёжны.You guys are pathetic.
- Э́тот путь ведёт к ста́нции?Does this path lead to the train station?
- Покажи́те, пожалуйста, путь к авто́бусной остано́вке.Please show me the path to the bus stop.
- Том спуска́лся по тропи́нке, насвистывая мело́дию.Tom walked down the path, whistling a tune.
- Я проклина́ю тот день, когда судьба́ свела меня с э́тим ублю́дком.I rue the day I crossed paths with this asshole.
- Том - патологи́ческий лжец.Tom is a pathological liar.
- Хотя ка́ждый следует свое́й дорогой, наши цели совпада́ют.Although each person follows a different path, our destinations are the same.
- Меня невозможно сбить с пути́, потому что я не зна́ю, куда я иду́.I can't be pushed off the path because I don't know where I'm going.
- Лесна́я тропа была́ полностью покрыта снегом.The forest path had been utterly covered by snow.
- Осе́нние ли́стья похрустывали под нога́ми Тома, пока он приближа́лся к входной двери Марии.Autumn leaves crunched under Tom's feet as he walked up the path to Mary's front door.
- Ка́ждому нужно отыска́ть свой со́бственный путь.Everyone needs to find their own path.
- Ты жа́лкий неуда́чник.You're a pathetic loser.
- Э́то так трогательно.This is so pathetic.
- Прохо́д между двумя дома́ми был завален снегом.The path between the two houses was blocked by snow.
- Патети́чно, не так ли?It's pathetic, isn't it?
- Да вы просто посме́шище.You guys are pathetic.
- Путь прямо́й.The path is direct.
- Как патети́чно!How pathetic!
- Э́то патети́чно.That's pathetic.
- Василиса наде́ла че́реп на ко́нчик па́лки и во всю прыть стремглав бро́силась бегом через лес, освещая себе путь пыла́ющими глаза́ми черепа, кото́рые пога́сли лишь с прихо́дом утра.Vasilissa put the skull on the end of a stick and darted away through the forest, running as fast as she could, finding her path by the skull's glowing eyes which went out only when morning came.
- Куда ведёт э́та тропи́нка?Where does this path go to?
- По трево́ге для перехва́та отклонившегося от свое́й траекто́рии авиалайнера в во́здух бы́ли подняты реакти́вные истреби́тели.Fighter jets were scrambled to intercept an airliner that deviated from its flight path.
- Том и Мэри шли по тропи́нке, держась за руки.Tom and Mary walked down the path, holding hands.
- Я ду́маю, что Том жа́лок.I think Tom is pathetic.
- Э́то ты жа́лок.You're the pathetic one.
- Том и Мэри шли по тропи́нке с у́дочками на плеча́х.Tom and Mary were walking down the path with fishing poles slung over their shoulders.
- Тропа виля́ла по круто́му скло́ну.The path zigzagged up the steep slope.
- В традицио́нной кита́йской медици́не меридиа́нами называ́ются кана́лы, по кото́рым циркули́рует жи́зненная эне́ргия челове́ка (ци).According to traditional Chinese medicine, meridians are a path through which a person's life-energy, or qi, flows.
- Куда заведёт тебя э́тот путь?Where does this path take you?
- Иссле́дователи не смогли́ проруби́ть доро́гу через джунгли.The explorers were unable to cleave a path through the jungle.
- Один из симпто́мов шизофрени́и — патологи́ческое внима́ние к дета́лям. Поэтому когда я пропуска́ю запяты́е, меня э́то лишь обнадёживает.One of the symptoms of schizophrenia is pathological attention to detail, so I feel comforted when I forget a few commas.
- Тропи́нка была́ у́зкой.The path was narrow.
- Тропа была́ у́зкой.The path was narrow.
- Родители Тома наста́вили его на ве́рный путь.Tom's parents set him on the right path.
- Э́то опа́сный путь.This path is dangerous.
- Э́тот путь опа́сен.This path is dangerous.
- Э́то жа́лкое оправда́ние.That's a pathetic excuse.
- Том уви́дел, как тропи́нку переполза́ет змея.Tom saw a snake slither across the path.
- Мой францу́зский безнадежен.My French is pathetic.
- Та тропи́нка идёт к горе.That path goes to the mountain.