old man russian
стари́к
old man
parents (colloquial plural)
дед
grandfather, old man, forefathers
де́душка
grandfather, grandad, grand-dad, grandpa, old man
старичо́к
little old man
старико́в
old man's
ста́рец
old man, aged man, elder
коще́й
A mythical character in Russian folk tales
skinny old tall or miserly man
кощей бессмертный
тридцатиле́тний
of thirty years, thirty-year, of thirty, thirty-year-old man
сорокале́тний
of forty years, forty-year, of forty, forty-year-old man
ба́тенька
old man, old chap
баба́й
Babai (* mythical old man), children's fright, bogeyman
Central Asian native (slit eye)
usurer, loan shark
старика́н
old man
Examples
- Ко́шка? - спроси́л пожило́й мужчи́на.A cat? asked the old man.
- Когда-то на э́том о́строве жил стари́к.There once lived an old man on that island.
- Она провела́ в ко́мнату ста́рого мужчи́ну.She led the old man into the room.
- Старика́ сопровожда́л его внук.The old man was accompanied by his grandchild.
- Когда мой стари́к в про́шлом ме́сяце сыгра́л в я́щик, он оста́вил мне де́ньги, кото́рых хвати́ло только на то, чтобы отда́ть мои́ долги.When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
- Стари́к прегради́л ей доро́гу.The old man got in her way.
- Стари́к вы́глядел му́дрым.The old man looked wise.
- Она помогла́ старику́ перейти́ через доро́гу.She helped the old man cross the road.
- В дере́вне жил один стари́к.There lived an old man in a village.
- Семидесятиле́тний мужчи́на держа́л свою́ двадцатиле́тнюю жену́ всё вре́мя дома — он вёл себя как соба́ка на се́не.The seventy-year-old man kept his twenty-year-old wife at home all the time; he had a dog-in-the-manger attitude.
- Стари́к владе́л огро́мным состоя́нием.The old man is possessed of great wealth.
- Стари́к гнал кукуру́зный самого́н пятьдесят лет.That old man had been making moonshine for fifty years.
- Стари́к был все́ми любим.The old man was loved by all.
- Бе́дный стари́к преврати́лся в скеле́т.The poor old man was reduced to just a skeleton.
- «Стари́к и мо́ре» — э́то по́весть Хемингуэя.The Old Man and the Sea is a novel by Hemingway.
- Стари́к сел.The old man sat down.
- Три зве́ря стара́лись помочь старику́: обезья́на испо́льзовала своё уме́ние ла́зить по дере́вьям и достава́ть фру́кты и оре́хи, а лиса лови́ла ры́бу в ручье́ и приноси́ла ему.The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
- Стари́к предсказа́л наш успе́х.The old man predicted our success.
- Стари́к у́мер от го́лода.The old man died from hunger.
- Стари́к склонен преувели́чивать.The old man tends to exaggerate.
- Гнев старика́ осты́л.The old man's anger melted.
- На скаме́йке сиди́т стари́к.There is an old man sitting on a bench.
- В наш разгово́р вмеша́лся стари́к.An old man broke into our conversation.
- Ста́рый мужчи́на сказа́л что-то.The old man said something.
- Она вы́шла замуж за бога́того старика́.She married a rich old man.
- Стари́к пойма́л большую ры́бу.The old man caught a big fish.
- Стари́к сиде́л там, скрестив ноги.The old man was sitting there, with crossed legs.
- Она была́ обя́зана вы́йти замуж за э́того старика́.She was obliged to marry the old man.
- Пожило́й челове́к вошёл в ста́рую це́рковь со свои́м ста́ршим сы́ном, его мла́дшей до́черью и её ма́леньким ребёнком.An old man entered the old church with his elder son, his younger daughter and her little baby.
- Стари́к говори́л со мной по-французски.The old man spoke with me in French.
- Старику́ больше девяноста.The old man is above ninety.
- Том вы́глядит как уставший пожило́й челове́к.Tom looks like a tired old man.
- Стари́к внезапно останови́лся и посмотре́л назад.The old man stopped suddenly and looked back.
- Стари́к сиде́л в кре́сле с закры́тыми глаза́ми.The old man sat in the chair with his eyes closed.
- Стари́к очень добр.The old man is very kind.
- Он разгова́ривает совсем как стари́к.He talks as if he were an old man.
- Неуклюже выглядящий пожило́й мужчи́на был представлен королю́.A humble-looking old man was presented to the king.
- Стари́к сиде́л в одино́честве.The old man sat all alone.
- Э́тот стари́к - сама́ любе́зность.The old man is the epitome of kindness.
- Стари́к назва́л деревя́нную ку́клу Пиноккио.The old man named the wooden doll Pinocchio.
- Однажды жил стари́к в дере́вне.Once there lived an old man in a village.
- Жил-был когда-то один стари́к.Once upon a time, there lived an old man.
- Стари́к у́мер на про́шлой неде́ле.The old man died last week.
- Давным-давно жил в дере́вне один скупо́й стари́к.Once upon a time, there lived a stingy old man in the village.
- Молодёжь зна́ет правила, а старики́ - исключе́ния.The young man knows the rules, but the old man knows the exceptions.
- Он был всего лишь ста́рым развра́тником.He was just a lewd old man.
- Стари́к сиде́л на скамье́ с закры́тыми глаза́ми.The old man sat on the bench with his eyes closed.
- Стари́к заблуди́лся в лесу́?Did the old man get lost in the forest?
- Стари́к заговори́л со мной по-французски.The old man spoke to me in French.
