nigh russian
ночь
night
ночно́й
night, nightly
nocturnal
ночева́ть
spend the night
кошма́р
nightmare
су́щий
real downright sheer or complete ex nightmare
sheer
солове́й
nightingale
ночле́г
lodging for the night
кошма́рный
nightmarish, horrible, awful
переночева́ть
spend the night
сова́
owl
night owl, person who prefers to stay up late
ночёвка
Staying somewhere for the night to sleep rest
Night rest sleep (animals birds)
почита́й
almost, nigh on
заночева́ть
stay the night, spend the night, stay overnight
круглосу́точно
24 hours a day
day and night
around the clock
переспа́ть
oversleep, spend the night
зарни́ца
An instantaneous flash of light without thunder in the sky at night or in the evening
ночни́к
night-lamp, night-light
белладо́нна
belladonna, deadly nightshade
за́светло
before nightfall, before dark
че́пчик
night cap, bonnet
гастроли́ровать
tour, be on tour, do a one-night stand
вечерело
night was falling
вече́рник
evening student, student attending evening classes, night-school student
вечо́р
last night, yesternight
все́нощная
night-service
ежено́щно
nightly
козодо́й
goatsucker, night-jar
ночно́е
night-watch, pasturing of horses for the night
полуно́чник
night-owl
полуно́чница
night-owl
соче́льник
Christmas Eve, Eve of the Epiphany, Twelfth-night
лучи́ть
to hunt (fish, etc.) at night with a spotlight
но́чью
at night, by night
ночну́шка
Nightie
ночева́вший
spend the night
Examples
- Почему-то по ноча́м я бодрее.For some reason I feel more alive at night.
- Я вчера́ ви́дел удиви́тельный сон.I had a strange dream last night.
- В ко́мнате стоят крова́ти, привинченные к полу. На них сидя́т и лежа́т лю́ди в си́них больни́чных хала́тах и по-старинному в колпака́х. Э́то — сумасше́дшие.There are bedsteads screwed to the floor. Men in blue hospital dressing-gowns, and wearing nightcaps in the old style, are sitting and lying on them. These are the lunatics.
- Здесь очень опасно ходи́ть но́чью.There is a lot of danger in walking around here at night.
- Тебе лу́чше не пить так много ко́фе так поздно.You'd better not drink too much coffee so late at night.
- Ей не следует выходить но́чью на у́лицу одной.She shouldn't go out by herself at night.
- Како́й кошма́р!What a nightmare!
- Пел нам ка́ждый ве́чер пе́сни солове́й.Every evening, a nightingale would sing us songs.
- Мне ста́ло плохо от у́стриц, кото́рые я съел вчера́ вечером.Those oysters I ate last night didn't agree with me.
- Ночь была́ тако́й прохла́дной, что, когда я верну́лся, я почти замёрз.The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
- Вы до́лжны помочь мне! Ка́ждую ночь у меня один и тот же ужа́сный сон.You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.
- Про́шлой но́чью мне присни́лся стра́нный сон.I had a weird dream last night.
- Она рыда́ла всю ночь.She wept the entire night.
- Ле́тними грозовыми ноча́ми сложно усну́ть.It's hard to fall asleep on stormy summer nights.
- Я чу́вствую себя, как будто очну́лся от ночно́го кошма́ра.I feel as if I've woken up from a nightmare.
- Полице́йский соверша́л свой обы́чный ночно́й обхо́д.The policeman was on his usual nightly round.
- Уже ночь.It's already nighttime.
- Я слы́шал, как поёт япо́нский солове́й.I heard a Japanese nightingale.
- И у соловья́ есть желчь.Even a nightingale isn't without its gall.
- Я слы́шал япо́нского соловья́.I heard a Japanese nightingale.
- Есть еще ночны́е клубы́, где танцу́ют фламенко.There are also nightclubs where you dance flamenco.
- Я хоте́л бы са́мую недорогу́ю ко́мнату, кото́рая у вас есть, на четыре но́чи.I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
- Э́то какой-то кошма́р.It's just like a nightmare.
- На сколько ноче́й Вы оста́нетесь?How many nights will you stay?
- Я провёл в э́той гости́нице две но́чи.I spent two nights in this hotel.
- Я бы хоте́л продли́ть резервирование с трёх дней до пяти.I'd like to change my reservation from three to five nights.
