raise russian
подня́ть
to lift, raise, lift up, heave, pick up
to increase
поднима́ть
to raise, to elevate, to increase, lift up, pick up
возрази́ть
object, raise an objection, take exception, return, rejoin, retort
вы́расти
grow, grow up, to rear, increase, raise
become visible, appear (fig.)
вы́вести
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
приподня́ть
to slightly raise/lift something
возбуди́ть
excite, rouse, arouse, stir, stir up, instigate, incite, raise
поднести́
to raise up
to hold up
вы́водить
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
выводи́ть
take out, lead out, help out, make go out, turn out, withdraw, call off, remove, extirpate, destroy, exterminate, conclude, infer, depict, portray, grow, raise, hatch
разводи́ть
breed
raise
take along, bring, conduct
part, move apart, pull, apart, separate
dissolve
воспи́тывать
raise bring up (kids)
вски́нуть
to raise up (e.g. eyes, arms)
расти́ть
raise, bring up, grow, cultivate
повы́сить
raise
повыша́ть
raise heighten
вы́растить
rear, bring up, raise, breed, grow, cultivate, train, prepare, form
подыма́ть
to raise, lift, increase
завы́ть
begin to howl, raise a howl
воспита́ть
raise or bring up
сформирова́ть
form, mould, raise
подноси́ть
to raise up
to lift up
возвести́
erect, raise, elevate, lift up, derive, trace
формирова́ть
form, mould, raise
запыли́ть
cover with dust, make dusty, raise dust
выра́щивать
to grow, rear, bring up, raise, breed, train, prepare, form
cultivate
raise
мобилизова́ть
mobilize, raise, enlist the efforts
замахну́ться
threaten, raise, have big ideas
take a swing
ды́бом
stand up, raise up
приподнима́ть
to slightly raise/lift something
вознести́
raise high, uplift
возвы́сить
raise, elevate, ennoble
ощети́ниться
bristle up, raise hackles
вздыма́ть
raise
возде́ть
raise up
завы́сить
set too high, raise too high
зама́хиваться
threaten, raise, have big ideas
возвыша́ть
raise, elevate, ennoble
взды́бить
rear, raise on its hind legs
пыли́ть
raise dust, fill the air with dust
приба́вка
increase
raise (of salary)
возноси́ть
raise high, uplift, exalt
релье́фный
relief, raised, vivid, striking
бойцо́вый
characteristic of fighting
about animals raised for fighting
взвива́ться
fly up, soar, rear, go up, rise, be hoisted, be raised
раскрича́ться
start shouting, raise a cry, shout, bellow, give hell
приподыма́ть
to slightly raise/lift something (same as приподнимать)
взвива́ть
raise
взды́бливать
rear, raise on its hind legs
воскреса́ть
raise from the dead/rise/resurrect
деблоки́ровать
raise the blockade, relieve
завыша́ть
set too high, raise too high
наба́вка
addition, increase, raise, extra charge
надстра́ивать
build on, raise
ощети́ниваться
bristle up, raise hackles
удорожа́ть
raise the price
поста́вленный
posed, raised, set, staged
воздева́ть
raise up
надстро́ить
build on, raise
напыли́ть
raise dust, fill the air with dust
ужа́стик
horror film, horror movie, spine-chiller, hair-raiser
по́днятый
is raised
Examples
- Еди́нственные поле́зные отве́ты - те, кото́рые поднима́ют но́вые вопро́сы.The only useful answers are those that raise new questions.
- Для тако́го молодо́го роди́теля бы́ло оши́бкой име́ть и воспи́тывать ребёнка.It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
- Трус — пе́рвый, кто поднима́ет кула́к.The coward is the first to raise his fist.
- Певцы́ спе́ли вместе, чтобы собра́ть де́ньги для по́мощи больны́м СПИДом.The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
- Прежде чем отвеча́ть, подними́ ру́ку.Raise your hand before you answer.
- Я могу́ испо́льзовать э́ту зе́млю для выра́щивания овоще́й?Can I use this area to raise vegetables?
- У кого есть мне́ние, подними́те ру́ку.Anyone with an opinion please raise their hand.
- Подними́те руки, если у вас есть вопро́сы.Raise your hand if you have a question.
- Почему ты не попро́сишь о повыше́нии зарпла́ты?Why don't you ask for a pay raise?
- И вы собира́етесь повы́сить э́то за три дня?And you are going to raise it in three days?
- Подними́ ле́вую ру́ку.Raise your left arm.
- Я не могу́ подня́ть пра́вую ру́ку.I can't raise my right arm.
