Gras russian
трава́
grass
weed
herb
схвати́ть
grab
catch (a cold etc)
to grasp (a concept)
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
ухвати́ться
to grasp away
ухвати́ть
to grasp at
тра́вка
grass
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
лужа́йка
lawn, grass-plot
мыше́й
bristle grass / foxtail
газо́н
lawn, grass-plot
хи́щный
predatory, raptorial, rapacious, grasping
ориента́ция
orientation, understanding, grasp, direction of attention
борода́ч
bearded man, greybeard, beard grass, bearded vulture
кузне́чик
grasshopper
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
уцепи́ться
seize, grasp
зе́лье
potion, poison, snake in the grass, pain, pest
пости́чь
to comprehend/grasp/grip
to befall
хва́тка
grasp or grip
acumen (skill)
травяно́й
grassy, herbaceous, grass, herbal
схва́тывать
grip, catch, grasp
объя́ть
fill, come, envelop, comprehend, grasp
травяни́стый
grassy, herbaceous, tasteless, insipid
постиже́ние
comprehension, understanding, comprehending, grasp
слови́ть
catch, grip, grasp
злак
sweet grass (pasture grass, grain etc.)
коса́рь
thousand dollars
someone who cuts grass with scythe
марихуа́на
marijuana, pot, grass
были́нка
blade of grass
а́лчный
grasping, avid, greedy
вчи́тываться
read carefully, try and grasp the meaning, get a grasp
ковы́ль
feather-grass
ять
yat -> ѣ
(archaic) to take, to grasp, to get
зубро́вка
sweet-grass, zubrovka
лугово́дство
meadow cultivation, grass farming
медя́нка
grass-snake, verdigris
мурава́
grass, sward, glaze
непознава́емый
incognizable, unknowable, beyond the grasp of the mind
общепоня́тный
popular, comprehensible to all, within the grasp of all
ота́ва
aftermath, after-grass
полеви́ца
spear grass
пыре́й
couch-grass
разнотра́вье
motley grass
има́ть
(dated, literary, poetic or ironic) to take, to grasp, to get
уж
grass snake
Examples
- Где есть трава́ — нету воды. Где есть вода — нету травы.Where there is grass, there is no water. Where there is water, there is no grass.
- Мы не могли́ уви́деть смысл того́, что он говори́л.We couldn't grasp the meaning of what he was trying to say.
- Не каса́йся травы.Don't touch the grass.
- Не тро́гай траву́.Don't touch the grass.
- Панды пита́ются стебля́ми бамбу́ка.Pandas feed on bamboo grass.
- Примерно на пя́тый год я реши́л, что стри́жка травы — э́то не то, чем я хочу́ занима́ться дальше.In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.
- Я слы́шал, в А́нглии трава́ зелёная даже зимой.I hear the grass is green even in the winter in England.
- Трава́ хорошо вы́глядит.The grass looks nice.
- Мы положи́ли ра́неного на траву́.We laid the injured man on the grass.
- Траву́ нужно постри́чь.The grass needs cutting.
- По газо́нам не ходи́ть.Keep off the grass.
- Ру́чка отвали́лась от двери, когда я схвати́лся за неё.The handle came away from the door when I grasped it.
- Трава́ в па́рке зелёная и краси́вая.The grass in the park is green and beautiful.
- По траве́ не ходи́ть.Keep off the grass.
- У сосе́да трава́ зелене́е.The grass is always greener on the other side of the fence.
- Он не совсем понима́ет речь молодёжи.He doesn't fully grasp what young people are saying.
- На траве́ и́зморозь.There is frost on the grass.
- Он лег на траву́ и засну́л.He lay down on the grass and went to sleep.
- Э́то не кузне́чик. Э́то саранча́!That's not a grasshopper. It's a locust!
- Мой сосе́д высеивает но́вую траву́ в своём дворе́.My neighbor is planting new grass in his yard.
- Сколько зла таи́тся внутри за краси́вым подо́бием: гадю́ка пря́чется в траве́.There are as many vipers hiding in the grass as there is evil lying beneath a beautiful countenance.
- Коро́вы едя́т траву́.Cows eat grass.
- Моя́ соба́ка иногда ест траву́.My dog sometimes eats grass.
- Ба́бушка ко́сит траву́ в са́ду.Grandmother mows the grass in the garden.
- Том лю́бит полежа́ть на траве́ в со́лнечный день.Tom loves to lie in the grass on a sunny day.
- Не ходи́ по траве́.Keep off the grass.
- Я люблю́ ходи́ть босиком по траве́.I love walking barefoot on the grass.
- Овцы на лу́гу щиплют траву́.The sheep in the field are eating grass.
- Он лёг на траву́.He lay down on the grass.
- Скот ко́рмится траво́й.Cattle feed on grass.
- Не топчи́ траву́.Don't trample on the grass.
- Э́та трава́ слишком мо́края, чтобы на ней сиде́ть.This grass is too wet to sit on.
- На луне́ нет травы.There is no grass on the moon.
- Дава́йте ся́дем здесь на траву́.Let's sit here on the grass.
- Иногда моя́ соба́ка ест траву́.My dog sometimes eats grass.
- В 1980-м году Управле́ние цензу́ры Онтарио наложи́ло запре́т на фильм "Жестяной бараба́н" по рома́ну Гюнтера Грасса, однако сре́дства ма́ссовой информа́ции сочли́ э́то глу́постью, и Кана́дская радиовеща́тельная корпора́ция CBС показа́ла оскорби́тельную сце́ну из э́того фи́льма тем же вечером по всей стране́ в национа́льных новостя́х.In 1980 the Ontario Censor Board banned the film "The Tin Drum," adapted from the Günter Grass novel, but the media found this silly, and so the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) showed the offending scene that night from coast to coast on the national news.
- Они лежа́ли на лужа́йке.They were lying on the grass.
- Коро́вы едя́т траву́ на лу́гу.Cows are eating grass in the meadow.
- Коро́вы пита́ются траво́й.Cows eat grass.
- Моя́ соба́ка часто лежи́т на траве́.My dog often lies on the grass.
- Моя́ соба́ка часто валя́ется на траве́.My dog often lies on the grass.
- Ста́рые коро́вы едя́т не́жную траву́.Old cows eat tender grass.
- Гиаци́нты и свежескошенная трава́ напомина́ют мне о де́тстве.Hyacinths and fresh-cut grass remind me of my childhood.
- Гиаци́нты и только что скошенная трава́ напомина́ют мне о де́тстве.Hyacinths and fresh-cut grass remind me of my childhood.
- Овцы пасу́тся в поле.The sheep graze the grass in the field.
- Овцы щиплют траву́ в поле.The sheep graze the grass in the field.
- Зелёный цвет ассоции́руется с траво́й.Green is associated with grass.
- Коро́вы щиплют тра́вку на лу́гу.Cows are eating grass in the meadow.
- Том и Мэри часто игра́ют в те́ннис на травяном ко́рте.Tom and Mary often play tennis on grass courts.
- Де́йствуйте быстро и энергично.Don't let the grass grow under your feet.
- Не лежи́те на сыро́й траве́.Don't lie on the damp grass.
- На со́лнце у меня голова́ начала кружи́ться, и я лёг на траву́ отдохну́ть.In the sunlight my head started to spin, and I lay down to have a rest on the grass.
- Он слы́шит, как трава́ растёт.He can hear the grass growing.
- Он лёг на траву́ и усну́л.He lay down on the grass and went to sleep.
- Он лёг на траву́ и погрузи́лся в сон.He lay down on the grass and went to sleep.
- Чёрный дрозд нашёл кра́сного червячка́ в зелёной траве́.The blackbird found a little red worm in the green grass.
- Ло́шади едя́т траву́.Horses eat grass.
- Трава́ не растёт быстре́е оттого, что вы её тя́нете.Grass doesn't grow faster if you pull it.
- Она легла́ на траву́.She laid herself on the grass.
- Она улегла́сь на траву́.She laid herself on the grass.
- Трава́ была́ мя́гкой.The grass was soft.
- Пробле́ма лежи́т за преде́лами моего́ понима́ния.The problem is beyond my grasp.
- Я лежу́ на траве́.I'm lying on the grass.
- Том сиде́л на траве́ рядом с Мэри.Tom sat on the grass next to Mary.
- Вот была́ бы моя́ трава́ эмо, сама́ себя бы обрезала.I wish my grass were emo, then it would cut itself.
- На́дпись гласи́т: "По газо́ну не ходи́ть".The notice says, "Keep off the grass".
- Те́ма травы в Геро́ях Меча́ и Ма́гии II — моя́ любимая те́ма ме́стности в Геро́ях.The Grassland theme in Heroes of Might and Magic II is my favourite terrain theme in all of HoMM.
