thoughts russian
выска́зываться
express
speak out
put thoughts and such into words
оплодотворя́ть
fecundate, impregnate, fertilize, engender creative thoughts
переду́мывать
think better of, have second thoughts, change one's mind
помышле́ние
thoughts(obsolete now)
Examples
- Мои́ мы́сли ли́пнут к паути́не львовских у́лиц.My thoughts are stuck in the web of the streets of Lviv.
- На ум ему приходи́ли стра́нные мы́сли.He was thinking strange thoughts.
- Я мы́слю так же, как они.My thoughts are in agreement with them.
- Мне трудно обле́чь свои́ мы́сли в слова.It is hard for me to put my thoughts into words.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются с по́мощью слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Слова выража́ют мы́сли.Words express thoughts.
- Запи́сывай свои́ мы́сли ка́ждый день и однажды ты смо́жешь поня́ть что-нибудь про самого себя.Write down your thoughts every day and one day you'll be able to understand something about yourself.
- Что ты ду́маешь по э́тому по́воду?What are your thoughts on this?
- Он изложи́л свои́ мы́сли на бума́ге.He put his thoughts on paper.
- Злы́е мы́сли - семена́ злых дел.The seeds of evil deeds are evil thoughts.
- Что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́.The words of a drunk man are the thoughts of a sober man.
- Мы́сли выража́ются слова́ми.Thoughts are expressed by means of words.
- Язы́к - всего лишь ка́рта челове́ческих мы́слей, чувств и па́мяти. И как все ка́рты, язы́к - э́то в сто ты́сяч раз уменьшенное изображе́ние того́, что он пыта́ется переда́ть.Language is just a map of human thoughts, feelings and memories. And like all maps, language is a hundred thousand times the thumbnail image of what it is trying to convey.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются при по́мощи слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Я с нетерпе́нием жду, чтобы услы́шать твои́ мы́сли по э́тому вопро́су.I look forward to hearing your thoughts on this matter.
- Собери́те свои́ мы́сли до того́, как начнете рабо́тать.Collect your thoughts before you begin your work.
- Я могу́ чита́ть мы́сли.I can read thoughts.
- Увидевши её, пришёл он в вели́кое замеша́тельство мы́слей, сде́лался неподви́жен и, словом, окамене́л.After having caught sight of her, he fell into a huge confusion of thoughts, was motionless and, in one word, turned to stone.
- К чему вам пря́тать ваши мы́сли?Why do you hide your thoughts?
- Вели́кие помыслы иду́т от сердца.Great thoughts come from the heart.
- Трудно вы́разить свои́ мы́сли на англи́йском языке́.It is difficult to express one's thoughts in English.
- Для меня сложно вы́разить свои́ мы́сли слова́ми.For me, it is difficult to express my thoughts in words.
- Мы выража́ем мы́сли посредством языка́.We express our thoughts by means of language.
- Гла́вная та́йна мы́слей - откуда они беру́тся? Ведь невозможно улови́ть мысль, пока она не поя́вится в голове́. Поэтому я принима́ю со́бственные мы́сли как дар, кото́рым сча́стлив воспо́льзоваться.The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use.
- У́мный муж чита́ет мы́сли жены́, но не пыта́ется их поня́ть.A clever husband reads his wife's thoughts, but doesn't try to understand them.
- У тебя какие-то сомне́ния?Are you having second thoughts?
- Каковы́ ваши мы́сли на э́тот счёт?What are your thoughts on this matter?
- Слова не изобретаются акаде́миями; они рожда́ются вместе с мы́слями.Words are not created by academies. They are born together with thoughts.
- Ты чита́ешь мои́ мы́сли.You are reading my thoughts.
- Почему вы скрыва́ете ваши мы́сли?Why do you hide your thoughts?
- Почему вы пря́чете свои́ мы́сли?Why do you hide your thoughts?
- Измени́ свои́ мы́сли, и ты изме́нишь твой мир.Change your thoughts, and you change your world.
- Как правило, мы мо́жем скрыть наши мы́сли от други́х люде́й.We can normally conceal our thoughts from others.
- Я просто не могу́ вы́бросить все э́ти мы́сли из головы.I just can't drive all of these thoughts out of my head.
- Вы чита́ете мои́ мы́сли.You are reading my thoughts.
- Озада́ченный зага́дочными замеча́ниями Шерлока Холмса, Ватсон задава́лся вопро́сом: намеренно ли Холмс скрыва́л свои́ соображе́ния по по́воду преступле́ния.Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.
- Том никогда не говори́л мне, что у него бы́ли мы́сли о суициде.Tom never told me he was having suicidal thoughts.
- Му́зыка не передаёт чу́вства, о́бразы, мы́сли или воспомина́ния, она всего лишь фоновый шум.Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise.
- Му́зыка не трансли́рует чу́вства, о́бразы, мы́сли или воспомина́ния, она всего лишь шум на за́днем пла́не.Music that doesn't transmit feelings, images, thoughts, or memories is just background noise.
- Скажи́, что ты ду́маешь об э́том.Give me your thoughts.
- Послу́шай и скажи́ мне, что ты ду́маешь об э́том.Have a listen and let me know your thoughts.
- Ты всегда был в мои́х мы́слях.You were always in my thoughts.
- Ты всегда была́ в мои́х мы́слях.You were always in my thoughts.
- Он мо́жет чита́ть мы́сли.He can read thoughts.
- Интересно, каки́е мы́сли мелька́ют у неё в голове́.I wonder what kind of thoughts go through her head.
- Дурны́е мы́сли приво́дят к дурны́м посту́пкам.Bad thoughts lead to bad deeds.
- Ду́май о хоро́шем.Think happy thoughts.
- Ду́майте о хоро́шем.Think happy thoughts.
- Он не очень хорошо выража́ет слова́ми свои́ мы́сли.He is not good at putting his thoughts into words.
- Хочу́ подели́ться с вами свои́ми мы́слями.I want to share my thoughts with you.
- У меня есть не́сколько мы́слей.I have a few thoughts.
- Я мы́слями и моли́твами с те́ми, кого затро́нула э́та ужа́сная траге́дия.My thoughts and prayers are with all those who were affected by this terrible tragedy.
- Мне трудно выража́ть свои́ мы́сли слова́ми.I find it difficult to express my thoughts with words.
- На лю́дях мы зачастую скрыва́ем свои́ мы́сли.We often hide our thoughts in front of others.
- Я мы́слями с се́мьями жертв.My thoughts are with the families of the victims.
- Собери́сь с мы́слями, прежде чем приступи́ть к рабо́те.Collect your thoughts before you begin your work.
- Том изложи́л свои́ мы́сли на бума́ге.Tom put his thoughts on paper.
- Оста́вь свои́ мы́сли при себе.Keep your thoughts to yourself.
- Оста́вьте свои́ мы́сли при себе.Keep your thoughts to yourself.
- Спасибо, что подели́лся свои́ми мы́слями.Thanks for sharing your thoughts.
- Спасибо, что подели́лись свои́ми мы́слями.Thanks for sharing your thoughts.