Step- russian
шаг
step
pace, stride
tread, footsteps
ме́ра
measurement, extent, limit
measuríng unit
measure, action, remedy, step
наступи́ть
to step on
to arrive (in time), come (in time), set in, begin
to attack, advance
наступа́ть
step on
arrive (in time), come (in time), set in, begin
attack, advance
to be
шага́ть
to step (feet), walk, stride, pace
ступе́нька
step, rung
шагну́ть
to take a step, step
отходи́ть
leave, pull out, depart, put out, sail, withdraw, draw off, fall back, step aside, walk away, deviate, digress, diverge, come off, pass away, be dying, be going, recover, come to oneself, be all right again
отступа́ть
step back
retreat
ступа́ть
to tread to step on step
(imperfective only) to leave
отступи́ть
to step back
retreat
ступе́нь
step
stage
па
pas, step
вме́шиваться
interfere or step in
ступи́ть
to step, to tread, step on
переступи́ть
step over, overstep, step, transgress, break
мах
in one fell swoop
a single swift movement
one revolution
swift movement of a bodily extremity
step of an animal
подно́жка
step, footboard, backheel
переступа́ть
step over, overstep, step, transgress, break
отшатну́ться
start back, shrink back, recoil, forsake, renounce
step back
перешагну́ть
step over, overstep, step
сбой
losing the step, falling out of step, head, legs and entrails
failure, malfunction
расступи́ться
to part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
оступи́ться
stumble, take a false step
ползо́к
crawl movement
crawling step
стремя́нка
step-ladder, steps, pair of steps
шажо́к
short step, small step
выша́гивать
pace, measure by pacing
step out (of)
по́ступь
step, tread
переша́гивать
step over, overstep, step
заступи́ть
to step in, take the place (of something)
расступа́ться
part, spread out, step to the sides to form a free space in the middle
прошага́ть
to walk, step
to walk for some time
оступа́ться
stumble, take a false step
присту́пок
step
многоступе́нчатый
multi-stage, multi-step
поднажа́ть
step on it hurry up!
press, put pressure
оплоша́ть
make a mistake, fail, take a false step, slip up
отшагну́ть
step aside
плоша́ть
make a mistake, fail, take a false step, slip up
подпя́тник
step-bearing
вы́йти из стро́я
fall out, break down
step aside
Examples
- Один шаг — и ты упадёшь с утёса.A single step, and you will fall over the cliff.
- Дава́йте сде́лаем э́то как пе́рвый шаг.Let's do this as a first step.
- Пе́рвый шаг — полови́на дела.The first step is as good as half over.
- Просто наступи́ прямо туда.Just step right over there.
- В сто́рону.Step aside.
- Шаг 1. Расти́тельное ма́сло (любо́й жир или смесь расти́тельного масла с жи́ром) 0,5л растопи́ть на си́льном огне́ в котле́, доба́вить нарезанный лук (400гр.), жарить до получе́ния жёлтого цвета лука, доба́вить мя́са (любо́е) (1кг).Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
- Не наступа́йте на разби́тое стекло́.Don't step on the broken glass.
- Путеше́ствие в ты́сячу ли начина́ется с одного ша́га.A journey of a thousand miles begins with a single step.
- Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка и гига́нтский прыжо́к для челове́чества.That's one small step for man, one giant leap for mankind.
- Ещё один шаг - и ты поко́йник.One more step, and you'll be a dead man.
- Том вчера́ даже но́са из до́му не высо́вывал.Tom didn't even step out of the house yesterday.
- Сде́лай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с ле́стницы.Another step, and you would have fallen down the stairs.
- Ещё шаг, и вы упадёте с обры́ва.Another step, and you will fall down the precipice.
- Смотри́, куда ступа́ешь, или попадёшь в беду́.Watch your step or you'll get into trouble.
- Пе́рвым ша́гом к исправле́нию оши́бки явля́ется терпе́ние.The first step to correcting a mistake is patience.
- Пожалуйста, отойди́те.Please step back.
