Miss russian
де́вушка
girl, lass
miss (informal)
girlfriend
хвата́ть
to grab, to seize
to be enough
to lack, miss
хозя́йка
owner, proprientress, landlady, wife, missis, missus
hostess
пропусти́ть
miss (out)
let pass / let go past
skip
пропа́дать
be missing, be lost, disappear, vanish, die, pass, perish, be wasted
упусти́ть
to miss (a chance), overlook
let go, let slip
госпожа́
lady, Miss, Madame, Mademoiselle, Signora, Signorina, Frau, Fraulein, mistress
пропуска́ть
miss (out)
let pass, let go past, make way, let through, let in
skip, omit, leave out
пробежа́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
скуча́ть
to be bored
To miss (so./sth.)
ба́рышня
young mistress, girl, young lady, miss
ми́ссия
mission, legation
ми́ссис
Mrs, missis, missus
уро́дливый
deformed, ugly, misshapen, abnormal
пробе́гать
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
пробега́ть
pass, run by, run through, run along, run, cover, skim, scan, run about, miss with all running about
мисс
Miss
промахну́ться
miss, miss the mark, fail to hit, miscue, be wide of the mark
про́мах
miss, slip, blunder
упуска́ть
to overlook let pass by waste miss
разъе́хаться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
призва́ние
calling mission, vocation
хвати́ться
to snatch at, to grip
to be missing something, notice the absence
наведе́ние
(outdated) induction
действие по значению гл наводить навести
process of directing missile
оговори́ться
misspeak, make a reservation
недостаю́щий
missing, failing
разъезжа́ться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
ёкнуть
miss a beat, go pit-a-pat
доду́мать
to think through (to the end), do some more thinking
to think up what is missing, complete
прома́зать
coat, oil, miss, fail to hit
истоскова́ться
miss badly, be sick, yearn
размину́ться
miss each other, cross each other, pass
прома́хиваться
miss, miss the mark, fail to hit, miscue, be wide of the mark
облизну́ться
just miss treat
миссионе́р
missionary
прослу́шивать
hear, listen to, miss, not catch
проморга́ть
miss, overlook
to blink
воспо́лнить
compensate/make up for missing
обноси́ть
enclose, serve round, pass over at table, miss out while serving
мета́тельный
missile, propelling, projectile
противораке́тный
anti-missile
малы́шка
baby girl, little girl, shorty, missie, little kid, little one, toddler
антираке́та
anti-rocket missile
беспа́лый
missing one more fingers
додава́ть
To add more or give extra.
To complete an addition or make up a difference, give what's missing.
(Metaphorical use.) To give or supply abstract qualities.
ёкать
miss a beat, go pit-a-pat
миссионе́рство
missions, missionary work
недогляде́ть
overlook, miss, not take sufficient care
недосмотре́ть
overlook, miss, not take sufficient care
недосчи́тываться
miss
quedarse sin(esp)
непопада́ние
miss, missing the target
противораке́та
anti-missile
прохло́пать
let slip, miss
ракетоноси́тель
launch vehicle, carrier rocket, missile-carrier
ракетоно́сный
missile-carrying
описа́ться
to be misspelled
to pee, to piss
пропа́сть без ве́сти
to be missing
пропу́щенный
missed, skipped
упу́щенный
missed
пропа́вший
missing
упуска́вший
someone who was missing something
Examples
- Я скуча́ю по тебе.I miss you.
- Я очень сильно по тебе скуча́ю.I miss you badly.
- Когда ты уйдёшь, я буду очень сильно по тебе скуча́ть.When you go, I'll miss you very much.
- Поспеши́, иначе ты опозда́ешь на по́езд.Hurry up or you'll miss the train.
- Скуча́ю по тебе.I miss you.
- И хотя ее больше нет с нами, я зна́ю, что моя́ ба́бушка наблюда́ет за мной, также как и моя́ семья́, кото́рая сде́лала меня тем, кто я есть. Мне не хвата́ет их в э́тот ве́чер. Я зна́ю, что мой долг пе́ред ними невозможно оплати́ть. Мое́й сестре́ Ма́йе, мое́й сестре́ Альме, всем остальны́м мои́м бра́тьям и сестрам, огро́мное вам спасибо за ту подде́ржку, кото́рую вы мне оказа́ли.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
- Я буду скуча́ть по твое́й стряпне́.I'll miss your cooking.
- Мисс Пейт стесня́лась произноси́ть речь пе́ред со́тнями люде́й.Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
- Прися́дьте ещё раз... мисс Кёртис.Sit down again, Miss Curtis.
- С днём рожде́ния, мисс Айба.Happy birthday, Miss Aiba!
- Кака́я невнима́тельность с твое́й стороны — пропусти́ть авто́бус.It was careless of you to miss the bus.
- Я буду очень скуча́ть по тебе, если ты уе́дешь из Япо́нии.I'll miss you terribly if you leave Japan.
- Поторопи́сь, а то опозда́ешь на авто́бус.Hurry up, or you will miss the bus.
- Госпожа́ Сато занима́ется нашим кла́ссом.Miss Sato is in charge of my class.
- Вам следует поторопи́ться, а то вы пропустите экспре́сс.You must hurry up, or you will miss the express.
- Э́то слишком хоро́шая возмо́жность, чтобы её упуска́ть.This is too good a chance to miss.
- Не опозда́й на авто́бус.Don't miss the bus.
- Я буду по тебе скуча́ть.I'm going to miss you.
- Ты зна́ешь, сколько лет мисс Накано?Do you know how old Miss Nakano is?
- Когда я слы́шу э́ту пе́сню, я ду́маю о тебе и скуча́ю по тебе.When I hear this song, I think of you, and miss you.
- Ты по мне скуча́ешь?Do you miss me?
- Я очень по тебе скуча́ю.I miss you very much.
- Я поспеши́л из-за стра́ха опозда́ть на авто́бус.I made haste for fear that I should miss the bus.
- Я скуча́ю по нему.I miss it.
- Не стреля́й дья́волу в спи́ну. Ты мо́жешь прома́зать.Don't shoot the devil in the back. You might miss.
- Мисс Томас у́чит нас исто́рии.Miss Thomas teaches us history.
- Мне тебя не хвата́ет.I miss you.
- Мне тебя очень не хвата́ет.I miss you a lot.
- Ты скуча́л по мне?Did you miss me?
- Я очень скуча́ю по тебе.I miss you a lot.
- Если бы же́нщины зна́ли, как мы по ним скуча́ем, они бы раньше уходи́ли.If women knew how much we miss them, they would leave sooner.
- Я так по тебе скуча́ю.I miss you so much!
- Ты опозда́ешь на по́езд.You'll miss the train.
- Ты не успе́ешь на по́езд, если не поторо́пишься!You'll miss the train if you don't hurry.
- Как мне тебя не хвата́ет!How I miss you.
- Ты обо мне скуча́л?Did you miss me?
- Что вы ду́маете, госпожа́ Вэст?What do you think, Miss West?
- Не упуска́й возмо́жности уви́деть э́то.You should not miss the opportunity to see it.
- Поспеши́, или опозда́ешь на авто́бус.Hurry up, or you'll miss the bus.
- Они назна́чили мисс Смит председа́телем.They appointed Miss Smith chairperson.
- Де́вушка! Я плохо себя чу́вствую!Miss! I feel sick.
- Где ты потеря́л свой зонт?Where did you miss your umbrella?
- Мы будем ужасно скуча́ть по тебе, если ты поки́нешь Япо́нию.We will miss you terribly if you leave Japan.
- Я спешил, чтобы не опозда́ть на по́езд.I hurried so as not to miss the train.
- Она торопи́лась на вокза́л только затем, чтобы опозда́ть на по́езд.She hurried to the station only to miss the train.
- Как жаль, что он должен упуска́ть тако́й шанс.It is a pity that he should miss such a chance.
- Госпожа́ Кляйн прово́дит контро́льную ка́ждую пя́тницу.Miss Klein gives a test every Friday.
- Нам всем будет вас не хвата́ть, когда вы уе́дете.We'll all miss you when you leave.
- Я не хочу́ опозда́ть на самолёт.I don't want to miss the plane.
- Вы зна́ете, где живёт госпожа́ Гудзон?Do you know where Miss Hudson lives?
- Поспеши́, или опозда́ешь на свой самолёт.Hurry up, or you'll miss your plane.
- Поспеши́те, или опозда́ете на свой самолёт.Hurry up, or you'll miss your plane.
