reason russian
за
behind
at (location)
at (direction)
for (in support of)
for (mistake for)
for (reason)
for (duration)
following after, chasing after
over (a certain age)
beyond, on the far side of
out of (location)
зате́м
then, after that, thereupon, upon which, subsequently, for that reason
причи́на
reason
cause
по́вод
cause, ground, occasion ( причина)
reason (причина)
основа́ние
foundation
basis
grounds, reason
ра́зум
mind
reason
intelligence
соображе́ние
consideration
reasons
рассужда́ть
reason, argue
think
To judge
разу́мный
reasonable
моти́в
tune
motif
motive, cause, reason
рассужде́ние
Reasoning
неда́ром
not for nothing, not without reason, not without purpose
проду́мать
think over, think out, reason out
толко́вый
explanatory
sensible, understanding, reasonable, useful
intelligent, smart, savvy
рассу́док
reason
The ability to think sensibly logically
рассуди́тельный
reasonable, sober-minded, sensible, level-headed
разу́мно
reasonably, judiciously, wisely, cleverly, sensibly
схо́дный
similar, reasonable, fair
ве́ский
reasonable, valid, weighty, strong, persuasive
резо́н
reason
благоразу́мный
reasonable, sensible, judicious, wise, prudent
целесообра́зность
reasonableness
безрассу́дный
reckless
Imprudent unrestrained by the arguments of reason (about deed action)
отгада́ть
guess by reason/solve riddle
подоплёка
background
underlying reason
hidden motive
аргумента́ция
argumentation, reasoning
паникова́ть
panic (to suddenly feel so worried or frightened that you cannot think or behave calmly or reasonably)
вразуми́ть
make understand, convince, make listen to reason
неразумно
it is unreasonable, it is not reasonable
unreasonably
урезо́нить
bring to reason, make see reason, reason
образу́мить
bring to reason
резо́нный
reasonable
рассуди́тельность
reasonableness, discretion
почему́-то
for some reason
заче́м-то
for some reason
беспричи́нно
without cause, without motive, for no reason
вразумля́ть
make understand, convince, make listen to reason
здра́во
reasonably, soundly, sensibly
мотивиро́вка
motivation, reason, justification
нерассуди́тельный
unreasonable, unable to reason, lacking common sense
почему́-либо
for some reason of other
почему-нибудь
for some reason or another, for any reason
проду́мывать
think over, think out, reason out
рассу́дочный
rational, governed by the reason
рационалисти́чный
rational, reasonable
резонёр
arguer, reasoner, philosophizer
резонёрствовать
argue, reason, philosophize
у́мствование
reasoning, philosophizing, sophistication
у́мствовать
reason, philosophize
урезо́нивать
bring to reason, make see reason, reason
ни за что ни про что
for nothing at all, for no reason
рассу́живать
to judge reason think and consider
Examples
- Микрофо́н по какой-то причи́не до э́того не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Почему-то по ноча́м я бодрее.For some reason I feel more alive at night.
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- Причи́на, по кото́рой мы не мо́жем согласи́ться с его мне́нием, будет указана ниже.The reason why we cannot support his view will be given below.
- У неё была́ хоро́шая причи́на, чтобы подать на разво́д.She had good reason to file for a divorce.
- В чём причи́на?What's the reason?
- Какова́ причи́на?What's the reason?
- Она почему-то разгне́вана на меня.For some reason, she's really furious with me.
- Э́то противоре́чит ра́зуму.It is contrary to reason.
- Причи́на, по кото́рой он отсу́тствовал, заключа́ется в том, что у него была́ си́льная головна́я боль.The reason he was absent was that he had a severe headache.
- У тебя нет доста́точных основа́ний полага́ть подо́бным о́бразом.You have no good reason for thinking as you do.
- Я зна́ю и́стинную причи́ну его отсу́тствия.I know the real reason for his absence.
- Вам изве́стна причи́на, почему две тре́ти студе́нтов не прису́тствовали на встре́че?Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
- Нет причи́ны, почему я не должен э́того де́лать.There is no reason why I shouldn't do it.
- Он испо́льзует любу́ю причи́ну, чтобы уйти́ с рабо́ты.He has every reason to quit his job.
- Вот почему я пришёл.This is the reason why I came here.
- Он оскорби́л меня без по́вода.He insulted me without reason.
- Клава лю́бит все иррациона́льное, именно поэтому она рабо́тает в де́тском са́ду.Clava loves all things irrational, and works at the kindergarten for precisely that reason.