- Стари́к спроси́л у меня вре́мя.The old man asked me the time.
- Стари́к упа́л на зе́млю.The old man fell down on the ground.
- Однажды стари́к отпра́вился на ре́ку порыбачить.One day an old man went fishing in the river.
- Э́то ста́рая ру́копись.It is an old manuscript.
- Стари́к и мо́ре - очень захва́тывающая кни́га.The Old Man and the Sea is a very exciting book.
- Он ста́рый ворчу́н.He's a grumpy old man.
- Я ищу́ одного старика́.I'm looking for an old man.
- Стари́к на мгнове́ние останови́лся передохнуть.The old man stopped for a moment to rest.
- Что э́то за стари́к?Who is that old man?
- Там, в избе́ у реки, живёт стари́к.There lives an old man in the hut by the lake.
- По слова́м старика́, кото́рого я повстреча́л вчера́, тарака́нов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.According to the old man I met yesterday, cockroaches can be eaten and don't taste all that bad.
- Стари́к сиде́л, окружённый свои́ми вну́ками.An old man sat surrounded by his grandchildren.
- Пожило́й челове́к иногда разгова́ривает сам с собой.The old man sometimes talks to himself.
- Стари́к иногда разгова́ривает сам с собой.The old man sometimes talks to himself.
- Стари́к живёт один.The old man lives alone.
- Стари́к живёт в одино́честве.The old man lives alone.
- Пожило́й челове́к живёт в одино́честве.The old man lives alone.
- Дед живёт в одино́честве.The old man lives alone.
- Престаре́лый челове́к живёт в одино́честве.The old man lives alone.
- Рядом со мной в авто́бусе сел стари́к.An old man sat next to me on the bus.
- Рядом со мной в авто́бусе сиде́л стари́к.An old man sat next to me on the bus.
- Возле меня сел в авто́бусе стари́к.An old man sat next to me on the bus.
- Рядом со мной в авто́бусе присе́л стари́к.An old man sat next to me on the bus.
- Стари́к отдыха́л в тени де́рева.An old man was resting in the shade of the tree.
- Пожило́й челове́к отдыха́л в тени де́рева.An old man was resting in the shade of the tree.
- Он гря́зный стари́к.He's a dirty old man.
- Стари́к сиде́л на скаме́йке.The old man was sitting on a bench.
- Стари́к сиде́л на ла́вке.The old man was sitting on a bench.
- Он отошёл в сто́рону, позволив старику́ пройти́.He stepped aside for an old man to pass.
- Том — тридцатитрёхлетний мужчи́на.Tom is a 33-year-old man.
- Я помо́г старику́ перейти́ через доро́гу.I helped the old man cross the street.
- Стари́к прогу́ливается по па́рку.The old man is taking a walk in the park.
- Том узна́л старика́, но не знал его и́мени.Tom recognized the old man, but didn't know his name.
- Стари́к притвори́лся, будто бы не слыха́л моего́ вопро́са.The old man pretended not to hear my question.
- Я не оши́бся: стари́к не отказа́лся от предлагаемого стака́на.I was not mistaken: the old man did not refuse the glass he was offered.
- Стари́к не снёс своего́ несчастия.The old man could not bear his misfortune.
- Стари́к пришёл к себе на кварти́ру.The old man went back to his lodging.
- Уступите ме́сто э́тому старику́.Give your seat to the old man.
- Стари́к ненадолго останови́лся, чтобы передохнуть.The old man stopped for a moment to rest.
- Для старика́ сложно поменя́ть свой о́браз мы́слей.It is hard for an old man to change his way of thinking.
- Пе́ред свои́м ухо́дом э́тот свято́й напу́тствовал старика́ Микала.Before his departure, the saint counseled old man Mickal.
- Стари́к откры́л окно́ автомоби́ля и наце́лил своё ружьё на пти́цу.The old man opened the car window and aimed his gun at the bird.
- Стари́к му́дрый и зна́ет многое о жи́зни.The old man is wise and knows many things about life.
- Мне больно смотре́ть на тебя, Артес. - "Я изба́влю тебя от э́той бо́ли, стари́к".It pains me to look at you, Arthas. - "I'll rid you of that pain, old man."
- Не́рвный старика́шка, живший по сосе́дству с То́мом, часто ора́л на сосе́дских дете́й.The volatile old man who lived next to Tom often yelled at the neighbourhood kids.
- Я ви́дел пожило́го челове́ка два или три ра́за в неде́лю.I saw the old man two or three times a week.
- Я ви́дел старика́ два или три ра́за в неде́лю.I saw the old man two or three times a week.
- Стари́к как-то сказа́л вну́ку: «Сыно́к, в ка́ждом из нас веду́т борьбу́ два во́лка. Один из них зол. Э́то зло́ба, за́висть, а́лчность, оби́да, ни́зость, ложь и себялю́бие. Второй добр. Э́то ра́дость, мир, наде́жда, любо́вь, скро́мность, доброта, сочу́вствие и пра́вда». Ма́льчик поду́мал и спроси́л: «Де́душка, како́й волк одоле́ет?» Стари́к тихо отве́тил: «Тот, кого ты ко́рмишь».An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."
- Стари́к служи́л королю́ много лет.The old man served the king for many years.
- Том настолько стар, что даже са́мый ста́рый челове́к в дере́вне знал его старико́м.Tom is so old that even the oldest in the village first knew him as an old man.
- Молодо́й челове́к, кото́рый ни ра́зу не пла́кал, — дика́рь, а стари́к, кото́рый не смеётся, — глупе́ц.The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool.