ought russian
на́добно
ought
ну́жно
it is necessary, must, one should, one ought, you should, you ought, should
долженствова́ние
obligation/ought
Examples
- Ты не ду́маешь, что моя́ ло́шадь победи́т в Де́рби?Don't you think my horse ought to win the Derby?
- Всякий должен быть хозя́ином свое́й судьбы.Everyone ought to be a master of his own destiny.
- Ему уже сле́довало бы быть дома.He ought to have arrived home by now.
- Я должен идти́?Ought I to go?
- Он уже должен был бы прийти́.He ought to have come by now.
- Я бы хоте́л, чтобы ты сказа́л мне, что мне де́лать в тако́й сло́жной ситуа́ции.I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
- В неуда́че ты должен вини́ть самого себя, а не други́х.You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
- Поскольку он отпра́вился в восемь, он уже должен быть там.Since he started at eight, he ought to be there by now.
- Ты должен доде́лать дома́шнюю рабо́ту сейчас же.You ought to finish your homework at once.
- Она учи́ла францу́зский десять лет подря́д, значит должна́ понима́ть, что он из себя представля́ет.She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
- Они ушли́ в пять часо́в, так что, мо́жет, будут дома около шести.They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
- В библиоте́ке нужно соблюда́ть тишину́.You ought to be quiet in a library.
- Я должен был прису́тствовать на э́той ле́кции.I ought to have attended the lecture.
- Ей нужно немного отдохну́ть.She ought to take a little rest.
- Надо люби́ть свои́х сосе́дей.You ought to love your neighbors.
- Тебе не сто́ило заставля́ть её ждать в таку́ю холо́дную ночь.You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
- Тебе следует прочита́ть э́ту кни́гу.You ought to have read the book.
- Тебе не следует раскрыва́ть секре́та.You ought not to have disclosed the secret.
- Нам следует смотре́ть ми́ру прямо в лицо́.We ought to look the world straight in the face.
- Любо́вное письмо́ должно бы́ло до нее дойти́.The love letter ought to have reached her.
- Тебе следует спроси́ть у него сове́та.You ought to ask him for advice.
- Тако́й челове́к обречён на успе́х.Such a man ought to succeed.
- Де́лай что должен, и будь что будет.Do what you ought to, come what may.
- Твои́ родители до́лжны э́то знать.Your parents ought to know it.
- Ты должен соблюда́ть тишину́, когда лю́ди разгова́ривают.You ought to keep quiet when people are talking.
- Ты должен был сде́лать дома́шнюю рабо́ту.You ought to have done the homework.
- Он, должно быть, уже в Нью-Йорке.He ought to have arrived in New York by now.
- Ты должен был прийти́ пораньше.You ought to have come here earlier.
- Я ду́маю, тебе следует пе́ред ней извини́ться.I think that you ought to apologize to her.
- Я ду́маю, что мы до́лжны измени́ть нашу поли́тику.I think we ought to change our policy.
- А мо́жет ты просто нахер успоко́ишься, брателло!Maybe you ought to just calm the hell down, my brother.
- Ты должен поблагодари́ть его.You ought to thank him.
- Вы до́лжны поблагодари́ть его.You ought to thank him.
- Мы обя́заны победи́ть.We ought to win.
- Вы до́лжны служи́ть приме́ром для други́х.You ought to set an example for the others.
- Вы не ду́маете, что мы до́лжны подожда́ть?Don't you think we ought to wait?
- Ты должен спроси́ть разреше́ние у своего́ учителя.You ought to ask for your teacher's permission.
- Тому бы сле́довало уйти́ до дождя́.Tom ought to leave before it rains.
- Пиро́г должен быть скоро готов.The cake ought to be done soon.
- Нам бы сле́довало навести́ть Тома до его отъе́зда.We ought to pay Tom a visit before he leaves.
- Мне сле́довало бы пойти́ туда, но я не пойду́.I ought to go there, but I won't.
- Тебе не надо бы́ло э́того де́лать.You ought not to have done that.
- «Профе́ссор, а я счита́ю, что я ду́маю, что нельзя, но можно!» — «А я ду́маю, что можно, но нельзя». — «Ну и что?» — «А ничего».Professor, I suppose I think one ought not but may. "Why, I think one may but ought not." "So what then?" "Nothing."
- Ты должен вести себя тихо в библиоте́ке.You ought to be quiet in a library.
- Мы не мо́жем стоя́ть в стороне́. Мы до́лжны что-то де́лать.We can't stand apart. We ought to do something.
- Э́ту о́пухоль надо удали́ть немедленно.This growth ought to be removed immediately.
- Э́тих мальчиков сле́довало бы отпра́вить в дом для малоле́тних престу́пников.These boys ought to be sent to a reform school.
- Вы не ду́маете, что их за́работная пла́та должна́ быть повышена?Do you think their wages ought to be raised?
- Нам сле́довало бы, по ме́ньшей ме́ре из предосторо́жности, никогда не говори́ть о себе, потому что э́то тако́й предме́т, насчёт кото́рого мы мо́жем быть уве́рены, что то́чка зре́ния други́х люде́й никогда не совпада́ет с наше́й со́бственной.We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people's views are never in accordance with our own.
- Ты должен был послу́шать сове́та своего́ отца́.You ought to have taken your father's advice.
- Вам бы сле́довало име́ть плотничий науго́льник.You ought to have a carpenter's square.
- Что?! Как мог культу́рный челове́к произнести́ таки́е слова? Мой моно́кль вы́пал из своего́ зако́нного места! Вам должно быть за себя сты́дно!What!? How could such a civilised man say such a thing! My monocle has fallen from its rightful perch! You ought to be ashamed of yourself!
- Тебе следует поразмышля́ть, верно ли предположе́ние или нет.You ought to think over whether the premise is valid or not.
- Вы слишком худо́й; вам нужно есть побольше.You're too thin. You ought to eat more.
- Жизнь очень коротка́, ты не должен тра́тить своё вре́мя впустую.Life being very short, you ought not to waste your time.
- Нам надо люби́ть друг дру́га.We ought to love one another.
- Ты должен написа́ть кни́гу.You ought to write a book.
- Тебе следует написа́ть кни́гу.You ought to write a book.
- Кроме шу́ток, тебе следует обрати́ться к врачу́ по по́воду твое́й головно́й бо́ли.Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
- Э́то очень ва́жная встре́ча. Вы не до́лжны её пропуска́ть.This is very important meeting. You ought not to miss it.
- Мэри поду́мала про себя, что она должна́ купи́ть новое покры́тие для глади́льной доски, т.к. старое превраща́лось в лохмотья.Mary thought to herself that she ought to buy a new cover for the ironing board since the old one was getting pretty tattered.
- Ма́ленькие дети до́лжны учи́ться сочу́вствовать живо́тным.Young children ought to learn empathy for animals.
- Мне пра́вда надо идти́.I really ought to go.
- Ты вы́глядишь уставшим. Тебе необходимо отдохну́ть час или два.You look tired. You ought to rest for an hour or two.
- Ты вы́глядишь уставшей. Тебе необходимо отдохну́ть час или два.You look tired. You ought to rest for an hour or two.
- Я должен бы туда сходи́ть, но не пойду́.I ought to go there, but I won't.
- Тебе сле́довало бы посмотре́ть э́ту вы́ставку.You ought to have seen the exhibition.
- Я ду́маю, тебе сле́довало бы послу́шать.I think you ought to listen.
- Ду́маю, тебе следует немного отдохну́ть.I think you ought to rest a while.
- Том должен прекрати́ть де́лать э́то.Tom ought to stop doing that.
- Ты не должен сейчас выходить.You ought not to go out.
- Студе́нты до́лжны больше учи́ться.The students ought to study more.
- Карти́на была́ замеча́тельна. Вам следует её уви́деть.The picture was wonderful. You ought to have seen it.
- Мой оте́ц должен был лечь на опера́цию по удале́нию ра́ка.My father ought to have had an operation for cancer.
- Я ду́маю, тебе надо немного поспа́ть.I think you ought to get a little sleep.
- Мне надо бы тебя сту́кнуть за таки́е слова.I ought to punch you for saying that.
- Э́то должно помочь.That ought to help.
- Не ду́маю, что тебе следует.I don't think you ought to.
- Тебе сле́довало бы прислу́шаться к матери.You ought to listen to your mother.
- Тебе следует прислу́шаться к свое́й матери.You ought to listen to your mother.
- Кто-то должен с ней поговори́ть.Somebody ought to talk to her.
- Мо́жет, вам стоит с ними поговори́ть.Maybe you ought to talk to them.
- Ты должен успе́ть, если начнёшь сейчас.You ought to be on time if you start now.
- Тебе сле́довало извини́ться пе́ред ней.You ought to have apologized to her.
- Ма́льчик в твоём во́зрасте должен хорошо себя вести.A boy your age ought to behave well.
- Э́то должно тебя приободрить.This ought to cheer you up.
- Э́то должно тебя развесели́ть.This ought to cheer you up.
- Вам надо показа́ться стомато́логу.You ought to see a dentist.
- Ты должна́ ча́ще улыба́ться.You ought to smile more often.
- От пи́ва чу́вствуешь себя так, как надо бы чу́вствовать без пи́ва.Beer makes you feel the way you ought to feel without beer.
- Кто-то должен поговори́ть с ним.Somebody ought to talk to him.
- Кто-то должен поговори́ть с ними.Somebody ought to talk to them.
- Возможно, мы до́лжны спроси́ть их.Maybe we ought to ask them.
- Я должен носи́ть э́тот га́лстук ча́ще. Я получи́л много комплиме́нтов сего́дня.I ought to wear this tie more often. I've gotten a lot of compliments today.
- Том должен знать.Tom ought to know.
- Мы просто обя́заны добра́ться туда.We ought to get over there.
- Я должен был э́то предви́деть.I ought to have anticipated this.
- Ты обя́зан ей помочь.You ought to help her.
- Вы обя́заны ей помочь.You ought to help her.
- Я ду́маю, вы до́лжны уйти́.I think you ought to leave.