- В одну ре́ку нельзя войти́ дважды.You can't step twice into the same river.
- Я так уста́л, что ша́гу не могу́ ступи́ть.I am so tired that I can't walk another step.
- Э́то шаг в правильном направле́нии.This is a step in the right direction.
- Изыди, Сатана́!Step back, Satan!
- Смотри́ под ноги.Mind your step.
- Здесь темно́, поэтому смотрите под ноги.It's dark, so watch your step.
- Встань на весы.Step on the scale.
- Вста́ньте на весы.Step on the scale.
- Пе́рвый шаг всегда са́мый тру́дный.The first step is always the hardest.
- Но теперь, когда до цели оста́лся лишь шаг, Орест внезапно растеря́лся.But now, when only one step was left to the goal, Orest suddenly lost his courage.
- Обязательно сле́дуй за ними шаг за ша́гом.Be sure to follow them step by step.
- Смотри́ под ноги. Ступе́ни круты́е.Watch your step. The stairs are steep.
- Э́то ва́жный шаг.This is an important step.
- Э́то серьёзный шаг.It's an important step.
- Не наступите на клу́мбу.Don't step in the flower bed.
- Отойди́ в сто́рону.Step aside.
- Отойди́те в сто́рону.Step aside.
- Путеше́ствие в 1000 миль начина́ется с одного ша́га.A journey of a thousand miles begins with a single step.
- Посторони́тесь, пожалуйста.Please step aside.
- Но́вого ша́га, но́вого со́бственного слова они всего больше боя́тся…Taking a new step, uttering a new word, is what people fear most.
- Не наступа́йте соба́ке на хвост.Do not step on a dog's tail.
- Смотри́ под ноги на тёмных алле́ях.Watch your step in dark alleys.
- Он сде́лал шаг вперёд.He took a step forward.
- Я так уста́ла, что ша́гу не могу́ ступи́ть.I am so tired that I can't walk another step.
- Я смертельно уста́л, я и ша́гу не могу́ ступи́ть!I'm dead tired, I can't take one more step!
- Я смертельно уста́ла, я и ша́гу не могу́ ступи́ть!I'm dead tired, I can't take one more step!
- Пе́рвый шаг - са́мый тру́дный.The first step is the most difficult.
- Смотри́ под ноги. Пол ско́льзкий.Watch your step. The floor is slippery.
- Вы идёте не в ногу́.You are out of step.
- Заходи́.Step inside.
- Элай по поря́дку расска́зывает об увиденном и услышанном.Elay is relating, step by step, what she saw and heard.
- Смотри́, куда наступа́ешь, дорога здесь ско́льзкая.Watch your step, as the passageway is slippery.
- В э́том лесу́ нас на ка́ждом ша́гу будут подстерега́ть са́мые стра́шные опа́сности, о кото́рых только можно поду́мать... Ну что, вперёд?In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.
- В заключе́ние, сле́дующий шаг - реши́ть, что нам сде́лать на сле́дующем ша́ге.In conclusion, the next step is to decide what we should do for the next step.
- Осторо́жно, ступе́нька!Mind the step!
- Отойди́ в сто́рону, пожалуйста.Please step aside.
- Ты должен изуча́ть англи́йский шаг за ша́гом.You have to study English step by step.
- Том сел на ступе́ньку.Tom sat down on the step.
- Я сде́лал пе́рвый шаг.I took the first step.
- Том оста́вил пошаговые инстру́кции для своего́ сме́нщика, пока он будет в о́тпуске.Tom left step-by-step instructions for the person who would be filling in for him while he was on leave.
- Том оста́вил своему́ сме́нщику на вре́мя отпуска пошаговые инстру́кции.Tom left step-by-step instructions for the person who would be filling in for him while he was on leave.
- Смотрите, куда идёте.Be careful where you step.
- Ни с места! Дви́нешься хоть на шаг — убью́!Don't move! You take a step and you die!
- Слишком долго правила шаг за ша́гом отверга́ли, прежде чем наконец разрази́лась война́.The rules were overstepped one step at a time for too long before war finally broke out.