- Иди́ быстре́е, иначе опозда́ешь на по́езд.Walk faster, or you'll miss the train.
- Канда - хоро́шая пловчи́ха.Miss Kanda is a good swimmer.
- Как я по тебе скуча́ю!How I miss you.
- Скуча́ешь по Тому?Do you miss Tom?
- Скуча́ете по Тому?Do you miss Tom?
- Я скуча́ю по мои́м друзья́м.I miss my friends.
- Беги́ быстро, иначе опозда́ешь на авто́бус.Run fast, otherwise you will miss the bus.
- Де́вушка, а как вас зову́т? - "Хва́тит бухать, Том! Мне надое́ло с тобой ка́ждый день знако́миться!"What is your name, miss? - "Stop boozing up, Tom! I'm tired of making acquaintances of you every day!"
- Поторопи́сь, не то опозда́ешь на после́дний по́езд.Hurry up, or you will miss the last train.
- Мне будет вас всех не хвата́ть.I will miss you all.
- Я не расстава́лась со свое́й су́мочкой, пока не верну́лась домой.I did not miss my purse until I returned home.
- Я буду по тебе очень скуча́ть.I'll miss you very much.
- Я не хочу́ опозда́ть на свой по́езд.I don't want to miss my train.
- Всем нам будет тебя не хвата́ть, когда ты уе́дешь.We shall all miss you when you go away.
- Мне не хвата́ет тебя, уже неде́ля, как я не ви́дел тебя.I miss you, it's been a week since I last saw you.
- Нам будет вас ужасно не хвата́ть.We will miss you badly.
- Я не хочу́ пропусти́ть пе́рвый акт.I don't want to miss the first act.
- Без эсперанто тебе чего-то не хвата́ет.Without Esperanto you miss something.
- Я что-то упусти́л?Did I miss something?
- Поторопи́сь, иначе мы опозда́ем на по́езд.Hurry up, or we'll miss the train.
- Поспеши́, иначе мы опозда́ем на по́езд.Hurry up, or we'll miss the train.
- Мне не хвата́ет э́того места.I miss that place.
- Я скуча́ю по э́тому ме́сту.I miss this place.
- Я очень скуча́ю по мое́й де́вушке.I really miss my girlfriend.
- Я тоже буду скуча́ть по тебе.I'll miss you, too.
- Вы не до́лжны упусти́ть возмо́жность уви́деть э́то.You should not miss the opportunity to see it.
- Ты не должен упусти́ть возмо́жность уви́деть э́то.You should not miss the opportunity to see it.
- Ты не должна́ упусти́ть возмо́жность уви́деть э́то.You should not miss the opportunity to see it.
- Нам вас очень не хвата́ет.We miss you a lot.
- Мы по вам очень скуча́ем.We miss you a lot.
- Мы по тебе очень скуча́ем.We miss you a lot.
- Нам тебя очень не хвата́ет.We miss you a lot.
- Нам будет его не хвата́ть.We'll miss him.
- Мне тебя тоже не хвата́ет!I miss you too!
- Я не хоте́л, чтобы ты опозда́л на свой авто́бус.I didn't want you to miss your bus.
- Я не хоте́л, чтобы вы опозда́ли на свой авто́бус.I didn't want you to miss your bus.
- Скуча́ешь по свои́м друзья́м?Do you miss your friends?
- Вы скуча́ете по свои́м друзья́м?Do you miss your friends?
- Я скуча́ю по вас, Том.I miss you, Tom.
- Я как никогда скуча́ю по нему.I miss him as much as ever.
- Я зна́ю, ты скуча́ешь по Тому.I know you miss Tom.
- Я зна́ю, что тебе не хвата́ет Тома.I know you miss Tom.
- Я зна́ю, что ты скуча́ешь по свое́й семье́.I know you miss your family.
- Я зна́ю, что тебе не хвата́ет твое́й семьи.I know you miss your family.
- Я зна́ю, что ты скуча́ешь по свои́м друзья́м.I know you miss your friends.
- Я зна́ю, что тебе не хвата́ет твои́х друзе́й.I know you miss your friends.
- Мне не хвата́ет тебя, как пусты́не — дождя́.I miss you like the deserts miss the rain.
- Я скуча́ю по тебе, как пустыни скуча́ют по дождя́м.I miss you like the deserts miss the rain.

















