pull russian
- вы́тащить- to drag out, to take out, to pull out 
- тяну́ть- to pull 
- остана́вливаться- to stop, to come to a stop, to stand still, to pause, to pull up, to put up, to dwell - to stay (as a visitor) 
- тяну́ться- To be stretching - To be pulling - to drag on 
- тащи́ть- Carry something heavy - to drag - to pull 
- потяну́ть- pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort - afford - sprain 
- блок- bloc, pulley, block, prefabricated building unit 
- вы́тянуть- draw out, extract, pull out - stretch out - hold out 
- отходи́ть- leave, pull out - deviate, diverge - fall back, step aside, walk away - be dying - come to oneself, be all right again 
- таска́ть- to carry or to drag - to pull ( hair ) - to steal 
- дёрнуть- to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch - to pull on someone's nerves, to pester, to disturb - (low colloquial) to drink, to knock one back 
- выта́скивать- take out, drag out, pull out, extract, fish out, steal, pinch 
- отодви́нуть- move aside - put off - pull back 
- разводи́ть- breed - raise - take along, bring, conduct - part, move apart, pull, apart, separate - dissolve 
- дёргать- to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch - to pull on someone's nerves, to pester, to disturb - (low colloquial) to drink, to knock one back 
- вынима́ть- remove, take out, pull out, extract, draw 
- потащи́ть- to drag/to carry, pull, lug, wear, pinch, swipe, pilfer, filch 
- вы́двинуть- to pull out, to move out 
- потрепа́ть- to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat 
- стяну́ть- pull together - steal - tighten 
- натя́гивать- to stretch, to pull (taut) - to pull on 
- втяну́ть- pull in 
- вы́дернуть- pull out 
- тя́га- pull, draw, draft - pull rod, connecting rod - draught - traction, pulling, hauling - attraction, craving, desire 
- вытя́гивать- draw out, extract, stretch, pull out, hold out 
- влечь- draw, drag, pull - entail, attract, bring about 
- подтяну́ть- pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song 
- втя́гивать- pull in, draw, induce to participate, involve 
- вырыва́ть- pull out, tear out, pull up, extort, wring, wrest, dig, dig up, unearth, exhume 
- сдёрнуть- pull off 
- притормози́ть- apply the brake - slow down - pull over 
- выдвига́ть- to nominate, pull out, move out, push, advance, promote 
- притя́гивать- to attract - to pull 
- притяну́ть- drag pull attract 
- подтяну́ться- to tighten one's belt - to pull oneself up, to do pull-ups - to improve one's standard, to catch up with the rest - to brace oneself up, to pull oneself together 
- тереби́ть- to pull (at something), to tug at, to fiddle with, to finger, bother, pester 
- одёрнуть- straighten out, pull down 
- оттащи́ть- to pull away/aside - to drag/pull back 
- повле́чь- to entail, bring about - to attract, draw, pull - to incur 
- перетяну́ть- outbalance, overbalance, outweigh, stretch again, pull in too tight 
- ста́скивать- to drag off, to pull off 
- отдёрнуть- to pull back or to the side with a quick sharp movement 
- подтя́гивать- pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song 
- отстрани́ться- lean back/pull away 
- потя́гивать- sip, pull, draw 
- напя́лить- stretch, pull, get on 
- задёрнуть- draw, pull, shut 
- подёргать- pull, tug, twitch 
- трепа́ть- to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat 
- дёр- tear (up) - pull (off) - fucking, screwing 
- выдёргивать- pull out 
- развали́ть- pull down, spoil, mess up - to break apart 
- подтя́гиваться- to tighten one's belt - to pull oneself up, to do pull-ups - to improve one's standard, to catch up with the rest - to brace oneself up, to pull oneself together 
- вы́карабкаться- scramble out, get out, extricate oneself, pull through, get over 
- криви́ться- pull a face 
- протащи́ть- pull through, drag, trail, juggle, force through 
- ти́скать- squeeze, press, pull 
- ру́шить- pull down, hush 
- тормоши́ть- pull, bother, pester 
- одёргивать- straighten out, pull down 
- растащи́ть- to take away (bit by bit), remove (part by part), pilfer - to drag, pull apart 
- блат- protection, pull, a friend at court 
- притяже́ние- attraction (pull) - gravity 
- нахлобу́чить- to pull down over one's eyes 
- проверну́ть- pull-off, accomplish 