- По э́той причи́не я не могу́ пойти́ с тобой.For this reason, I can't go with you.
- Бы́ли тео́рии об уби́йстве, но бы́ло неясно, кто мог его уби́ть и почему. Даже сейчас пра́вда о его сме́рти неясна́.There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
- Была́ также друга́я причи́на.There also was another reason.
- Вас прежде опери́ровали? По како́му по́воду?Have you undergone any surgery before? For what reason?
- Нет причи́ны чу́вствовать себя ниже други́х.There is no reason for you to feel inferior to anyone.
- Для его увольне́ния нет причи́н.There is no reason why he should be dismissed.
- Как бы там ни бы́ло, они не пожени́лись.Whatever the reason, they did not marry.
- У Тома не бы́ло причи́н не доверя́ть Мэри.Tom has no reason not to trust Mary.
- Сон ра́зума рожда́ет чудо́вищ.The sleep of reason produces monsters.
- Подсудимый был признан невино́вным по причи́не невменя́емости.The defendant was found not guilty by reason of insanity.
- Назови́ причи́ну, по кото́рой тебя не бы́ло вчера́.Give me the reason for which you were absent yesterday.
- Нужно ли, чтоб я объясня́л ему причи́ну?Do I need to explain the reason to him?
- По какой-то причи́не текст сообще́ния был повреждён, поэтому я восстанови́л его, пе́ред тем как чита́ть.For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
- У Тома не бы́ло причи́н серди́ться.Tom had no reason to be angry.
- Причи́на, по кото́рой Том то́лстый - э́то то, что он слишком много ест и недостаточно занима́ется спо́ртом.The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise.
- Я зна́ю причи́ну, по кото́рой она оста́вила свою́ рабо́ту.I know the reason that she quit her job.
- Моё вмеша́тельство - еди́нственная причи́на, по кото́рой у тебя всё ещё есть рабо́та.My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
- Он недосяга́ем для голоса ра́зума.He is impervious to reason.
- Он оскорби́л меня без причи́ны.He insulted me without reason.
- Назови́те мне причи́ну его увольне́ния.Tell me the reason why he was fired.
- Я хочу́ знать причи́ну.I want to know the reason.
- Я не зна́ю, почему его сего́дня нет.I don't know the reason he is absent today.
- Неизвестно, почему она поко́нчила с собой.The reason she killed herself is unknown.
- Вот почему я с тобой не согла́сен.This is the reason I disagree with you.
- Почему-то я не смог вы́брать unifont, хотя я его и установил, поэтому мне пришло́сь собра́ть dmenu с патчем для подде́ржки xft, чтобы элеме́нты меню́ на кита́йском отобража́лись правильно.For some reason I couldn’t select unifont even though I’ve installed it, so I had to build dmenu with the xft patch to get Chinese menu entries displayed correctly.
- По э́той причи́не я не могу́ согласи́ться с тобой.For this reason I cannot agree with you.
- Э́та осо́бенность брита́нской жи́зни, как и мно́гие други́е, обусловлена истори́ческими причи́нами.And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
- Не ви́жу причи́н, почему я не должен принима́ть её предложе́ние.I see no reason why I shouldn't accept her offer.
- Объясни́ мне причи́ну их отсу́тствия.Tell me the reason why they are absent.
- Объясни́те мне причи́ну их отсу́тствия.Tell me the reason why they are absent.
- Объясни́те мне причи́ну их нея́вки.Tell me the reason why they are absent.
- Я отсу́тствовал по причи́не боле́зни.The reason for my absence is that I was ill.
- Причи́ной моего́ отсу́тствия была́ боле́знь.The reason for my absence is that I was ill.
- Я отсу́тствовал, потому что боле́л.The reason for my absence is that I was ill.
- Я хоте́л бы име́ть причи́ну не идти́.I wish I had a reason not to go.
- У́мная соба́ка никогда не ла́ет без причи́ны.A smart dog never barks for no reason.
- Скажи́ мне, по како́й причи́не она разозли́лась?Tell me the reason why she got angry.
- Прекрати́ пла́кать без причи́ны.Stop crying for no reason.
- Она закати́ла сканда́л на ро́вном ме́сте.She made a fuss for no good reason.
- По какой-то причи́не микрофо́н раньше не рабо́тал.For some reason the microphone didn't work earlier.
- Причи́на, почему я получи́л дво́йку в том, что я не учи́л.The reason why I got a bad grade is that I did not study.
- Причи́на, почему я получи́л плоху́ю оце́нку в том, что я не учи́л.The reason why I got a bad grade is that I did not study.
