tell russian
сказа́ть
to say, to tell, to speak, to talk
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
рассказа́ть
to tell
to relate, narrate
расска́зывать
to tell
to relate, narrate, recount
врать
to lie/tell lies
вы́сказать
state, say, tell, express
подсказа́ть
Tell (how to do something)
отража́ться
be reflected, reverberate, affect, have an effect, tell
гада́ть
tell fortunes, guess, surmise, conjecture
лгать
lie, tell lies
пове́дать
tell, impart
подска́зывать
Tell ( how to do something)
remind quietly
вы́говор
reprimand, pronunciation, accent, reproof, dressing-down, wigging, talking-to, scolding, telling-off
выкла́дывать
Share a post on the internet, post
lay out, spread out, unbosom oneself, tell, lay, put up, pay
Lay out mosaic
доноси́ть
to tell on/to rat on
ска́зываться
tell on, report oneself
affect
сказа́ться
affect
tell, report oneself
раздели́ться
divide, share, tell, communicate, impart, confide
счётчик
counter, meter, teller
calculator, computer (person)
поро́ть
to thrash / to flog, to flagellate, to lash, to birch, to whip
to rip (a garment) at the seams, to unstitch, to undo, to unpick
to babble, to tell (in expressions)
нау́шник
telltale, informer
headphone
красноречи́вый
eloquent, expressive, telltale
ска́зывать
to say, tell, talk
навра́ть
lie tell lies make a mistake lying
бреха́ть
yelp, bark, lie, tell lies
гада́ние
fortune-telling, palmistry, chiromancy, card-reading, cartomancy, guess, guess-work
хитре́ц
slyboots( a person who avoids showing or telling other people what he or she is thinking or intending)
нагоня́й
telling-off, rating, scolding
нагова́ривать
to tell on/to tattletale
досказа́ть
finish, tell
гада́лка
fortune-teller, soothsayer
отчита́ть
scold, dress-down, tell off
отряди́ть
detach, detail, tell off
погада́ть
tell fortunes, guess, surmise, conjecture
спле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
привра́ть
add lie when telling something
предика́т
predicate
tells what the subject is or is doing
ворожба́
sorcery, fortune-telling
ворожея́
fortune-teller, soothsayer
доска́зывать
finish, tell
забрани́ть
scold, tell of
заруга́ть
scold, abuse, tell off
налга́ть
lie, tell lies
напоро́ть
to rip / unstitch / undo (a quantity of), to tear, to cut, to bungle, to botch up
to babble, to tell (in expressions)
нау́шничать
tell tales, inform, peach
отбрива́ть
rebuff, rebuke, tell off
отряжа́ть
detach, detail, tell off
песо́чить
scold, tell off
предваре́ние
forewarning, telling beforehand, forestalling
ска́зочник
tale-teller, story-teller
теллу́р
tellurium
теллу́рий
tellurion
гада́льщик
fortune-teller, soothsayer
наспле́тничать
gossip, tittle-tattle, tell tales, talk scandal
отфутбо́ливать
get rid of, kick out, get rid of a petitioner by telling him to apply elsewhere
шепту́н
whisperer, sneak, tell-tale, informer
я́бедничать
inform, tell tales, sneak
брехну́ть
yelp, bark, lie, tell lies
расска́зывающий
telling
гада́льщица
(female) fortune-teller, soothsayer
ворожи́ть
tell fortunes
divine
Examples
- Как нам сказано в Свяще́нном Кора́не: «Бо́йтесь Алла́ха и говори́те пра́вое сло́во».As the Holy Koran tells us, "Be conscious of God and speak always the truth."
- Э́та гада́лка — обы́чная лгунья.That fortune-teller is no better than a liar.
- Её исто́рия не мо́жет быть пра́вдой. Она часто врёт.Her story can't be true. She often tells lies.
- Мой де́душка говори́т о ста́рых веща́х.My grandfather tells us about old things.
- Я доверя́ю ему потому, что он никогда не лжет.I trust him because he never tells a lie.
- Де́лай, что он тебе говори́т.Do what he tells you.
- Он всегда говори́т пра́вду.He always tells the truth.
- Что он тебе ска́жет, то и сде́лай.Do whatever it is that he tells you to do.
- Ни одно животное не строит прекра́сные це́ркви, не игра́ет в те́ннис, не расска́зывает шу́тки, не пишет пе́сни и не посеща́ет Луну́.No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
- Том расстра́ивается, когда Мэри не де́лает того́, что он ей говори́т.Tom gets upset when Mary doesn't do what he tells her to do.
- Врач мне только говори́т, когда принима́ть ка́ждое лекарство.The doctor just tells me when to take each medicine.
- Би́блия у́чит нас люби́ть своего́ бли́жнего.The Bible tells us that we should love our neighbors.
- То, как вы сиди́те, расска́зывает многое о вас.The way you sit tells a great deal about your nature.
