game russian
па́ртия
party, detachment, group, set
batch (e.g. of drugs), lot
game, match
игра́
play
game
тро́йка
troika / trio, alliance of three, three people working together, three-piece-suit
number three
grade of three
three (in card games)
винт
screw, screw propeller
screw thread
vint (Russian card game)
олимпиа́да
Olympiad, the Olympic Games, competition, contest
кон
kitty, game, round
ничья́
draw (talk about sports scores), drawn game, tie
жи́вность
living creatures, life, poultry, livestock small game, fry
гусёк
gosling
s-shaped structure (goose-neck etc.), planer handle, extended crane arm
board game
music instrument (same as гусачок)
фи́шка
piece in board game
a specific feature essence peculiarity of something(trick)
gambling chip
шу́лер
card game cheater
коро́нка
crown (for tooth)
card game term
пу́лька
bullet
pellet
pool (card game)
самоце́ль
an end in itself, end-goal, end-game
пи́ка
lance, pike
spade (card games)
American Pika (Ochotona princeps)
всуху́ю
to be on the wagon (to abstain from alcohol)
without scoring a point or goal, to win/lose a love game
without oiling / greasing
двуру́шничать
be a double-dealer, play double game
игроте́ка
games store
отстре́л
game shooting
подра́нок
wounded game, winged bird
универсиа́да
Student Games
бо́улинг
bowling (game)
bowling alley
видеоигра́
video game
геймер
gamer
по́дданный
to strike from below, to kick
(games) to give away (a piece or card)
(colloquial) to add
(colloquial) to booze
Examples
- Вы будете испо́льзовать компью́тер для учёбы, а не для игр.You’ll use the computer for studying, and not for playing games.
- Откуда беру́т начало Олимпи́йские игры?Where did the Olympic Games originate?
- Благодаря телеви́дению мы мо́жем наслажда́ться бейсбо́лом, не выходя из ко́мнаты.Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
- Хле́ба и зре́лищ.Bread and games.
- Вы мо́жете настро́ить игру́ при пе́рвом её за́пуске.You can adjust game configuration options when starting the game for the first time.
- Мы проигра́ли почти все наши выездные игры.We lost almost all our away games.
- Он при́нял уча́стие в Олимпи́йских и́грах.He took part in the Olympic Games.
- Наша кома́нда проигра́ла все свои́ игры.Our team lost all of its games.
- Мно́гие мальчи́шки лю́бят компьютерные игры.Most boys like computer games.
- Трудно вы́играть в четырёх после́довательных и́грах.It is hard to win four successive games.
- Наша кома́нда проигра́ла все игры.Our team lost all its games.
- Они хотя́т уча́ствовать в Олимпи́йских и́грах.They want to take part in the Olympic Games.
- В 776 году до наше́й э́ры у подно́жия горы Олимп бы́ли проведены пе́рвые Олимпи́йские игры в честь верхо́вного гре́ческого бо́га Зевса.In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
- В Олимпи́йских и́грах важна́ не побе́да, а уча́стие.The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
- До появле́ния видеоигр дети игра́ли в ковбо́ев и инде́йцев.Before the advent of video games children played cowboys and Indians.
- Де́вочки почти не игра́ют в видеоигры.Almost no girls play video games.
- Са́мая ва́жная черта́ всех игр - они все име́ют правила.The most important feature of all games is that they are governed by rules.
- Учи́тель принима́л уча́стие в и́грах дете́й.The teacher took part in the children's games.
- Все мои́ друзья́ лю́бят компьютерные игры.All of my friends like computer games.
- Его хра́брый посту́пок был весьма высоко оценён.His gamely gesture was much appreciated.
- Во мно́гих и́грах используются кости в ка́честве генера́тора случа́йных чи́сел.Many games use dice as a random number generator.
- Мы игра́ли во мно́гие игры на вечери́нке.We played a lot of games at the party.
- Он не игра́ет в видеоигры.He doesn't play video games.
- Мно́жество стран при́няло уча́стие в Олимпи́йских и́грах.A lot of countries participated in the Olympic Games.
- Том специали́ст по всевозмо́жным и́грам.Tom is an expert at all kinds of games.
- Не игра́й в игры.Don't play games.
- Не игра́йте в игры.Don't play games.
- Олимпи́йские игры прово́дятся один раз в четыре года.The Olympic Games take place every four years.
- Я уста́л игра́ть в игры.I'm tired of playing games.
- Я уста́ла игра́ть в игры.I'm tired of playing games.
- Я не игра́ю в компьютерные игры.I don't play computer games.
- Он лю́бит смотре́ть бейсбольные ма́тчи по телеви́зору.He enjoys watching baseball games on TV.
- Тебе нра́вится игра́ть в компьютерные игры?Do you like playing computer games?
- Вам нра́вится игра́ть в компьютерные игры?Do you like playing computer games?
- Ты лю́бишь игра́ть в компьютерные игры?Do you like playing computer games?
- Вы любите игра́ть в компьютерные игры?Do you like playing computer games?
- Самое главное в Олимпи́йских и́грах не побе́да, а уча́стие.The most important thing in the Olympic Games is not winning but taking part.