- Сколько ноче́й ты собира́ешься здесь провести́?How many nights do you intend to stay here for?
- Мне присни́лся кошма́р.I had a nightmare.
- Я сде́лал кошма́рную оши́бку.I made a nightmarish mistake.
- Я соверши́л кошма́рную оши́бку.I made a nightmarish mistake.
- Ка́ждый ве́чер для нас пел солове́й.Each evening, a nightingale sang for us.
- Она лю́бит ночны́е клубы́.She loves nightclubs.
- У меня никогда не бы́ло кошма́ров.I've never had a nightmare.
- Мне часто сня́тся кошма́ры.I often have nightmares.
- Сейчас почти невозможно найти́ де́вушку, у кото́рой нет татуиро́вки.Nowadays it is nigh on impossible to find a girl who does not wear a tattoo.
- Приближа́ется ночь.Night draws nigh.
- У тебя быва́ют ночны́е кошма́ры?Do you have nightmares?
- От ночны́х кошма́ров лекарства нет.There is no cure for nightmares.
- По вечера́м я чита́ю кни́ги моему́ сы́ну.At nights I read book for my son.
- Мне сня́тся кошма́ры.I have nightmares.
- Мой мла́дший брат сказа́л, что э́той но́чью ему присни́лся стра́шный сон.My younger brother said that he'd had a nightmare that night.
- Тебе понра́вилось смотре́ть ночну́ю игру́ э́той но́чью?Did you enjoy watching the night game last night?
- Э́то всё бы́ло на одну ночь.It was just a one-nighter.
- Почему но́чи таки́е тёмные?Why are the nights so dark?
- Э́то был ночно́й кошма́р.It was a nightmare.
- Тому нужна́ была́ па́ра часо́в, чтобы отойти́ от ночно́го кошма́ра.Tom needed a few hours to recover from his nightmare.
- Мои́ очки лежа́т на мое́й прикроватной ту́мбочке.My glasses are on my nightstand.
- Стари́к в ночно́м колпаке́ откры́л окно́ и вы́глянул вниз. Он спроси́л сердито: «Что вам нужно в э́то вре́мя но́чи?»An old man in a nightcap opened the window and looked out. He called down angrily: "What do you want at this hour of night?"
- У меня на прикроватной ту́мбочке стоит фо́то мое́й де́вушки.I have a photo of my girlfriend on my nightstand.
- Том рабо́тает вышиба́лой в ночно́м клу́бе.Tom works as a bouncer in a nightclub.
- Пока́йтесь, коне́ц бли́зок!Repent, the end is nigh!
- Я дога́дываюсь, о чем ты ду́маешь, а вот о чем ду́маю я, тебе и в стра́шном сне не присни́тся.I guess what you think, but what I think wouldn't even come to your nightmare.
- В наступле́нии но́чи есть что-то волше́бное.There's something magic about the nightfall.
- Где те цветы́, кото́рые вплета́ла она в свои́ во́лосы? Где све́жая зе́лень, я́сные, тёплые но́чи, весёлые пе́сни?..Where are the flowers she used to plait into her hair? Where's lush verdure, warm and serene nights, happy songs?
- Я́сными ноча́ми мы ви́дим Мле́чный Путь.On clear nights we see the Milky Way.
- В я́сные но́чи видно Мле́чный Путь.On clear nights we see the Milky Way.
- Том рабо́тает по ноча́м.Tom works nights.
- У меня бронь на две но́чи.I have a reservation for two nights.
- Мне ну́жен одноме́стный но́мер с ва́нной на две но́чи.I'd like to have a single room with a bath for two nights.
- Мне ну́жен но́мер на шесть ноче́й.I need a room for six nights.
- Мы хоти́м но́мер на четыре но́чи.We want a room for four nights.
- Солове́й не будет петь в кле́тке.A nightingale will not sing in a cage.
- Я не разреша́ю свои́м де́тям смотре́ть телеви́зор, когда на сле́дующий день им идти́ в шко́лу.I don't allow my kids to watch TV on school nights.
- Гала́ктика "Андромеда", изве́стная как М31, доста́точно я́ркая для того́, чтобы её можно бы́ло уви́деть невооруженным гла́зом в безлу́нные но́чи.The Andromeda Galaxy, also called M31, is bright enough to be seen by the naked eye on dark, moonless nights.
- Твои́ сны почти таки́е же извращённые, как мои́ ночны́е кошма́ры.Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
- Их можно уви́деть только в безлу́нную ночь.They can only be seen on moonless nights.
- Я просну́лся от ночно́го кошма́ра.I woke from a nightmare.
- В го́роде Сочи́ тёмные но́чи.There are dark nights in the city of Sochi.
- В дни пе́ред шко́лой Том ложи́тся спать в девять часо́в вечера, но по пя́тницам и суббо́там он заси́живается гораздо дольше.On school nights, Tom goes to bed at nine o'clock, but on Fridays and Saturdays, he stays up much later.
- Я рабо́таю ночны́м санита́ром.I work nights as a paramedic.
- Мне присни́лся ночно́й кошма́р про вампи́ров.I had a nightmare about vampires.
- Но́чи быва́ют прохла́дными.Sometimes the nights are cool.
- Но́чи иногда прохла́дные.Sometimes the nights are cool.
- Том обрати́лся к со́ннику, чтобы растолкова́ть свой кошма́р.Tom consulted a dream dictionary in order to interpret his nightmare.
- Ле́тними ноча́ми мы плохо спим.We cannot sleep well on summer nights.
- Дни длинне́е, чем но́чи.Days are longer than nights.
- Ла́герь бе́женцев — э́то кошма́р.A refugee camp is a nightmare.
- Маркку пошёл с сосе́дом в ночно́й клуб.Markku went with a neighbor to a nightclub.
- Маркку пое́хал с сосе́дом в ночно́й клуб.Markku went with a neighbor to a nightclub.
- Дэн напра́вился в ме́стный ночно́й клуб.Dan headed to a local nightclub.
- Ему не сни́лись кошма́ры.He didn't have nightmares.
- Наконец кошма́р зако́нчился.The nightmare is finally over.
- Так как Том не мог прожи́ть в ка́честве ночно́го музыка́нта, ему пришло́сь найти́ рабо́ту на день.Since Tom couldn't make a decent living as a nightclub musician, he had to get a day job.
- Четыре из мои́х люби́мых Рожде́ственских пе́сен э́то - "Silent Night", "Joy to the World", "The First Noel" и "Away in the Manger".Four of my favorite Christmas carols are "Silent Night," "Joy to the World," "The First Noel" and "Away in the Manger."
- Э́то был су́щий кошма́р.It was a complete nightmare.
- Вчера́ вечером мне присни́лся ужа́сный кошма́р.Yesterday evening I had a terrible nightmare.
- Для мно́гих "америка́нская мечта́" оберну́лась кошма́ром.For many, the American dream has become a nightmare.
- Дэн ворва́лся в ночно́й клуб и откры́л стрельбу́.Dan stormed inside a nightclub and started shooting.
- Том вы́ключил ла́мпу на ночно́м сто́лике.Tom turned off the lamp on the nightstand.
- Э́тот кошма́р когда-нибудь зако́нчится?Will this nightmare ever end?
- Зако́нчится э́тот кошма́р когда-нибудь?Will this nightmare ever end?
- Придётся нам всю ночь не спать.We'll have to pull an all-nighter.
- Мне только что присни́лся кошма́р.I just had a nightmare.
- Мне после э́того фи́льма точно кошма́ры будут сни́ться.I'll surely have nightmares after this movie.
- Ко́фе должен быть столь же горя́ч, как деви́чий поцелу́й на пе́рвом свида́нии, столь же сла́док, как те но́чи в её объя́тиях, и столь же черен, как прокля́тие её матери, узнавшей обо всём.The coffee has got to be as hot as a girl's kiss on the first date, as sweet as those nights in her arms, and as dark as the curse of her mother when she finds out.
- Я был в ночно́м клу́бе.I was in a nightclub.
- С приближе́нием осени но́чи стано́вятся длинне́е.As the autumn gets closer, the nights become longer.
- Кошма́рные сны – при́знак нездоро́вья.Nightmares are a sign of health issues.
- Я бы хоте́л, чтобы Том сказа́л тебе, где был две но́чи назад.I'd like for Tom to tell you where he was two nights ago.
- Мы хоти́м оста́ться ещё на три но́чи.We want to stay another three nights.