- Я никогда не слы́шал исто́рий, подо́бных тем, каки́е расска́зывает он.I've never heard the kind of stories he tells.
- Что-то подска́зывает мне, что у Тома всё полу́чится.Something tells me Tom will be OK.
- Никто ничего мне не говори́т.Nobody tells me anything.
- Всякий раз, как я ви́жу тебя, се́рдце говори́т мне, что я влюблён.Whenever I see you, my heart tells me that I'm in love.
- В тени падающей Пизанской ба́шни сиди́т городско́й ска́зочник и ест таре́лку горо́хового су́па. После э́того он расска́жет де́тям ска́зку "Принце́сса на горо́шине".In the shadow of the Leaning Tower of Piza sits the storyteller of the town, eating a plate of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".
- Э́тот рома́н расска́зывает исто́рию семьи с северо-восто́ка Бразилии, кото́рая переезжа́ет в юго-восто́чную часть страны.This romance tells the story of a family from the Northeast of Brazil that moves to the Southeastern part of the country.
- Де́лай всё, что он тебе говори́т.Do whatever he tells you.
- Де́лай, как он тебе говори́т.Do as he tells you.
- Де́лайте всё, что он вам говори́т.Do whatever he tells you.
- Найди́ Тома до того́, как он кому-нибудь расска́жет.Find Tom before he tells someone.
- Найди́те Тома до того́, как он кому-нибудь расска́жет.Find Tom before he tells someone.
- Би́блия у́чит нас люби́ть наших сосе́дей, а так же люби́ть и наших враго́в; возможно потому, что, в основном, э́то одни и те же лю́ди.The Bible tells us to love our neighbors, and also to love our enemies; probably because they are generally the same people.
- Де́лайте, что он вам говори́т.Do what he tells you.
- Но́вости никогда не говоря́т пра́вду, а пра́вда никогда не будет но́востью.The news never tells the truth, and the truth is never news.
- Оте́ц часто говори́т мне держа́ть ве́щи в чистоте́.Father often tells me to keep things clean.
- Он постоянно отпуска́ет по́шлые шу́тки.He always tells vulgar jokes.
- Я ду́маю, что мир гораздо ста́рше, чем нам говори́т Би́блия, но че́стно, когда я смотрю́ по сторона́м - он вы́глядит гораздо моло́же!I think the world is much older than the Bible tells us, but honestly, when I look around — it looks much younger!
- Я уже смотре́л э́тот фильм по телеку.I've already watched this film on the telly.
- Я уже смотре́ла э́тот фильм по телеку.I've already watched this film on the telly.
- Том мне никогда ничего не расска́зывает.Tom never tells me anything.
- Он расска́зывает нам секре́ты.He tells us secrets.
- Он де́лится с нами секре́тами.He tells us secrets.
- Том сде́лает, что Мэри говори́т ему сде́лать.Tom will do what Mary tells him to do.
- Том сходил к гада́лке на городско́й ры́нок, и она сказа́ла, что кто-то придёт в его жизнь с и́менем на бу́кву "М".Tom went to a fortune teller at the town fair and was told that someone would come into his life whose first name started with "M".
- Том ходи́л к гада́лке на городску́ю я́рмарку, и ему сказа́ли, что в его жи́зни поя́вится кто-то, чьё и́мя начина́ется на «М».Tom went to a fortune teller at the town fair and was told that someone would come into his life whose first name started with "M".
- Прогно́з пого́ды сообщи́т нам, будет идти́ дождь или нет.The weather forecast tells us if it will rain or not.
- Матрёшки - узнаваемый росси́йский предме́т э́кспорта.Nested dolls are a telltale Russian export.
- Я не хочу́ быть тем, кто ска́жет Тому, что Мэри поги́бла в автокатастрофе.I don't want to be the one who tells Tom that Mary died in an automobile accident.
- Том ужа́сный расска́зчик анекдо́тов, потому что он часто забыва́ет концо́вку.Tom's a terrible joke teller, because he often forgets the punchline.
- Ты всегда де́лаешь то, что тебе Том говори́т?Do you always do what Tom tells you?
- Вы всегда де́лаете то, что вам Том говори́т?Do you always do what Tom tells you?
- Она говори́т ему, чтобы он отдава́л ей всю зарпла́ту, что он и де́лает.She tells him to give her all of his salary and he does.
- Как я могу́ сказа́ть только Тому, не сказав при э́том всем остальны́м?How can I just tell Tom without telling everybody else?
- После э́того Майк говори́т Хироши, чтобы тот пристегну́л свой реме́нь безопа́сности.After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
- Де́лайте, как он вам говори́т.Do as he tells you.
- Том обычно говори́т пра́вду.Tom usually tells the truth.
- Не верь ничему, что Том говори́т тебе.Don't believe anything Tom tells you.
