condition russian
усло́вие
condition
проце́сс
process, trial, legal proceedings, legal action, cause, case, lawsuit, suit, active condition
вы́держать
endure/sustain/bear/in difficult conditions not to succumb to external influence
режи́м
regime, routine, regimen, conditions, rate
mode
нала́дить
to bring into working condition/establish/arrange/set up
выде́рживать
endure/sustain/bear/in difficult conditions not to succumb to external influence
усло́вный
conditional
усло́вно
conditionally
кондиционе́р
air-conditioner
hair conditioner
жре́бий
A conventional sign (a small object a thing) taken at random from among other similar objects and determined by a condition
destiny or fate
усло́вность
convention
conditionality
нала́живать
to bring into working condition/establish/arrange/set up
мерзлота́
frozen condition of ground
взаимосвя́зь
intercommunication or interdependence
A relationship of mutual dependence conditioning community between someone or something
обусло́вливать
condition, stipulate, cause, call forth, make for
конди́ция
condition, standard
гололёд
ice covered ground
icy conditions
кондициони́рование
conditioning
гололе́дица
ice-covered ground
icy conditions
испра́вность
good condition, assiduity, exactness, punctiliousness
кла́узула
clause, stipulation, condition, proviso
кондициони́ровать
condition
обусло́вленность
conditionality
обусловливаться
be conditioned, depend
опола́скиватель
conditioner, rinse
Examples
- Э́тот кондиционе́р потребля́ет много электри́чества.This air conditioner consumes a lot of electricity.
- Я не могу́ обойти́сь летом без кондиционе́ра.I can't do without an air conditioner in the summer.
- Он пошёл туда, чтобы помочь му́сорщикам мирно бастова́ть для повыше́ния зарпла́ты и улучше́ния усло́вий труда́.He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
- Жарко. Мне включи́ть кондиционе́р?It's very warm. Shall I turn on the air conditioner?
- Экономи́ческие усло́вия ука́зывают на дальне́йшую инфля́цию.Economic conditions point to further inflation.
- При про́чих ра́вных усло́виях температу́ра явля́ется в э́том экспериме́нте са́мым ва́жным фактором.If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
- Ро́боты мо́гут вы́держать опа́сные усло́вия.Robots can withstand dangerous conditions.
- В э́той ко́мнате есть кондиционе́р.This room has air conditioning.
- В библиоте́ке слишком си́льное кондициони́рование.The air-conditioning in the library is too strong.
- Санита́рные усло́вия в лагеря́х для бе́женцев бы́ли ужа́сными.Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.
- Они хотя́т улу́чшить свои́ усло́вия рабо́ты.They want to better their working conditions.
- Ни под каки́м ви́дом не открыва́й коробку.You must on no condition open the box.
- Ни в ко́ем слу́чае не открыва́йте я́щик.You must on no condition open the box.
- Мне нужна́ небольша́я маши́на с кондиционе́ром.I want a compact car with an air conditioner.
- Э́то временное усло́вие.It's a temporary condition.
- Предложите мне усло́вия лу́чше, чем у меня есть сейчас, и я буду с вами рабо́тать.Propose to me conditions that are better than the ones I have now, and I'll work with you.
- Скоро его состоя́ние улу́чшится.His condition will soon change for the better.
- Неудивительно, что маши́на в ужа́сном состоя́нии.That car is no doubt in an awful condition.
- Лече́ние только уху́дшило состоя́ние моего́ му́жа.The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.
- Состоя́ние пацие́нтов меня́ется ежедневно.The condition of the patients changes every day.
- Вы не включи́те кондиционе́р?Would you put on the air conditioning?
- Она в хорошей физи́ческой фо́рме.She's in good physical condition.
- Он впал в крити́ческое состоя́ние.He fell into critical condition.
- Он не теря́л ни мину́ты, постоянно думая о том, как вы́жить и как улу́чшить своё положе́ние.He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
- Состоя́ние больно́го улу́чшилось.The condition of the patient turned for the better.
- Я приму э́то, но с одним усло́вием.I'll accept it, but with one condition.
- Я сде́лаю э́то, но при одном усло́вии.I'll do it, but there's one condition.
- Пу́ля попа́ла ему в грудь, и он нахо́дится в крити́ческом состоя́нии.The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
- Э́та маши́на идёт с кондиционе́ром.This car comes with an air conditioner.
- Пацие́нт нахо́дится в крити́ческом состоя́нии.The patient is in critical condition.
- Он был в крити́ческом состоя́нии.He was in critical condition.
- Она в отли́чной физи́ческой фо́рме.She is in excellent physical condition.
- Я бы хоте́л ко́мнату с кондиционе́ром.I would like an air-conditioned room.
- У меня два усло́вия.I have two conditions.
- Он в хорошей физи́ческой фо́рме.He's in good physical condition.
- Много ава́рий произошло́ из-за обледене́ния дорог.Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
- Я согла́сен, но только при одном усло́вии.I accept, but only under one condition.
- Твоя́ мать нахо́дится в крити́ческом состоя́нии.Your mother is in critical condition.
- Мы э́то сде́лали при очень благоприя́тных усло́виях.We did this under very advantageous conditions.
- Кондиционе́р не рабо́тает.The air conditioner is out of order.
- Каковы́ ваши усло́вия?What are your conditions?
- До́ктор успоко́ил меня по по́воду состоя́ния моего́ отца́.The doctor reassured me about my father's condition.
- Я не хочу́ рабо́тать в таки́х усло́виях.I don't want to work under these conditions.
- Его состоя́ние могло́ быть и ху́же.His condition could have been worse.
- Его состоя́ние могло́ быть ху́же.His condition could have been worse.
- Его состоя́ние могло́ бы быть ху́же.His condition could have been worse.
- Ты должен приня́ть во внима́ние его психи́ческое состоя́ние.You should take account of his mental condition.
- Ты должен принима́ть во внима́ние его психи́ческое состоя́ние.You should take account of his mental condition.
- Ты должен учи́тывать его психи́ческое состоя́ние.You should take account of his mental condition.
- Пожалуйста, сообщи́те мне о любы́х измене́ниях в его состоя́нии.Please inform me of any change in his condition.
- Пожалуйста, сообщи́те мне о любы́х переме́нах в его состоя́нии.Please inform me of any change in his condition.
- Доведи́ рабо́ту до безупре́чного состоя́ния.Bring the work to the perfect condition.
- Дом был в плохо́м состоя́нии.The house was in poor condition.
- Наш о́фис очень удо́бен и оборудован кондиционе́ром.Our office is very comfortable with air conditioning.
- Наш о́фис очень удо́бный и оборудован кондиционе́ром.Our office is very comfortable with air conditioning.
- Её состоя́ние улучша́ется после опера́ции.Her condition is improving after the operation.
- Кондиционе́р не кажется рабо́чим.The air conditioner doesn't seem to work.
- Том вы́ключил кондиционе́р.Tom turned off the air conditioner.
- Здоро́вье - необходи́мое усло́вие успе́ха.Health is an important condition of success.
- Кондиционе́р сильно шуми́т.The air conditioner makes too much noise.
- Кондиционе́р произво́дит слишком много шума.The air conditioner makes too much noise.
- Я сде́лаю э́то, но есть одно усло́вие.I'll do it, but there's one condition.
- Нынче лю́ди не мо́гут жить без кондиционе́ра.Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
- Его нога́ была́ в крити́ческом состоя́нии, но, к сча́стью, ста́ла лу́чше.His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
- В ко́мнате есть кондиционе́р?Does the room have air conditioning?
- Его здоро́вье ухудша́лось день ото дня.His condition got worse every day.
- Мы при́мем ваши усло́вия.We'll accept your conditions.
- Кофейный магази́н закры́т, пока идет ремо́нт кондиционе́ра.The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
- Вы́ключи кондиционе́р, здесь холодно.Turn off the air conditioner; it's cold in here.
- Карти́ны бы́ли в очень хоро́шем состоя́нии.The paintings were in very good condition.
- Когда страно́й хорошо управля́ют, бе́дность и плохи́е усло́вия - э́то ве́щи, кото́рых стыдя́тся. Когда страно́й управля́ют плохо, бога́тство и честь - ве́щи, кото́рых стыдя́тся.When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of.
- После тща́тельного осмо́тра Мэри до́ктор не смог найти́ физи́ческой причи́ны её состоя́ния и заключи́л, что причи́на была́ психосоматическая.After thoroughly examining Mary, the doctor could find no physical reason for her condition, and concluded that the cause was psychosomatic.
- Рабо́та и игра́ — слова для обозначе́ния одного и того́ же в ра́зных усло́виях.Work and play are words used to describe the same thing under differing conditions.
- Включи́ кондиционе́р.Turn on the air conditioner.
- Я принима́ю ваши усло́вия.I accept your conditions.
- Я принима́ю твои́ усло́вия.I accept your conditions.
- Любо́вь - э́то состоя́ние, в кото́ром сча́стье друго́го явля́ется непреме́нным усло́вием твоего́ сча́стья.Love is that condition in which the happiness of another person is essential to your own.
- Состоя́ние Тома уху́дшилось.Tom's condition has worsened.
- Как я могу́ вы́ключить кондиционе́р?How can I turn down the air conditioner?
- Как мне вы́ключить кондиционе́р?How can I turn down the air conditioner?
- Он в отли́чной физи́ческой фо́рме.He is in excellent physical condition.
- «Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
- Тут хо́лод соба́чий! Мо́жет кто-нибудь вы́ключить кондиционе́р?It's freezing in here! Can somebody turn off the air-conditioner?
- После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.After the Russian Federation has conquered the Crimea, the country's government provides on the peninsula worldwide best travel conditions for self-torturers and masochists.
- Есть усло́вие.There's a condition.
- Артри́т - боле́зненное заболева́ние, поража́ющее суста́вы.Arthritis is a painful condition that affects the joints.
- Наверное, э́то лучшее сло́во, кото́рое опи́сывает моё состоя́ние.Perhaps, it's the best word that describes my condition.
- Ты не в том состоя́нии, чтобы вести маши́ну.You're in no condition to drive.
- Вы не в том состоя́нии, чтобы вести маши́ну.You're in no condition to drive.
- У тебя есть кондиционе́р?Do you have an air conditioner?
- У вас есть кондиционе́р?Do you have an air conditioner?
- Ты должен быть в хорошей физи́ческой фо́рме.You must be in good physical condition.
- Вы до́лжны быть в хорошей физи́ческой фо́рме.You must be in good physical condition.
- У меня только одно усло́вие.I only have one condition.
- Жаль, что у нас в кла́ссе нет кондиционе́ра.I wish our classroom were air-conditioned.
- Мы при́мем твои́ усло́вия.We'll accept your conditions.
- В жа́ркий ле́тний день кондиционе́р рабо́тает весь день, чтобы сохраня́ть для нас прохла́ду.On a hot summer day, the air conditioner works all day to keep us cool.
- Сде́лаю, но при одном усло́вии.I will, but on one condition.
- Кондиционе́р вы́шел из стро́я.The air conditioner has got out of order.
- Дороги в э́том го́роде в плаче́вном состоя́нии.The roads of this city are in deplorable condition.