- У тебя есть все основа́ния, чтобы зли́ться.You have a good reason to be angry.
- Я написа́л ему письмо́ по совершенно друго́й причи́не.I wrote to him for quite another reason.
- Причи́на никогда не будет изве́стна.The reason will never be known.
- Все происхо́дит не без причи́ны.Everything happens for a reason.
- На все есть своя́ причи́на.Everything happens for a reason.
- Зна́ешь ли ты причи́ну, почему не́бо вы́глядит голубы́м?Do you know the reason why the sky looks blue?
- Я ду́маю, что не мо́жет быть никако́й друго́й причи́ны кроме э́той.I think it can be no other reason but that.
- Я никогда не злюсь без причи́ны.I'm never angry without reason.
- Че́стность явля́ется гла́вной причи́ной его успе́ха.Honesty is the primary reason for his success.
- Что высечено на ка́мне, не написано без причи́ны.What is graven on a stone, isn't written for no reason.
- Кри́тика чи́стого ра́зума - э́то гла́вный труд неме́цкого фило́софа Иммануила Ка́нта.Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
- Вот в чём причи́на любви́ де́вушек к огурца́м.Here's the reason that girls like cucumbers.
- Я зна́ю, в чём причи́на, но не могу́ тебе её назва́ть.I know the reason, but I can't tell you.
- Ты поэтому не захоте́л, чтобы я пришёл?Is this the reason you didn't want me to come?
- Э́то и есть причи́на, по кото́рой ты не захоте́л, чтобы я пришёл?Is this the reason you didn't want me to come?
- Точнее я бы назва́л э́то не причи́ной, а отгово́ркой.To be more precise, I'd call it not a reason but an excuse.
- Я здесь, потому что мне сказа́ли сюда прийти́.The reason I'm here is because I was asked to come.
- Вот и причи́на.That's the reason.
- Я могу́ урезо́нить Тома.I can reason with Tom.
- У меня есть весо́мый по́вод для волне́ния.I've got a good reason to be worried.
- Патриоти́зм в самом просто́м, я́сном и несомне́нном значе́нии своем есть не что ино́е для прави́телей, как ору́дие для достиже́ния властолюби́вых и коры́стных це́лей, а для управля́емых – отрече́ние от челове́ческого досто́инства, ра́зума, со́вести и ра́бское подчине́ние себя тем, кто во вла́сти.Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing else for the rulers as an instrument to achieve the power-hungry and self-serving purposes, and for managed people it is a denial of human dignity, reason, conscience, and slavish submission of themselves to those who are in power.
- Ты зна́ешь причи́ну?Do you know the reason?
- Вы зна́ете причи́ну?Do you know the reason?
- Если по какой-то причи́не я задержу́сь, пожалуйста, не жди меня.If for some reason I'm late, please don't wait for me.
- Если по какой-то причи́не я задержу́сь, пожалуйста, не жди́те меня.If for some reason I'm late, please don't wait for me.
- По какой-то причи́не э́то не рабо́тает.For some reason, it's not working.
- Э́тому бедла́му нет оправда́ния.There is no reason for such mayhem.
- Если бы по каким-либо причи́нам э́то произошло́, что бы ты сде́лал?If for some reason that should happen, what would you do?
- Я знал, что есть какая-то причи́на.I knew there was a reason.
- Нет причи́ны выходить из себя.That's no reason to get angry.
- Том не знал причи́н того́, почему Мари отпра́вилась в Бостон.Tom doesn't know the reason why Mary went to Boston.
- Мне не нужна́ причи́на.I don't need a reason.
- У меня нет причи́н остава́ться.There's no reason for me to stay.
- Нет причи́н зли́ться.There's no reason to get angry.
- Нет причи́н для стра́ха.There is no reason for this fear.
- Я пришёл сюда по э́той причи́не.I came here for that reason.
- Если у всего есть причи́на, име́ет ли э́та причи́на причи́ну?If everything happens for a reason, does that reason have a reason to be?
- На вся́кое де́йствие у люде́й обычно есть две причи́ны: уважи́тельная и реа́льная.People usually have two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- У челове́ка обычно есть две причи́ны для того́ или ино́го посту́пка: хоро́шая и настоя́щая.A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
- Мо́жет быть моя́ боль - э́то причи́на для чьего-то сме́ха. Но мой смех не должен никогда быть причи́ной для чей-то бо́ли.My pain may be the reason for somebody's laugh. But my laugh must never be the reason for somebody's pain.

