- Том всё мне расска́зывает.Tom tells me everything.
- Том говори́т мне, ты врач.Tom tells me you're a doctor.
- Том сказа́л мне, что с францу́зским у меня лу́чше, чем у него.Tom tells me you're better at French than he is.
- Теперь он говори́т мне пра́вду.Now he tells me the truth.
- Том частенько говори́т лю́дям, что я его жена́.Tom often tells people I'm his wife.
- Том часто говори́т лю́дям, что я его жена́.Tom often tells people I'm his wife.
- Убеди́сь, что Том говори́т тебе всё.Make sure Tom tells you everything.
- Просто де́лай, что тебе говори́т мать.Just do what your mother tells you.
- Что-то мне подска́зывает, что мне надо сказа́ть нет.Something tells me I should say no.
- Том говори́т мне, что вы бы́ли в Бостоне.Tom tells me you've been to Boston.
- Том говори́т мне, что ты его де́вушка.Tom tells me you're his girlfriend.
- Нутро́м чу́ю, что Том лжёт.My gut tells me that Tom is lying.
- Продолжа́й писать, пока он не остано́вит тебя.Continue to write until he tells you to stop.
- Де́лай то, что подска́зывает се́рдце.Do what your heart tells you to do.
- Мой дя́дя Боб почини́л мои́ часы, и теперь они пока́зывают вре́мя правильно.My uncle Bob fixed my clock and now it tells the time correctly.
- Что-то мне подска́зывает, что она их нашла́.Something tells me that she has found them.
- Не стоит ве́рить всему́, что Том тебе говори́т.You shouldn't believe everything Tom tells you.
- Не стоит ве́рить всему́, что Том вам говори́т.You shouldn't believe everything Tom tells you.
- Мне ну́жен правди́вый челове́к.I need a man who tells the truth.
- Том всё вре́мя расска́зывает одни и те же исто́рии.Tom always tells the same stories.
- Он расска́зывает нам стра́нные исто́рии.He tells us strange stories.
- Том де́лает всё, что Мэри ему говори́т.Tom does everything Mary tells him to.
- Том де́лает всё, что ска́жет ему Мэри.Tom does everything Mary tells him to.
- Том всем говори́т, что не зна́ет францу́зского, но э́то непра́вда.Tom tells everyone that he can't speak French, but that's not true.
- Мы продо́лжим де́лать э́то до тех пор, пока нам ска́жут, что мы не мо́жем.We're going to keep doing this until someone tells us that we can't.
- Никто мне никогда ничего не расска́зывает.No one ever tells me anything.
- Мне здесь никто никогда ничего не расска́зывает.No one ever tells me anything around here.
- Я не хочу́ быть тем, кто ска́жет об э́том Тому.I don't want to be the person who tells Tom that.
- Кра́сная зудящая сыпь на ко́же Мэри была́ знаком, выдающим ве́тряную о́спу.The red, itchy rash on Mary's skin was a telltale sign that she had chicken pox.
- Кра́сная зудящая сыпь на ко́же Мэри свиде́тельствовала о том, что у неё ветря́нка.The red, itchy rash on Mary's skin was a telltale sign that she had chicken pox.
- Том мне так и говори́т.That's what Tom tells me.
- Тому, кто говори́т пра́вду, нужна́ бы́страя ло́шадь.One who tells the truth, needs a fast horse.
- Мэри — гада́лка.Mary is a fortune teller.
- Никто уже не говори́т пра́вду.Nobody tells the truth anymore.
- Найди́ Тома, пока он нико́му не сказа́л.Find Tom before he tells someone.
- Найди́те Тома, пока он нико́му не сказа́л.Find Tom before he tells someone.
- Найди́ Тома, пока он нико́му не рассказа́л.Find Tom before he tells someone.
- Найди́те Тома, пока он нико́му не рассказа́л.Find Tom before he tells someone.
- Де́лай, что оте́ц говори́т.Do what your father tells you.
- Де́лайте, что оте́ц говори́т.Do what your father tells you.
- Де́лай, как оте́ц говори́т.Do what your father tells you.
- Де́лайте, как оте́ц говори́т.Do what your father tells you.
- Том часто расска́зывает анекдо́ты.Tom often tells jokes.
- Том никогда не говори́т непра́вду.Tom never tells lies.
- Мы не гада́лки.We're not fortune tellers.
- Просто де́лай всё, что Том тебе говори́т.Just do everything Tom tells you to do.
- Просто де́лайте всё, что Том вам говори́т.Just do everything Tom tells you to do.
- Том всегда говори́т пра́вду.Tom always tells the truth.
- Я не хочу́ быть тем челове́ком, кото́рый ска́жет об э́том Тому.I don't want to be the person who tells Tom that.
- Я буду де́лать то, что говори́т мне нача́льник.I'll do what the boss tells me to do.