- Подними́те руки вверх и вы́йдите из маши́ны.Put your hand up and step out of the vehicle.
- Э́то большо́й шаг.That's a big step.
- Том сде́лал шаг в сто́рону Марии.Tom took a step toward Mary.
- Том сде́лал шаг по направле́нию к Мэри.Tom took a step towards Mary.
- Смотри́ под ноги, а то поскользнёшься и упадёшь.Watch your step, or you will slip and fall.
- Смотри́ под ноги, Том.Watch your step, Tom.
- Смотрите под ноги, иначе поскользнётесь и упадёте.Watch your step, or you will slip and fall.
- Нельзя дважды войти́ в одну ре́ку.You can't step twice into the same river.
- Теперь сде́лай шаг назад.Now step back.
- Том не хоте́л наступи́ть Мэри на ногу́.Tom didn't mean to step on Mary's foot.
- Э́то норма́льно, если я не люблю́ наступа́ть на ли́нии?Is it normal if I don't like to step on lines?
- Ещё шаг — и ты упа́л бы с ле́стницы.Another step, and you would have fallen down the stairs.
- Если сомнева́ешься, просто сде́лай ещё один ма́ленький шаг вперёд.When in doubt, just take the next small step.
- Кажется, будто с ка́ждым обновлением они всё отка́тываются.It seems that with every update they take a step back.
- Отойди́те от маши́ны и положите руки за го́лову.Step away from the car and put your hands on your head.
- Пе́рвый шаг к реше́нию пробле́мы — призна́ние её существова́ния.The first step towards dealing with a problem is accepting that it exists.
- Я не нарочно тебе на ногу́ наступи́л.I didn't mean to step on your foot.
- Осторо́жно, не наступи́ в гря́зную лужу.Be careful not to step in the mud puddle.
- Осторо́жно, не наступите в гря́зную лужу.Be careful not to step in the mud puddle.
- Сде́лай шаг назад.Step back.
- Сде́лай шаг вперёд.Step forward.
- Мы гото́вы к сле́дующему ша́гу.We're ready for the next step.
- Я безмятежно делаю свой пе́рвый шаг навстречу ве́чности и ухожу́ из жи́зни, чтобы войти́ в исто́рию.Serenely I take my first step towards eternity and leave life to enter history.
- Пе́рвый шаг - са́мый ва́жный.The first step is the most important step.
- Пожалуйста, вы́йдите из маши́ны.Please step out of the car.
- Не наступа́й мне на па́льцы.Don't step on my toes.
- Сде́лай ещё шаг вперёд.Take another step forward.
- Иногда нам нужно сде́лать шаг назад и поду́мать.Sometimes we need to take a step back and think.
- Э́то очень ва́жный шаг.It's a very important step.
- Я так часто за хле́бом не выхожу, как некоторые де́вушки замуж.I step out for bread less often than some girls step down the aisle.
- Том всегда на шаг впереди нас.Tom is always one step ahead of us.
- Мария - сво́дная сестра́ Тома.Mary is Tom's step-sister.
- Ма́чеха была́ очень жестока к близнеца́м, би́ла их, мори́ла го́лодом и постоянно выгоня́ла из до́му.The step-mother was very cruel to the twins, and beat them, and half-starved them, and constantly drove them out of the house.
- Твоя́ ма́чеха посыла́ет тебя не к свое́й ба́бушке, а к злой ве́дьме, что живет в том большо́м темном лесу́.Your step-mother is not sending you to her granny, but to a wicked witch who lives in that great gloomy wood.
- Том оступи́лся и упа́л с ле́стницы.Tom missed a step and fell down the stairs.
- Э́то один ма́ленький шаг для челове́ка, но гига́нтский скачо́к для всего челове́чества.This is one small step for a man, one giant leap for mankind.
- Том сде́лал шаг вперёд.Tom took a step forward.
- Смотрите под ноги.Mind your step.
- Отойди́ в сторо́нку.Step to the side.
- Отойди́те в сторо́нку.Step to the side.