Normal- russian
норма́льный
normal, sane
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
замеша́тельство
confusion or embarrassment(bookish)
short term disruption of normal course of things
восстанови́ться
to rehabilitate oneself, to be reinstated
to be restored, to recover, to restore one's health back to normal
нормализова́ться
become normal
норма́ль
normal
ордина́р
normal level
Examples
- Э́то аниме про то, как обы́чный япо́нский шко́льник жени́лся на свое́й учительнице-инопланетянке. Э́то Япо́ния, там тако́е быва́ет.It’s an anime about a normal Japanese schoolboy who married his alien teacher. Things like this happen in Japan.
- Прекрати́ ви́деть во мне «норма́льного» челове́ка!Stop seeing me as a "normal" person!
- Некоторые лю́ди скло́нны счита́ть, что их о́браз жи́зни норма́льный, и с неодобре́нием относи́ться к тем, кто живёт по-другому.Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
- Прави́тельство стара́ется верну́ть всё в но́рму.The government is trying to bring things back to normal.
- Я ду́мал, что моя́ подру́га норма́льная, а она, ока́зывается, — суккуб!I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus!
- Нет ничего пугающего в обы́чной, есте́ственной сме́рти; в сме́рти челове́ка, кото́рый реализова́л себя и прожи́л свою́ жизнь.There is nothing frightening about a normal, natural death, the death of a man who has fulfilled himself and lived out his life.
- Э́то козёл, и он абсолютно норма́лен.It's a goat and it is absolutely normal.
- Не могу́ пове́рить, что они спят вместе! - "Почему же? Ведь совершенно норма́льно брать с собой в посте́ль плю́шевого медве́дя".I can't believe that they sleep together! "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
- Мужчи́на был сре́днего роста.The man was of normal height.
- Во мно́гих стра́нах сопровожда́ть все телевизио́нные програ́ммы субти́трами — обыкнове́нная пра́ктика.In many countries it is normal for all television programmes to have subtitles.
- Э́то норма́льно.This is normal.
- Твой пульс в но́рме.Your pulse is normal.
- Ты ненорма́льный.You're not normal.
- Всё норма́льно.Everything's normal.
- Э́то абсолютно норма́льно.It's completely normal.
- Э́то совершенно норма́льно.That's totally normal.
- Э́то норма́льно?Is it normal?
- Я всего лишь хочу́ быть норма́льным.I just want to be normal.
- Нет, э́то ненорма́льно.No, that's not normal.
- Почему ты даёшь мне де́ньги? Э́то ненорма́льно.Why are you giving me money? That's not normal.
- Почему вы даёте мне де́ньги? Э́то ненорма́льно.Why are you giving me money? That's not normal.
- Ты ненорма́льная.You're not normal.
- Вы ненорма́льный.You're not normal.
- Вы ненорма́льная.You're not normal.
- Вы ненорма́льные.You're not normal.
- Э́то ненорма́льно.That's not normal.
- У меня норма́льное зре́ние.I have a normal eyesight.
- Я норма́льный.I'm normal.
- Я норма́льная.I'm normal.
- Я просто хочу́ быть норма́льным челове́ком.I just want to be a normal person.
- Э́то не совсем норма́льно.It's not quite normal.
- У него норма́льная температу́ра.His temperature is normal.
- «Почему у меня не мо́жет быть просто норма́льного па́рня? Почему? Самого обы́чного па́рня, кото́рый не сходит от меня с ума́!» — «Все э́того хотя́т, милая. А так не быва́ет».Why can't I just have a normal boyfriend? Why? Just a regular boyfriend who doesn't go nuts on me! "Everybody wants that, dear. It doesn't exist."
- Э́то вполне норма́льно.That's pretty normal.
- Соверша́ть оши́бки - э́то норма́льно.It's normal to make mistakes.
- Мне нра́вится посеща́ть кла́дбища. Э́то норма́льно?I like to visit cemeteries. Is that normal?
- Я норма́льная де́вушка.I'm a normal girl.
- Моя́ температу́ра в но́рме.My temperature is normal.
- Том говори́т, что так норма́льно.Tom says this is normal.
- В э́том магази́не доста́точный запа́с о́буви, чтоб удовлетвори́ть норма́льный спрос.The store has enough shoes on hand to supply any normal demand.
- Даже несмотря на то, что Том пита́ется в основном нездоро́вой пи́щей, он редко боле́ет, и и́ндекс массы его тела нахо́дится в но́рме.Even though Tom eats mostly junk food, he rarely gets sick and his BMI is in the normal range.
- Том - норма́льный па́рень.Tom is a normal guy.
- Ты совершенно норма́льный.You're perfectly normal.
- Я норма́льно вы́гляжу?Do I look normal?
- Они норма́льные лю́ди.They are normal people.
- Пульс Тома в но́рме.Tom's pulse is normal.
- Кажется, с То́мом всё в поря́дке. Его пульс и дыха́ние в поря́дке.Tom seems all right. His pulse and breathing are normal.
- Пульс и кровяно́е давле́ние пацие́нта в но́рме.The patient's pulse and blood pressure are normal.
