raise russian
подня́ть
to lift, raise, lift up, heave, pick up
to increase
поднима́ть
to raise, to elevate, to increase, lift up, pick up
возрази́ть
object, raise an objection, take exception, return, rejoin, retort
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
приподня́ть
to slightly raise/lift something
возбуди́ть
excite, rouse, arouse, stir, stir up, instigate, incite, raise
поднести́
to raise up
to hold up
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
разводи́ть
breed
raise
take along, bring, conduct
part, move apart, pull, apart, separate
dissolve
воспи́тывать
raise bring up (kids)
вски́нуть
to raise up (e.g. eyes, arms)
расти́ть
raise, bring up, grow, cultivate
повы́сить
raise
повыша́ть
raise heighten
вы́растить
rear, bring up, raise, breed, grow, cultivate, train, prepare, form
подыма́ть
to raise, lift, increase
завы́ть
begin to howl, raise a howl
воспита́ть
raise or bring up
сформирова́ть
form, mould, raise
подноси́ть
to raise up
to lift up
возвести́
erect, raise, elevate, lift up, derive, trace
формирова́ть
form, mould, raise
запыли́ть
cover with dust, make dusty, raise dust
выра́щивать
to grow, rear, bring up, raise, breed, train, prepare, form
cultivate
raise
мобилизова́ть
mobilize, raise, enlist the efforts
замахну́ться
threaten, raise, have big ideas
ды́бом
stand up, raise up
приподнима́ть
to slightly raise/lift something
вознести́
raise high, uplift
возвы́сить
raise, elevate, ennoble
ощети́ниться
bristle up, raise hackles
вздыма́ть
raise
возде́ть
raise up
завы́сить
set too high, raise too high
зама́хиваться
threaten, raise, have big ideas
возвыша́ть
raise, elevate, ennoble
взды́бить
rear, raise on its hind legs
пыли́ть
raise dust, fill the air with dust
приба́вка
increase
raise (of salary)
возноси́ть
raise high, uplift, exalt
релье́фный
relief, raised, vivid, striking
бойцо́вый
characteristic of fighting
about animals raised for fighting
взвива́ться
fly up, soar, rear, go up, rise, be hoisted, be raised
раскрича́ться
start shouting, raise a cry, shout, bellow, give hell
приподыма́ть
to slightly raise/lift something (same as приподнимать)
взвива́ть
raise
взды́бливать
rear, raise on its hind legs
воскреса́ть
raise from the dead/rise/resurrect
деблоки́ровать
raise the blockade, relieve
завыша́ть
set too high, raise too high
наба́вка
addition, increase, raise, extra charge
надстра́ивать
build on, raise
ощети́ниваться
bristle up, raise hackles
удорожа́ть
raise the price
поста́вленный
posed, raised, set, staged
воздева́ть
raise up
надстро́ить
build on, raise
напыли́ть
raise dust, fill the air with dust
ужа́стик
horror film, horror movie, spine-chiller, hair-raiser
по́днятый
is raised
Examples
- Еди́нственные поле́зные отве́ты - те, кото́рые поднима́ют но́вые вопро́сы.The only useful answers are those that raise new questions.
- Её воспи́тывала ба́бушка.She was raised by her grandmother.
- Для тако́го молодо́го роди́теля бы́ло оши́бкой име́ть и воспи́тывать ребёнка.It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- Трус — пе́рвый, кто поднима́ет кула́к.The coward is the first to raise his fist.
- Певцы́ спе́ли вместе, чтобы собра́ть де́ньги для по́мощи больны́м СПИДом.The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
- Я ду́мал, ты вы́рос в Лос-Анджелесе.I thought you were raised in L.A.
- Вре́мя от вре́мени возника́ет предложе́ние по сно́су горячо люби́мого зда́ния, чтобы освободи́ть ме́сто под но́вый многоквартирный дом, и э́то поднима́ет волну проте́ста.From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
- Прежде чем отвеча́ть, подними́ ру́ку.Raise your hand before you answer.
- Я могу́ испо́льзовать э́ту зе́млю для выра́щивания овоще́й?Can I use this area to raise vegetables?
- У кого есть мне́ние, подними́те ру́ку.Anyone with an opinion please raise their hand.
- Она подняла́ ру́ку, чтобы останови́ть авто́бус.She raised her hand for the bus to stop.
- Подними́те руки, если у вас есть вопро́сы.Raise your hand if you have a question.
- Я роди́лся и вы́рос в То́кио.I was born and raised in Tokyo.
- Почему ты не попро́сишь о повыше́нии зарпла́ты?Why don't you ask for a pay raise?
- И вы собира́етесь повы́сить э́то за три дня?And you are going to raise it in three days?
- Они подняли бока́лы и вы́пили за успе́х.They raised their glasses and toasted to their success.
- Подними́ ле́вую ру́ку.Raise your left arm.
- Он поднял ру́ку, намереваясь останови́ть такси́.He raised his arm intending to stop a taxi.
- Он поднял ру́ку, чтобы зада́ть вопро́с.He raised his hand to ask a question.
- Он приподня́л шля́пу в знак почте́ния.He raised his hat in respect.
- Усердно рабо́тай, и твоя́ за́работная пла́та постепенно будет расти́.Work hard, and your salary will be raised by degrees.
- Я не могу́ подня́ть пра́вую ру́ку.I can't raise my right arm.
- Я вы́рос в Иокогаме.I was raised in Yokohama.
- Том поднял свой волоса́тый кула́к.Tom raised his hairy fist.
- Они мо́гут подня́ть вам квартпла́ту.They can raise your rent.
- Владе́лец говори́т, что он хо́чет увели́чить аре́ндную пла́ту.The landlord says he wants to raise the rent.
- Он всели́л в нас большие наде́жды только для того́, чтобы разочарова́ть.He raised our expectations only to disappoint us.
- Я вы́рос, питаясь мексика́нской едо́й.I was raised eating Mexican food.
- Он поднял руки.He raised his hands.
- Подними́ ру́ку.Raise your hand.
- Подними́те ру́ку.Raise your hand.
- Не повыша́й на меня го́лос.Don't raise your voice at me.
- Том вы́рос в Бостоне.Tom was raised in Boston.
- Он вы́рос в США, но его родно́й язы́к - япо́нский.He was raised in the States, but his mother tongue is Japanese.
- Магази́н поднял цены на все това́ры.The store raised all the prices.
- За́работная пла́та будет повышена с апре́ля.The salary will be raised from April.
- Подними́ ру́ку, если зна́ешь отве́т.Raise your hand if you know the answer.
- Не сме́йте мне ука́зывать, как я должен воспи́тывать свои́х дете́й!Don't presume to tell me how to raise my children!
- Я ду́мал, ты вы́росла в Лос-Анджелесе.I thought you were raised in L.A.
- Я поднял ру́ку, чтобы зада́ть вопро́с.I raised my hand to ask a question.
- Такэси поднял ру́ку, чтобы зада́ть вопро́с.Takeshi raised his hand to ask a question.
- Она подняла́ ру́ку.She raised her hand.
- Клони́рование люде́й вызыва́ет серьезные эти́ческие пробле́мы.Cloning people raises serious ethical problems.
- Она повы́сила го́лос.She raised her voice.
- Он роди́лся и вы́рос в То́кио.He was born and raised in Tokyo.
- Он поднял ру́ку.He raised his hand.
- Я вы́рос в То́кио.I was raised in Tokyo.
- Я вы́росла в То́кио.I was raised in Tokyo.
- Вам даю́т повыше́ние и повыша́ют у́ровень до́пуска.You're being given a promotion and a raise in security access level.
- Он приподня́л шля́пу.He raised his hat.
- Маши́на подняла́ о́блако пыли.The car raised a cloud of dust.
- Если ты поднима́ешь бровь, э́то мо́жет зна́чить "Я хочу́ переспа́ть с тобой", а также "Я ду́маю, то, что ты сказа́л сейчас, по́лная чушь".If you raise an eyebrow, it can mean "I want to have sex with you", but also "I find that what you just said is completely idiotic."
- Я слы́шал, что они собира́ются подня́ть нам аре́ндную пла́ту.I heard they're going to raise our rent.
- Я слы́шал, что они собира́ются повы́сить нам аре́ндную пла́ту.I heard they're going to raise our rent.
- Подни́мем наши бока́лы за хозя́ина дома!Let's raise our glasses for the master of the house!
- Более семидесяти пяти проце́нтов хозя́йств разводи́ли свине́й и моло́чных коро́в.More than 75% of farms raised pigs and milk cows.
- Более семидесяти пяти проце́нтов хозя́йств выра́щивали свине́й и моло́чных коро́в.More than 75% of farms raised pigs and milk cows.
- Более семидесяти пяти проце́нтов ферм разводи́ли свине́й и моло́чных коро́в.More than 75% of farms raised pigs and milk cows.
- Более семидесяти пяти проце́нтов крестья́нских хозя́йств разводи́ли свине́й и моло́чных коро́в.More than 75% of farms raised pigs and milk cows.
- Более семидесяти пяти проце́нтов хозя́йств разводи́ли свине́й и моло́чный скот.More than 75% of farms raised pigs and milk cows.
- Том вы́растил своего́ сы́на один, без чьей-либо по́мощи.Tom raised his son without any help.
- Том вы́растил своего́ сы́на без чьей-либо по́мощи.Tom raised his son without any help.
- Моя́ ба́бушка поста́вила на ноги семью из десяти челове́к.My grandmother raised a family of ten.
- Я выра́щиваю орхиде́и.I raise orchids.
- Необходимо име́ть а́нгельское терпе́ние, чтобы воспи́тывать э́тих дете́й.One should have Job's patience to raise these children.
- Я роди́лся и вы́рос в Бостоне.I was born and raised in Boston.
- Я родила́сь и вы́росла в Бостоне.I was born and raised in Boston.
- Ове́ц разво́дят с це́лью получе́ния от них ше́рсти и мя́са.Sheep are raised for their wool and meat.
- Он поднял свою́ ру́ку и улыбну́лся.He raised his hand and smiled.
- Он поднял ру́ку, чтобы останови́ть такси́.He raised his hand to stop the taxi.
- Пожалуйста, подними́те ру́ку пе́ред тем, как заговори́ть.Please raise your hand before you speak.
- Я не хочу́ пробужда́ть ло́жных наде́жд.I don't want to raise false hopes.
- Подними́те ру́ку, прежде чем отвеча́ть.Raise your hand before you answer.
- Подними́ руки!Raise your hands!
- Подними́те руки!Raise your hands!
- Меня воспита́ла ба́бушка.My grandmother raised me.
- Меня вы́растила ба́бушка.My grandmother raised me.
- Я устро́ил а́дскую завару́ху.I raised hell.
- Они выступа́ют против пла́нов повыше́ния нало́гов.They oppose the plan to raise taxes.
- Том вы́рос в де́тском до́ме.Tom was raised in an orphanage.
- Я не могу́ вы́растить нашего ребёнка сама́.I can't raise our child by myself.
- Он напра́вил ору́жие против меня.He raised a weapon against me.
- Она меня воспита́ла.She raised me.
- Я прослежу́ за тем, чтобы после пе́рвого года тебе повы́сили зарпла́ту.I'll see to it that you have a raise after the first year.
- Э́тот документа́льный фильм призван подня́ть те́му тяжёлого положе́ния бе́дных.The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor.
- Том в одино́чку воспита́л троих дете́й.Tom raised three children all by himself.
- Ма́ма Тома в одино́чку его вы́растила.Tom's mom raised him by herself.
- Когда Мэри прошла́ мимо, Том приподня́л шля́пу.When Mary came by, Tom raised his hat.
- Том ушёл с рабо́ты, потому что ему отказа́ли в приба́вке.Tom resigned because they refused to give him a raise.
- Том попроси́л приба́вки к зарпла́те.Tom asked for a raise in pay.
- Солда́т поднял флаг.The soldier raised the flag.
- Мэри вы́растила пятерых дете́й.Mary raised five children.
- Кто хо́чет биле́т, пусть подни́мет ру́ку.If you want a ticket, please raise your hand.
- Каку́ю су́мму они собра́ли?How large a sum did they raise?
- Говори́те только шепотом.Don't raise your voice above a whisper.
- Вы не ду́маете, что их за́работная пла́та должна́ быть повышена?Do you think their wages ought to be raised?
- Том меня вы́растил.Tom raised me.
- Узнав о сме́рти жены́, он даже бро́вью не повёл.He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
- Студе́нтка подняла́ ру́ку.The student raised her hand.
- Том роди́лся и вы́рос на фе́рме.Tom was born and raised on a farm.