- Они мо́гут подня́ть вам квартпла́ту.They can raise your rent.
- Владе́лец говори́т, что он хо́чет увели́чить аре́ндную пла́ту.The landlord says he wants to raise the rent.
- Подними́ ру́ку.Raise your hand.
- Подними́те ру́ку.Raise your hand.
- Не повыша́й на меня го́лос.Don't raise your voice at me.
- Подними́ ру́ку, если зна́ешь отве́т.Raise your hand if you know the answer.
- Не сме́йте мне ука́зывать, как я должен воспи́тывать свои́х дете́й!Don't presume to tell me how to raise my children!
- Вам даю́т повыше́ние и повыша́ют у́ровень до́пуска.You're being given a promotion and a raise in security access level.
- Если ты поднима́ешь бровь, э́то мо́жет зна́чить "Я хочу́ переспа́ть с тобой", а также "Я ду́маю, то, что ты сказа́л сейчас, по́лная чушь".If you raise an eyebrow, it can mean "I want to have sex with you", but also "I find that what you just said is completely idiotic."
- Я слы́шал, что они собира́ются подня́ть нам аре́ндную пла́ту.I heard they're going to raise our rent.
- Я слы́шал, что они собира́ются повы́сить нам аре́ндную пла́ту.I heard they're going to raise our rent.
- Подни́мем наши бока́лы за хозя́ина дома!Let's raise our glasses for the master of the house!
- Я выра́щиваю орхиде́и.I raise orchids.
- Необходимо име́ть а́нгельское терпе́ние, чтобы воспи́тывать э́тих дете́й.One should have Job's patience to raise these children.
- Пожалуйста, подними́те ру́ку пе́ред тем, как заговори́ть.Please raise your hand before you speak.
- Я не хочу́ пробужда́ть ло́жных наде́жд.I don't want to raise false hopes.
- Подними́те ру́ку, прежде чем отвеча́ть.Raise your hand before you answer.
- Подними́ руки!Raise your hands!
- Подними́те руки!Raise your hands!
- Они выступа́ют против пла́нов повыше́ния нало́гов.They oppose the plan to raise taxes.
- Я не могу́ вы́растить нашего ребёнка сама́.I can't raise our child by myself.
- Я прослежу́ за тем, чтобы после пе́рвого года тебе повы́сили зарпла́ту.I'll see to it that you have a raise after the first year.
- Э́тот документа́льный фильм призван подня́ть те́му тяжёлого положе́ния бе́дных.The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor.
- Том ушёл с рабо́ты, потому что ему отказа́ли в приба́вке.Tom resigned because they refused to give him a raise.
- Том попроси́л приба́вки к зарпла́те.Tom asked for a raise in pay.
- Кто хо́чет биле́т, пусть подни́мет ру́ку.If you want a ticket, please raise your hand.
- Каку́ю су́мму они собра́ли?How large a sum did they raise?
- Говори́те только шепотом.Don't raise your voice above a whisper.
- Узнав о сме́рти жены́, он даже бро́вью не повёл.He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death.
- Том был в очень весёлом настрое́нии после того́, как босс повы́сил ему зарпла́ту.Tom was in a very jocular mood after being given a raise by his boss.
- Том набра́лся сме́лости и попроси́л приба́вки.Tom summoned up enough courage to ask for a raise.
- Том пригрози́л уйти́, если ему не даду́т приба́вки.Tom threatened to leave if he didn't get a raise.
- Вы заслу́живаете повыше́ния.You deserve a raise.
- Ты заслу́живаешь повыше́ния.You deserve a raise.
- Мне не будет приба́вки к зарпла́те.I won't get a raise.
- Она очень раздражена́ тем, что ей не да́ли приба́вки к зарпла́те.She's really pissed off that she wasn't given a raise.
- Мы также смо́жем разводи́ть коро́в и ове́ц.We will be able to raise cows and sheep, too.
- Тот молодо́й челове́к заслу́живает приба́вки к зарпла́те.That young man deserves a raise in his wages.
- Большинство́ рабо́тников ожида́ют повыше́ния зарпла́ты раз в год.Most employees expect a pay raise once a year.
- Я попроси́л моего́ нача́льника подня́ть мне зарпла́ту.I asked my boss for a pay raise.
- Я попроси́л моего́ нача́льника повы́сить мне зарпла́ту.I asked my boss for a pay raise.
- Не повыша́йте го́лос.Don't raise your voice.
- Не повыша́й го́лос.Don't raise your voice.
- Я развожу́ кру́пный рога́тый скот.I raise cattle.
