lost russian
посла́ть
to send, dispatch
to swear (at), to tell someone to get lost
ры́жий
ginger
faded or has lost its original color
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
седо́й
white that has lost its color (greyed)
пропа́дать
be missing, be lost, disappear, vanish, die, pass, perish, be wasted
растеря́ться
To lose the ability to think not to know how to act to be at a loss
To get lost to disappear one after another (about many subjects)
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
забы́тый
lost, forgotten
теря́ться
be lost, get lost
заблуди́ться
get lost, go astray
тону́ть
sink, go down, drown, be lost
поте́рянный
lost
потеря́ться
get lost
затеря́ться
be mislaid, be lost
сбива́ться
to get lost
забыва́ться
to doze off, drop off, lose consciousness, become unconscious, be lost in reverie, forget oneself
разлета́ться
fly away, scatter, fly asunder, smash, shatter, vanish, be lost
потону́ть
sink, go down, drown, be lost
зате́рянный
forgotten, forsaken, lost
отоспа́ться
make up for lost sleep, have a long sleep, sleep off, pour out
прова́ливать
get out
go away
get lost
отсы́паться
pour out, sleep off, make up for lost sleep, have a long sleep
отсыпа́ться
pour out, sleep off, make up for lost sleep, have a long sleep
пропа́щий
lost, hopeless
заблу́дший
stray, lost
потерянно
lost
засмотре́ться
be lost in contemplation, be carried away, to stare
to get carried away by the sight of something
запропасти́ться
get lost
загля́дываться
stare, be lost in contemplation, admire, be lost in admiration, stare in wonderment
заи́грываться
play too long, forget oneself, the time, in playing, get lost in
запропа́сть
get lost, disappear
засма́триваться
be lost in contemplation, be carried away, to stare
оты́грываться
win back, get back what one has lost, recoup oneself
погоре́лец
one who has lost all his possessions in fire
утра́чиваться
be lost, be gone
заигра́ться
play too long, forget oneself, the time, in playing, get lost in
поте́рянность
lost
утра́ченный
lost
с ума сошёл
(to have) lost one`s mind, gone crazy, (literally) - gone out of (one's) mind
уте́рянный
lost
потеря́вший
who has lost
Examples
- По твое́й вине я потеря́л аппетит.Thanks to you I've lost my appetite.
- Я потеря́л вдохнове́ние.I lost my inspiration.
- Я потеря́л кошелёк.I have lost my wallet.
- Придя домой, я заме́тил, что потеря́л кошелёк.When I got home, I found I had lost my wallet.
- Когда я пришла́ домой, я заме́тила, что потеря́ла кошелёк.When I got home, I found I had lost my wallet.
- Я потеря́л ключ.I've lost my key.
- Гм. Мне кажется, что я заблужу́сь, по како́й бы доро́ге я ни пошёл.Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
- Кора́бль потерян.The boat is lost.
- Россия выража́ет сожале́ния по по́воду поги́бших во вре́мя кри́зиса с зало́жниками.Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
- Извините, я заблуди́лся.Excuse me, I'm lost.
- Мой оте́ц глубоко заду́мался.My father was lost in thought.
- Он потеря́л прису́тствие ду́ха.He lost his spirit.
- Я купи́л часы, а на сле́дующий день их потеря́л.I bought a watch and I lost it the next day.
- Он заблуди́лся в лесу́.He got lost in the forest.
- Из-за сканда́ла его кли́ника лиши́лась мно́гих пацие́нтов.His clinic has lost many patients since the scandal.
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Он потеря́л двух сынове́й на войне́.He lost two sons in the war.
- Потерявшийся ма́льчик держа́лся, пока не прибыла́ брига́да спаса́телей.The lost boy held out until the rescue team came.
- Я потеря́л свои́ часы.I've lost my watch.
- Он потеря́л цвет.He lost color.
- Я потеря́л свой па́спорт. Мне нужно получи́ть но́вый.I lost my passport. I'll have to get a new one.
- В запруженной наро́дом Гиндзе я совершенно не знал, что де́лать.I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
- В пожа́ре почто́вый по́езд потеря́л большую часть по́чты.The mail train lost most of its mail in the fire.
- Она была́ сирото́й, потерявшей роди́телей в авиакатастрофе.She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
- И́ндекс Nikkei вчера́ потеря́л около двухсот пу́нктов и закры́лся на у́ровне 18000.The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
- Они проигра́ли би́тву.They lost the battle.
- Почему ты заблуди́лся в лесу́?Why did you get lost in the woods?
- Ты нашёл зо́нтик, кото́рый, как ты говори́л, ты потеря́л на днях?Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Я совершенно потеря́л лицо́.I have lost face completely.
- После землетрясе́ния мно́гие потеря́ли свои́ дома.Many lost their homes after the earthquake.
- Наша кома́нда проигра́ла в пе́рвой игре́.Our team lost the first game.
- Я потеря́л часы, кото́рые мне дал оте́ц.I lost the watch my father had given me.
- Он потеря́л ве́ру во врача́.He has lost faith in the doctor.
- Буквально на днях, когда по́езд сошёл с рельс, много люде́й поги́бло, не успев позва́ть на по́мощь.Just the other day, with no time to send for help, many people lost their lives.
- Э́то те са́мые часы, кото́рые я потеря́л.This is the same watch that I've lost.
- Я заблуди́лся в лесу́.I've got lost in the forest.
- Она потеря́ла те немно́гие де́ньги, кото́рые у неё бы́ли.She lost what little money she had.
- Я потеря́л свои́ очки.I lost my points.