- Трава́ всегда зелене́е по ту сто́рону, где её полива́ют.The grass is always greener on the side that's watered.
- Трава́ не растёт быстре́е, если её тяну́ть.Grass doesn't grow faster if you pull it.
- Некоторые дети игра́ют на траве́.Some children are playing on the grass.
- Том лежи́т на траве́.Tom is lying on the grass.
- Том лежи́т на траве́ под я́блоней.Tom is lying on the grass under an apple tree.
- Трава́ зелёная.The grass is green.
- Они сиде́ли на траве́.They were sitting on the grass.
- Игри́вый слоненок гоня́л бе́лых ца́пель по бу́йным тра́вам сава́нны.The playful elephant calf chased egrets through the lush grass of the savannah.
- Мне кажется, что Татоэба ста́ла очень ую́тным ме́стом для нас, любителе́й языко́в, особенно для тех из нас, кто спосо́бен изуча́ть языки́ сравнительно легко и быстро.I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.
- Овцы едя́т траву́.Sheep eat grass.
- Э́то не саранча́, э́то кузне́чик!That's not a locust, that's a grasshopper!
- На поле жил кузне́чик и мно́жество муравьёв.A grasshopper and many ants lived in a field.
- Он лежи́т на траве́.He is lying on the grass.
- В то вре́мя как води́телю маши́ны открыва́ется о́бщий пейза́ж цвету́щего луга, велосипеди́ст ула́вливает ра́зные цвета и арома́ты цвето́в, запа́х свежескошенной травы, шелест ли́стьев кашта́на и со́лнечный свет, искрящийся сквозь дере́вья, переливающиеся весе́нней зе́ленью.While the car driver obtains an approximate view of a blooming meadow the city cyclist notices the different colors and scents of the blossoms, the smell of freshly mown grass, the swoosh of leaves of a chestnut tree, the sunlight twinkling through trees shimmering green in springtime.
- Узлова́тые ве́тви поскри́пывали и тяну́лись ко мне, словно чьи-то руки, пытаясь ухвати́ть.The gnarled branches scraped and grasped for me like living hands.
- Будто руки, цара́пали и хвата́лись за меня сучкова́тые ве́тви.The gnarled branches scraped and grasped for me like living hands.
- Трава́ так быстро росла́, что её приходи́лось подстрига́ть ка́ждую неде́лю.The grass was growing so quickly, it had to be cut every week.
- Соба́ка, кото́рая лежи́т на траве́, — моя́.The dog lying on the grass is mine.
- Есте́ственный корм лошаде́й - трава́.The natural feed of horses is grass.
- Э́ти живо́тные пита́ются траво́й.These animals feed on grass.
- Коро́вы лю́бят есть траву́.Cows like to eat grass.
- Том растяну́лся на траве́ и усну́л.Tom stretched out on the grass and fell asleep.
- Трави́нки щекота́ли ей ноги.The blades of grass tickled her feet.
- Смотри́ в оба: э́тот па́рень ー просто змея подколодная.Watch outーthat guy is a real snake in the grass.
- Том шу́тки ради купи́л Мэри юбку-хулу из пла́стиковой травы и ли́фчик из коко́совой скорлупы, на мгнове́ние забыв, что возмо́жности наде́ть э́тот я́ркий наря́д будут не́сколько ограничены.As a lark, Tom bought Mary a plastic-grass hula skirt and a coconut-shell bra, momentarily forgetting that her opportunities to wear this colourful get-up would be somewhat limited.
- Мне нра́вится звук, кото́рый издаёт э́тот кузне́чик!I love the sound this grasshopper makes!
- Смерть, должно быть, так прекра́сна: лежа́ть в мя́гкой кори́чневой земле́, в то вре́мя как над голово́й колы́шутся травы, и вслу́шиваться в безмо́лвие. Не име́ть ни вчера́шнего дня, ни за́втрашнего. Забы́ть о вре́мени, забы́ть о жи́зни, быть в поко́е.Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forget life, to be at peace.
- Они ката́лись по траве́.They rolled around in the grass.
- Том и Мэри ката́лись по траве́.Tom and Mary rolled around in the grass.
- Мэри разверну́ла одея́ло и расстели́ла на траве́.Mary unfolded the blanket and spread it out over the grass.
- Мы лежи́м на траве́.We lay on the grass.
- Трава́ недостаточно зелёная.The grass isn't green enough.