- Подними́ ру́ку, если у тебя есть какой-нибудь вопро́с.Raise your hand if you have a question.
- Подними́те ле́вую ру́ку.Raise your left arm.
- Ему нужна́ приба́вка к зарпла́те.He needs a raise.
- Ему нужно повыше́ние.He needs a raise.
- Я не могу́ расти́ть нашу дочь в одино́чку.I can't raise our daughter alone.
- Я не могу́ расти́ть нашу дочь один.I can't raise our daughter alone.
- Я не могу́ расти́ть нашу дочь одна.I can't raise our daughter alone.
- У Тома не бы́ло му́жества, чтобы попроси́ть у нача́льника приба́вку к зарпла́те.Tom didn't have the courage to ask his boss for a raise.
- Подними́те ле́вую ру́ку!Raise your left hand.
- Я не повыша́л го́лос.I didn't raise my voice.
- Если у тебя есть вопро́с, подними́ ру́ку, пожалуйста.If you have a question, please raise your hand.
- Им нужно повыше́ние.They need a raise.
- Он начал разводи́ть скот на мя́со.He began to raise beef cattle.
- Пробле́ма в привлече́нии средств.The problem is how to raise the funds.
- Они согласи́лись подня́ть зарпла́ты и переста́ть нанима́ть на рабо́ту дете́й.They agreed to raise wages and to stop hiring children.
- Бою́сь, Ваше обраще́ние по по́воду повыше́ния за́работной пла́ты снова отклони́ли.I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.
- Том заслу́живает приба́вки к зарпла́те.Tom deserves a raise.
- Подними́те вашу пра́вую ру́ку.Raise your right arm.
- Я по-прежнему ду́маю, что заслу́живаю приба́вки.I still think I deserve a raise.
- Том вспо́мнил кро́ликов, кото́рых когда-то разводи́л.Tom remembered the rabbits he used to raise.
- Вы разводите ара́бских лошаде́й, не так ли?You raise Arabian horses, don't you?
- Подними́те ру́ку, когда я назову́ ваше и́мя.Raise your hand when I call your name.
- Мэри сказа́ла, что вы́даст все секре́ты работода́теля, если он не повы́сит ей зарпла́ту.Mary said that she would reveal all of her employer's secrets if he did not raise her wage.
- Том попроси́л своего́ бо́сса о повыше́нии зарпла́ты.Tom asked his boss for a pay raise.
- Я сомнева́юсь, что Тому пришло́сь прода́ть маши́ну, чтобы оплати́ть медици́нские услу́ги.I doubt that Tom had to sell his car in order to raise money for medical expenses.
- Ду́маешь, нам стоит подня́ть цены?Do you think we should raise prices?
- Ду́маете, нам стоит повы́сить цены?Do you think we should raise prices?
- Подними́ пра́вую ру́ку.Raise your right hand.
- Когда ты говори́шь о повыше́нии зарпла́ты до оце́нки твои́х спосо́бностей, я склонен ду́мать, что ты бежи́шь впереди парово́за.When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
- Если вы не понима́ете, подними́те ру́ку, пожалуйста.If you don't understand, please raise your hand.
- Пожалуйста, подними́те руки, если вам поня́тно.If you understand, please raise your hand.
- Подними́те пра́вую ру́ку.Raise your right hand.
- Том и Мэри разво́дят кро́ликов ради мя́са.Tom and Mary raise rabbits for meat.
- Том попроси́л о повыше́нии зарпла́ты.Tom asked for a pay raise.
- Том собира́лся попроси́ть у нача́льника приба́вку, но переду́мал.Tom intended to ask his boss for a raise, but he reconsidered.
- Подними́те ру́ку, если зна́ете отве́т.Raise your hand if you know the answer.
- Я подниму́ ру́ку в ка́честве сигна́ла.I'll raise my hand as a signal.
- Подними́ пра́вую ру́ку и повторя́й за мной.Raise your right hand and repeat after me.
- Ты заслу́живаешь приба́вки к зарпла́те.You deserve a raise.
- Вы заслу́живаете приба́вки к зарпла́те.You deserve a raise.
- Мы собира́емся подня́ть цены.We're going to raise our prices.
- Том заслу́живает повыше́ния.Tom deserves a raise.
- Подними́ ру́ку и спроси́ разреше́ния, если тебе нужно вы́йти из кла́сса.Raise your hand and ask for permission if you need to leave the classroom.
- Трус пе́рвым поднима́ет кула́к.The coward is the first to raise his fist.

