- Он верну́лся не теряя вре́мени.He lost no time coming back.
- Он потеря́л рабо́ту.He lost his job.
- Он сказа́л мне: "Я потеря́л свой уче́бник вчера́ утром".He said to me: "I lost my textbook yesterday morning".
- Он потеря́л зре́ние в результа́те несча́стного слу́чая.He lost his eyesight in the accident.
- Сказа́ли, что потеряна связь с самолетом.They said that contact with the plane had been lost.
- Если тебе что-то не нра́вится, то прова́ливай отсюда!If you have a problem with it, then get lost!
- Я потеря́л свой ключ.I've lost my key.
- Том потеря́л рабо́ту.Tom has lost his job.
- Ты потеря́лся?Did you get lost?
- Как только она бро́сила пить, она сбро́сила немного веса.As she's quit drinking, she's lost some weight.
- Мы проигра́ли почти все наши выездные игры.We lost almost all our away games.
- Кажется, я потеря́л свои́ ключи́.I think I lost my keys.
- Он снова потеря́л свой зо́нтик.He lost his umbrella again.
- Я потеря́л все свои́ де́ньги.I've lost all my money.
- Мы заблуди́лись в лесу́.We got lost in the woods.
- Однажды, я заблуди́лся внутри де́рева.Once, I got lost inside a tree.
- Она потеря́ла па́мять в автокатастрофе.She lost her memory in a traffic accident.
- Все, что мне остается, — напи́ться во́дки и забы́ться сном.All that's left for me is to drink myself silly with vodka and to get lost in sleep.
- Из-за Ибрагима Люся потеря́ла аппетит.Because of Ibragim, Lyusya lost her appetite.
- Я уже потеря́л наде́жду на её похуде́ние.I've already lost hope of her losing weight.
- Мы потеря́ли Джима в толпе́.We lost sight of Jim in the crowd.
- Я потеря́л терпе́ние.I lost my patience.
- В кру́пных города́х нельзя заблуди́ться, повсюду есть ка́рты.You can't get lost in big cities; there are maps everywhere!
- Где ближа́йшее бюро́ нахо́док?Where is the nearest lost and found?
- Наша кома́нда проигра́ла все свои́ игры.Our team lost all of its games.
- За спрос де́нег не беру́т.Nothing is lost for asking.
- Ма́льчик иска́л поте́рянный ключ.The boy was searching for the lost key.
- Я потеря́л каранда́ш.I've lost my pencil.
- Я потеря́л его в толпе́.I lost him in the crowd.
- В 1930-е, во вре́мя Вели́кой Депре́ссии, мно́гие состоя́тельные лю́ди потеря́ли всё при обва́ле биржевого ры́нка.During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
- Э́то те са́мые часы, кото́рые я потеря́л неде́лю назад.This is the same watch that I lost a week ago.
- Она потеря́ла де́ньги, семью, друзе́й.She lost her money, her family and her friends.
- Он потеря́л всё, что у него бы́ло.He lost his all.
- Вы заблуди́лись?Are you lost?
- Мы проигра́ли со счётом 3-2.We lost the game 3-2.
- Мэри потеря́ла свои́ очки для чте́ния.Mary lost her reading glasses.
- Кажется, мы заблуди́лись.It seems that we have lost our way.
- Кто нашёл кни́гу, кото́рую я потеря́л?Who found the book I lost?
- Я потеря́л фотоаппара́т, кото́рый купи́л за день до э́того.I lost the camera I had bought the day before.
- Я нашёл свою́ потерявшуюся соба́ку с по́мощью объявле́ния в газе́те.I found my lost dog by means of a notice in the paper.
- Пти́ца улете́ла и пропа́ла из ви́ду.The bird flew away and was lost to sight.
- Мы потеря́ли его из ви́да.We lost sight of him.
- Я заблуди́лся.I was lost.
- Я потеря́л нить разгово́ра.I lost track of the conversation.
- У него кры́ша съе́хала.He's totally lost it.
- Безу́мцу свойственно се́товать за утраченным и не ра́доваться тому, что оста́лось.The fool laments that which he has lost and values not that which he still has.
- Наша кома́нда проигра́ла все игры.Our team lost all its games.
- Ты́сячи и ты́сячи солда́т лиши́лись свои́х жи́зней.Thousands and thousands of soldiers lost their lives.
- Э́то ожере́лье тако́е же, как и то, что я потеря́л вчера́.This is the same necklace that I lost yesterday.
- Трейси потеря́ла свои́ очки.Tracy lost her glasses.
- Она потеря́ла всю наде́жду.She has lost all hope.
- Мы заблуди́лись в тума́не.We got lost in the fog.
- Я потеря́ла кошелек.I have lost my wallet.
- Я потеря́л часы, кото́рые купи́л за день до э́того.I lost the watch I had bought the day before.
- Он потеря́л часы, кото́рые купи́л днём раньше.He lost the watch which he had bought the day before.
- Я потеря́л свой каранда́ш.I have lost my pencil.
- Я потеря́л свой па́спорт!I lost my passport!
- Он проигра́л пари.He lost the bet.
- Он потеря́л равнове́сие и упа́л с велосипе́да.He lost his balance and fell off his bicycle.
- Она не теря́ла ни мину́ты, начав рабо́тать над но́вым прое́ктом.She lost no time in starting to work on new project.
- Том сошёл с ума́? - "Бы́ло бы с чего сходи́ть..."Has Tom lost his reason? "If there were what to lost..."
- Том потеря́л много кро́ви, но не потеря́л созна́ние.Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness.