loss russian
поте́ря
loss
waste
ги́бель
death, destruction, loss, wreck, fall, downfall, ruin, masses, oceans, swarms
растеря́ться
To lose the ability to think not to know how to act to be at a loss
To get lost to disappear one after another (about many subjects)
уще́рб
damage, loss, detriment, prejudice
позабы́ть
forget (used in sense of intention loss in mind)
ло́вкий
adroit / dexterous, deft
smart / crafty, cunning, never at a loss
утра́та
loss
убы́ток
loss
забве́ние
loss of memory about something (outdated)
oblivion
невы́годно
it is not advantageous, it does not pay, disadvantageously, not to advantage, at a loss
дефици́тный
showing a loss, scarce, in short supple, critical
про́игрыш
loss
у́быль
decrease, diminution, subsidence, losses, casualties, decline
уро́н
losses, damage
изворо́тливый
dodgy, resourceful, wily, never at a loss
полбеды́
not so bad, half the trouble, a small loss
нажи́ваться
to make a living off of
make enemies, make a fortune, become rich
to make a profit out of somebody's work or loss
беспро́игрышный
safe, sure, without risk of loss, win-win
бесчу́вствие
loss of consciousness, callousness, hard-heartedness, heartlessness
лёсс
loess, loss
обесце́нение
depreciation, loss of value, devaluation
проторгова́ться
have losses, be ruined in trade, bargain
разори́тельный
ruinous/bringing loss or ruin (adj)
усу́шка
loss of weight
уте́ря
loss
похуде́ние
weight loss
потери
loss
Examples
- Уще́рб составля́ет миллио́н до́лларов.The loss amounts to a million dollars.
- Из-за плохо́й пого́ды земледе́льцы потеря́ли много урожа́я.Farmers suffered crop losses from poor weather.
- Он не знал, како́й путь вы́брать.He was at a loss which way to take.
- Из-за потери де́нег он не смог отпра́виться за грани́цу.The loss of money made it impossible for him to go abroad.
- Я старательно рабо́тал, чтобы воспо́лнить поте́рю.I worked hard to compensate for the loss.
- Полага́ю, его смерть — э́то общенациона́льная поте́ря.I think his death is a national loss.
- Я не могу́ подобра́ть слов.I'm at a loss for words.
- Амнезия означа́ет "поте́ря па́мяти".Amnesia means "loss of memory".
- Его смерть была́ большо́й поте́рей для наше́й фи́рмы.His death was a great loss to our firm.
- Я возмещу́ ваши потери.I will compensate you for your loss.
- Вы до́лжны возмести́ть уще́рб.You must make up for the loss.
- Из всех поте́рь - поте́ря вре́мени тягча́йшая.There is no graver loss than the loss of time.
- Его амнезия - пробле́ма скорее психологи́ческая, нежели физиологическая.His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
- Мы несём отве́тственность за убы́тки.We carry the responsibility for the losses.
- Его смерть - большая поте́ря.His death is a great loss.
- Успе́х - э́то тропи́нка от оши́бки к оши́бке без потери энтузиа́зма.Success is walking from failure to failure with no loss of enthusiasm.
- Небольша́я при́быль лу́чше, чем большо́й убы́ток.A small gain is better than a great loss.
- Их потери дости́гли одного миллио́на ие́н.Their losses reached one million yen.
- В изумле́нии я не знал, что отве́тить.Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
- Удивлённый, я не знал, что отве́тить.Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
- Дие́та Тома привела́ к поте́ре веса.Tom's diet resulted in weight loss.
- Амнезия значит „поте́ря па́мяти“.Amnesia means "loss of memory".
- Э́то ваша поте́ря.That's your loss.
- Э́то твоя́ поте́ря.That's your loss.
- Он страда́ет от амнезии.He is suffering from loss of memory.
- Э́та беспоря́дочная пальба́ унесла́ много челове́ческих жи́зней.A great loss of human life was reported due to trigger-happy shooting.
- Поте́ря му́жа была́ для Мэри большим уда́ром.The loss of her husband was a great blow for Mary.
- Кома́нда легко отнесла́сь к своему́ про́игрышу.The team took the loss of the game lightly.
- Я хочу́ заяви́ть о пропа́же некоторых драгоце́нностей.I want to report the loss of some jewelry.
- Я никак не могу́ себе объясни́ть отсу́тствия Тома.I'm at a loss to explain Tom's absence.
- Алгори́тмы сжа́тия да́нных можно раздели́ть на две катего́рии: с поте́рей да́нных и без поте́рь да́нных.Data compression algorithms can be classified in two categories: those with data loss and those without data loss.
- Я бою́сь, что потери соста́вят сто миллио́нов до́лларов.I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
- Я затрудня́юсь что-либо посове́товать.I'm at a loss for any advice to you.
- Он не мог реши́ть, како́й факульте́т вы́брать.He was at a loss as to which faculty to choose.
- Том не мог найти́ слов.Tom was at a loss for words.
- Я продаю́ свой автомоби́ль себе в убы́ток.I'm selling my car at a loss.
- Он ослабе́л от потери кро́ви.He was weak from the loss of blood.
- После э́той ава́рии наша маши́на никуда больше не годи́лась.Our car was a total loss after the accident.
- Его смерть была́ огро́мной поте́рей для наше́й страны.His death was a great loss to our country.
- Я сожале́ю о твое́й поте́ре.I'm sorry about your loss.
- Я сожале́ю о вашей утра́те.I'm so sorry for your loss.
- Я должен компенси́ровать убы́тки.I must make up for the loss.
- Убы́ток соста́вил сто до́лларов.The loss amounted to 100 dollars.
- Уще́рб соста́вил сто до́лларов.The loss amounted to 100 dollars.
- Потери соста́вили сто до́лларов.The loss amounted to 100 dollars.
- Я и слова не мог вы́молвить.I was quite at a loss for words.
- Я не мог промо́лвить ни слова.I was quite at a loss for words.
- Я не находи́л слов.I was quite at a loss for words.
- Ей не хвата́ло слов, чтобы вы́разить свои́ чу́вства.She was at a loss for words to express her feeling.
- Их поте́ря — э́то наша вы́года.Their loss is our gain.
- Кто возмести́т потери?Who will compensate for the loss?
- Же́нщина была́ в затрудне́нии, приня́ть его предложе́ние или нет.The woman was at a loss whether to accept his proposal or not.
- Если полёт пассажи́ра включа́ет коне́чную или временную остано́вку в стране́, ино́й чем страна́ отправле́ния, Варшавская конве́нция и Монреальская конве́нция мо́гут быть применены и э́ти конве́нции управля́ют и в большинстве́ слу́чаев ограни́чивают отве́тственность перево́зчиков за смерть или тра́вмы и относительно потери или поврежде́ния багажа́.If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable and these conventions govern and in most cases limit the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage.
- Потери с обеих сторо́н бы́ли чрезвычайно высоки.Losses on both sides were extremely high.
- Сочу́вствую вашей поте́ре.Sorry for your loss.
- Я не могу́ покры́ть ваши потери на э́тот раз.I can't cover your losses this time.
- У обеих сторо́н потери бы́ли тяжёлыми.Losses were heavy on both sides.
- Убы́ток должен быть покрыт в сле́дующем ме́сяце.The loss must be made up for next month.
- Э́то была́ большая поте́ря.It was a great loss.
- Э́то была́ большая утра́та.It was a great loss.
- Тра́вмы — часть спо́рта. Нельзя говори́ть, будто чей-то про́игрыш "не счита́ется", потому что он был не в лу́чшей фо́рме из-за тра́вмы. Избегать травм — ещё одно ва́жное уме́ние, кото́рому стоит научи́ться.Injuries are part of the sport. You cannot say a player's loss "doesn't count" because he was not in top form due to an injury. Avoiding injuries is just another important skill to be learned.
- Мы очень сожале́ем о вашей поте́ре.We're very sorry for your loss.
- Я очень сожале́ю о вашей утра́те.I'm very sorry for your loss.
- Его смерть - вели́кая поте́ря.His death is a great loss.
- Потери неизмери́мы.The losses are incalculable.
- Компа́ния понесла́ большие убы́тки.The company suffered big losses.
- Э́то огро́мная утра́та.It's a huge loss.
- Э́то огро́мная поте́ря.It's a huge loss.
- С одной стороны, мы понесли́ тяжелые потери, но с друго́й стороны, мы многому научи́лись из э́того о́пыта.On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
- Том за словом в карма́н не ле́зет.Tom is never at a loss for words.
- Том за словом в карма́н не поле́зет.Tom is never at a loss for words.
- Кака́я поте́ря!What a loss!
- Подписа́ние перемирия положи́ло коне́ц годам крова́вых конфли́ктов с тяжелыми людскими и материа́льными поте́рями.The signature of the armistice put an end to years of bloody conflicts, heavy in human and material losses.
- Жизнь как забе́г на дли́нную диста́нцию, в кото́ром для о́бщего зачёта не важны сиюмину́тные успе́хи и неуда́чи.Life is like a marathon, where short-term gains and losses are not significant in and of themselves.
- Том страда́ет поте́рей па́мяти.Tom is suffering from a loss of memory.
- Измене́ние кли́мата мо́жет привести́ к исчезнове́нию 85% кора́лловых ри́фов.Climate change could cause the loss of 85% of coral reefs.
- Э́то большая утра́та.That's a big loss.
- Э́то большая поте́ря.That's a big loss.
- Она также пишет об утра́те и тра́вме.She also writes about loss and trauma.