- Ду́маю, таки́е игры, как Канди Круш, - пуста́я тра́та вре́мени.I think that games such as Candy Crush are a waste of time.
- Том прово́дит слишком много вре́мени за и́грами.Tom spends too much time playing games.
- Том тра́тит слишком много вре́мени на игры.Tom spends too much time playing games.
- У меня нет вре́мени на игры.I don't have time for games.
- Том ска́чивает игры.Tom is downloading games.
- Нет смы́сла обма́нываться. Тебе прекра́сно известно, что она игра́ет с тобой.There is no point in deluding yourself; you know it well that she's just playing games with you.
- Чле́ны его экипа́жа часто жа́ловались, что Христофор Колумб зажилил Wi-Fi на своём корабле́, чтобы игра́ть в онлайн игры, но он с негодова́нием отрица́л э́ти обвине́ния, оправдываясь тем, что и́щет далёкие земли, кото́рые всё ещё не бы́ли откры́ты.His crew members often complained of Christopher Columbus's hogging of their vessel's Wifi connection to play online games, but he denied these accusations with indignation, claiming that he was researching faraway lands that they had yet to discover.
- Я ни ка́пельки не заинтересо́ван в ролевых и́грах.I'm not the least bit interested in role-playing games.
- Я ду́мал, что тебе могло́ бы быть интересно попро́бовать некоторые из тех игр, что я написа́л.I thought you might be interested in trying some of these games I programmed.
- Очень часто в америка́нских видеоиграх ру́сских пока́зывают гла́вными злоде́ями.In American video games Russians are often being shown as the main villains.
- В америка́нских видеоиграх ру́сские зачастую изобража́ются как гла́вные злоде́и.In American video games Russians are often being shown as the main villains.
- «Зельда, я собира́юсь спасти́ Гамелон от злых сил ге́рцога Онкледа!» — «Как?» — «Я возьму́ кора́бль, чтобы помочь Гамелону». — «Но, оте́ц, а если с тобой что-то случи́тся?» — «Мой кора́бль защити́т меня!» — «Но, оте́ц, что, если тебе придётся сойти́ на берег?»Zelda, I'm going to save Gamelon from the evil forces of Duke Onkled! "How?" "I'll take my ship to aid Gamelon." "But father, what if something happens to you?" "My ship will protect me!" "But father, what if you have to go on shore?"
- Я в игры не игра́ю.I don't play games.
- Том лю́бит игры.Tom likes games.
- Игры до́лжны продолжа́ться.The games must go on.
- «Ваше вели́чество, Гэнон и его прислу́жники захвати́ли о́стров Коридай!» — «Опять? Я собира́юсь встре́титься с Гэноном, и о поща́де разгово́ров не будет! Вези́ меня в Гамелон». — «Да, ваше вели́чество».Your Majesty, Ganon and his minions have seized the island of Koridai! "Again? I'm going to see Ganon, and we won't be talking about mercy! Take me to Gamelon." "Yes, Your Majesty!"
- Зельда, на всех нападают злы́е си́лы птиц! Я отправля́юсь в Гамелон в ата́ку. Если от меня ме́сяц не будет весте́й, пошли́ Линка.Zelda, everyone is under attack by the evil forces of the birds! I'm going to Gamelon to attack. If you don't hear from me in a month, send Link.
- Олимпи́йские игры прово́дятся ка́ждые четыре года.The Olympic Games are held every four years.
- Тео́рия игр пока́зывает, что то, что мы называ́ем мора́льными при́нципами, есть не что ино́е, как элеме́нты страте́гии, дающие возмо́жность гру́ппе соверше́нствовать проце́сс ее выжива́ния. Лю́ди лю́бят выставля́ть свое рве́ние под ви́дом благотвори́тельности.The theory of games shows that what we name "moral principles" are no other than the strategy elements enabling the group to optimise its survival. Men like to dress their eagerness under the guise of charity.
- Э́тот диза́йнер насто́льных игр классифицирует их по коли́честву компоне́нтов.This game design specialist classifies board games by the number of player pieces.
- Для меня насто́льные игры — просто сре́дство обще́ния.I play board games just to socialize.
- По его мне́нию, игра́ть в насто́льные игры в наше вре́мя старомо́дно.He thinks that playing board games is old-fashioned now.
- Из-за компьютерных игр дети больше не игра́ют в насто́льные.With videogames, children no longer play board games.
- «Ты собира́ешься загружа́ть её на Kongregate?» — «Да; есть двухнеде́льный промежу́ток, когда игра́ будет только на Armor Games, поскольку они спо́нсоры, но потом я её загружу́».Are you going to put this on Kongregate? "Yes, there is a two-week period where the game will only be available on Armor Games since they're sponsoring it, but I will upload it to Kongregate after that."
- Оби́тель зла 4 — одна из лу́чших игр, в кото́рую я когда-либо игра́л.Resident Evil 4 is one of the best games I have ever played.
- Нам нра́вятся игры.We like games.
- «Оте́ц, я зна́ю, что ты сде́лал в Гамелоне». — «Что?» — «Хва́тит притворя́ться, будто не зна́ешь, приду́рок!» — «Я, э...» — «Говори-ка по-быстрому, а то присту́кну!» — «Пошла́ ты!»Father, I know what you did in Gamelon. "What?" "Stop acting like you don't know, you dumbshit!" "I, uh..." "You better talk fast or I'll beat you up!" "Screw you!"
- Мне нра́вится смотре́ть бейсбольные ма́тчи.I like watching baseball games.
- Я "ненадолго" зашёл в игру́, чтобы напо́мнить себе, как она вы́глядит, а в ито́ге наигра́л в ней что-то вроде двадцати часо́в. Вероятно, э́то и называ́ется увлека́тельной игро́й?I checked on the game 'briefly', just to remind myself what it was like, then ended up playing it for like 20 hours or something. I suppose that means it's an appealing game?
- Том всё вре́мя игра́ет в видеоигры.Tom is always playing video games.
- Ты слишком много игра́ешь.You play games too much.
- Оте́ц часто во́дит меня на бейсбольные ма́тчи.My father often takes me to baseball games.
- «На ге́рцога Онкледа нападают злы́е си́лы Гэнона! Я намерен посла́ть Линка помочь ему». — «Да ни за что». — «Ма́льчик мой, ты отправля́ешься в Гамелон». — «Нет! Я туда не пое́ду». — «Э́то что тако́е? Де́лай, что велено!» — «Пошёл ты, коро́ль! Я басту́ю». — «Линк, мешо́к ты дерьма́, ты не мо́жешь бастова́ть!» — «Ещё как могу́, дуби́на!» — «Хва́тит! Фари, уведи́ его». — «Да, мой коро́ль!»Duke Onkled is under attack by the evil forces of Ganon! I'm going to send Link to aid him. "No way." "My boy, you're going to Gamelon." "No! I won't go there." "What the hell? You do what I say!" "Screw you, King! I'm on strike." "Strike?! Link, you sack of shit, you can't be on strike!" "I sure can, butthead!" "Enough! Fari, take him away." "Yes, my liege!"
- «Линк!» — «А?» — «Плыви́ в Гамелон». — «Что?» — «Возьми́ мой кора́бль и плыви́ в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой ма́льчик, что тобой можно поже́ртвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви́ в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви́ в Гамелон ты». — «...Ладно».Link! "Huh?" "Go to Gamelon." "What?" "Take my ship and go to Gamelon." "Why?" "Because, my boy, you are expendable." "No! Screw that." "Go to Gamelon, will you?" "No!" "Damn." "...Fa—" "Zelda, go to Gamelon." "...Alright."
- Мы здесь не для игр и развлече́ний.We are not here for fun and games.
- У меня нет вре́мени игра́ть с тобой в игры.I don't have time to play games with you.
- У меня нет вре́мени игра́ть с вами в игры.I don't have time to play games with you.
- У меня нет вре́мени игра́ть в игры.I don't have time to play games.
- Мы любим игры.We like games.
- Мы игра́ем в игры вместе.We play games together.
- Не игра́й со мной в игры!Don't play games with me!
- Ты лю́бишь игра́ть в игры?Do you like to play games?
- Вы любите игра́ть в игры?Do you like to play games?
- Я не собира́юсь с тобой в угадайку игра́ть.I'm not going to play guessing games with you.
- Я не собира́юсь игра́ть с вами в угадайку.I'm not going to play guessing games with you.
- Ты постоянно игра́ешь в компьютерные игры.You're always playing computer games.
- Я купи́л абонеме́нт на все домашние игры.I got a season's pass to all the home games.
- Косово примет уча́стие в Олимпи́йских и́грах 2016 года.Kosovo will participate in the Olympic Games 2016.
- Они хотя́т приня́ть уча́стие в Олимпи́йских и́грах.They want to participate in the Olympic Games.
- Ты со мной игра́ешь?Are you playing games with me?
- Ты со мной в игры игра́ешь?Are you playing games with me?
- Вы со мной в игры игра́ете?Are you playing games with me?
- Том не игра́ет в видеоигры.Tom doesn't play video games.
- Я не в настрое́нии игра́ть.I'm in no mood for games.
- Он гото́вится к Олимпи́йским и́грам в э́том году.He is preparing for the Olympic Games this year.
- Она гото́вится к Олимпи́йским и́грам в э́том году.She is preparing for the Olympic Games this year.
- Все игры бы́ли ску́чными.The games were all boring.
- Я бы скорее пропусти́л уро́ки и поигра́л в видеоигры.I'd rather skip school and play video games.
- Некоторые дети всё вре́мя игра́ют в видеоигры.Some children play video games all the time.
- Вы мо́жете настро́ить пара́метры конфигура́ции игры во вре́мя её пе́рвого запуска.You can adjust game configuration options when starting the game for the first time.
- Маджонг — одна из са́мых интере́сных игр.Mahjong is one of the most interesting games.
- Европе́йские игры-2015 проходи́ли в Ба́ку.The European Games 2015 took place in Baku.
- Том игра́ет на свое́й gamecube.Tom is playing on his gamecube.