- Там, где к слова́м можно подобра́ть эквивале́нт, стиль оригина́ла мо́жет быть доста́точно точно перенесён; но никако́й перево́д, нацеленный звуча́ть хорошо по-английски, не смо́жет воспроизвести́ стиль Аристотеля.Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.
- Мне никогда не сня́тся сны. Э́то норма́льно?I never dream. Is that normal?
- Да, э́то норма́льно.Yes, that's normal.
- Том стара́лся вести себя норма́льно, но по выраже́нию его лица и поведе́нию бы́ло видно, что он кипе́л от зло́сти.Tom tried to act normal, but you could tell from his facial expression and demeanour that he was seething with rage.
- Ты норма́льный.You're normal.
- Вы не найдёте э́то сло́во в обы́чном словаре́.You won't find this word in a normal dictionary.
- Ты не найдёшь э́то сло́во в обы́чном словаре́.You won't find this word in a normal dictionary.
- Э́то норма́льно, если я не люблю́ наступа́ть на ли́нии?Is it normal if I don't like to step on lines?
- Всё каза́лось норма́льным.Everything seemed normal.
- Всё вы́глядит вполне норма́льно.Everything seems normal enough.
- Том ду́мает, э́то норма́льно.Tom thinks that's normal.
- Нудисты счита́ют наготу́ норма́льной.Nudists regard nudity as normal.
- Ты счита́ешь себя норма́льным?Do you think you're normal?
- Э́то всё вполне норма́льно.It's all quite normal.
- Э́то мо́жет вы́глядеть страннова́тым, но на самом де́ле э́то совершенно норма́льно.It might seem a little odd, but it's actually quite normal.
- Я просто хочу́ вести норма́льную жизнь.I just want to live a normal life.
- Я просто хочу́ жить норма́льной жи́знью.I just want to live a normal life.
- Пульс у Вас норма́льный.Your pulse is normal.
- Пульс у тебя норма́льный.Your pulse is normal.
- Ты ду́маешь, э́то норма́льно?Do you think this is normal?
- Наверное, э́то норма́льно.I guess that's normal.
- В норма́льных усло́виях температу́ра кипе́ния воды равна́ ста гра́дусам Цельсия.Under normal conditions, the boiling point of water is 100 degrees Celsius.
- Всё возвраща́ется в норма́льное ру́сло.Things are getting back to normal.
- Э́то норма́льное поведе́ние?Is this normal behavior?
- Её поведе́ние не норма́льно для молодо́й де́вушки.Her behaviour isn't normal for a young girl.
- Я хочу́ быть норма́льным.I want to be normal.
- Семьдесят или восемьдесят лет – норма́льная продолжи́тельность челове́ческой жи́зни.Seventy or eighty years is the normal span of a man's life.
- В Бразилии э́то норма́льно.It's normal in Brazil.
- Беспоко́иться — э́то норма́льно.It's normal to be worried.
- Для друзе́й естественно иногда ссо́риться.It's normal for friends not to get along sometimes.
- Мэри заве́рила Тома, что он совершенно норма́лен.Mary reassured Tom that he was perfectly normal.
- Я был совершенно лишён де́тства. Не бы́ло для меня Рождества́ или дня рожде́ния. Не бы́ло де́тства в обы́чном его понима́нии с обы́чными де́тскими ра́достями. Их замени́ли тяжёлый труд, борьба́ с лише́ниями и страда́ния, а в коне́чном ито́ге - материа́льный и профессиона́льный успе́х.My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasures of childhood. Those were exchanged for hard work, struggle and pain, and eventual material and professional success.
- В Германии э́то норма́льно.It's normal in Germany.
- Э́то не кажется мне норма́льным.This doesn't seem normal to me.
- Том - обыкнове́нный подро́сток.Tom is a normal teenager.
- Том - обы́чный подро́сток.Tom is a normal teenager.
- Всё верну́лось в норма́льное ру́сло.Everything has returned to normal.
- Э́то обы́чная пра́ктика.This is a normal workflow.
- Теперь всё верну́лось в норма́льное ру́сло.Everything is now back to normal.
- Жизнь Тома верну́лась в норма́льное ру́сло.Tom's life is back to normal.
- Э́то не норма́льно.It's not normal.
- Ду́маю, я вполне норма́льный па́рень.I think I'm a pretty normal guy.
- Я совершенно норма́лен.I'm perfectly normal.
- Мы норма́льные.We're normal.
- Мы обы́чные.We're normal.
- Они обы́чные дети.They're normal kids.
- Они норма́льные дети.They're normal kids.
- Том верну́лся к норма́льной жи́зни.Tom is back to normal.
- Э́то ненорма́льно?Is that not normal?
- «До́ктор, помоги́те! Я совсем не чу́вствую ног!» — «Не беспоко́йтесь, э́то совершенно естественно. Я их ампути́ровал».Doctor, help, I can't feel my legs at all! "Don't worry, that's completely normal. I amputated them."
- Я обы́чная де́вушка.I'm a normal girl.
- Я живу́ совершенно обы́чной жи́знью.I live a totally normal life.