- снос- demolition, teardown, pulldown - drift, dismantling, removal 
- отта́скивать- to pull away/aside - to drag/pull back 
- вы́путаться- pull through, untangle 
- приторма́живать- apply the brake - slow down - pull over 
- пору́шить- pull down, hush 
- мистифика́ция- mystification, practical joke, hoax, leg-pull 
- подёргивать- pull, tug, twitch 
- отва́ливать- pull off, heave off, lavish, pay out a large sum of money, push off, put off, cast off 
- безрука́вка- sleeveless jacket, sleeveless blouse, sleeveless pullover, sleeveless cardigan 
- дже́мпер- jumper, pull-over 
- разлома́ть- break, break down, pull down 
- турни́к- pull up bar 
- задёргать- begin to pull, wear out, push about, break the spirit 
- ти́снуть- squeeze, press, pull 
- тяга́ть- to pull 
- сдёргивать- pull off 
- покриви́ться- pull a face 
- поддёрнуть- pull up 
- раздвижной- extensible, extendable, sliding, pull out 
- выха́живать- nurse, pull through, real, grow, bring up 
- выкара́бкиваться- scramble out, get out, extricate oneself, pull through, get over 
- отдёргивать- to pull back or to the side with a quick sharp movement 
- моло́дка- young married woman, pullet 
- провора́чивать- pull-off, accomplish 
- перетя́гивать- outbalance, overbalance, outweigh, stretch again, pull in too tight 
- натяже́ние- pull, tension 
- издёргать- pull to pieces, worry, harass, overstrain 
- вдёргивать- pull, pass 
- выпа́лывать- weed, weed out, pull up 
- выпу́тываться- pull through 
- задёргивать- draw, pull - shut 
- зару́чка- pull, protection 
- издёргивать- pull to pieces, worry, harass, overstrain 
- льнотереби́лка- flax puller 
- обдёргивать- adjust, pull down 
Examples
- Она натяну́ла свитер.She pulled her sweater on.
- Я откры́л конве́рт и доста́л письмо́.I opened the envelope and pulled out a letter.
- Я дёрнул её за рука́в, но она продолжа́ла говори́ть как ни в чём не бывало.I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
- Дёрни за шнур и сдёрнешь во́ду.Pull the string and the water flushes.
- Ты просто дура́чил меня, когда сказа́л, что все мы полу́чим дополни́тельные бонусы?Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
- Вре́мя от вре́мени возника́ет предложе́ние по сно́су горячо люби́мого зда́ния, чтобы освободи́ть ме́сто под но́вый многоквартирный дом, и э́то поднима́ет волну проте́ста.From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
- Не моро́чь мне го́лову!Don't pull my leg!
- Синкансэн из Хакаты при́был вовремя.The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
- Винт, рыча́г, клин, блок и т.д. называ́ются просты́ми механи́змами.The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
- Мэри дёргала котёнка за хвост, хулиганка.It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
- Мне надо удали́ть больно́й зуб.I must get a bad tooth pulled out.
- Клава ве́шала всем лапшу́ на у́ши.Klava pulled everybody's leg.
- Че́стный поли́тик? Сле́дующий!A truthful politician? Pull the other one!
- Я взял себя в руки и начал рабо́ту.I pulled myself together and started my work.
- Она вы́тащила его из грязи.She pulled him out of the mud.
- Том - еди́нственный челове́к на све́те, кто мо́жет спра́виться с э́тим.Tom is the only man in the world that can pull this off.
- Гравита́ция притя́гивает ве́щи к це́нтру Земли.Gravity pulls things toward the center of the earth.
- Ма́льчик нацепи́л пальто́ свое́й матери.The young boy pulled on his mother's coat.
- Попыта́йтесь удали́ть червя́, наматывая его на спи́чку.Try to pull out the worm by turning it around with a match stick.
- Я потяну́л мы́шцу.I pulled a muscle.
- Я растяну́л мы́шцу.I pulled a muscle.
- Джим растяну́л мы́шцу на ноге́, катаясь на лы́жах.Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
- Том вы́тащил Мэри из горящей маши́ны.Tom pulled Mary out of the burning car.
- Том дёрнул руби́льник.Tom pulled the trigger.
- Оттяни́те кра́йнюю плоть, пе́ред тем как надева́ть презервати́в.Pull the foreskin back before putting on the condom.
- Вычлените все существи́тельные из те́кста.Pull out all the nouns from the text.
- Сунув ру́ку в карма́н, Дима вы́нул оттуда гига́нтский чемода́н.Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
- Моя́ ба́бушка пропа́лывала сорняки́ на за́днем дворе́.My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
- Са́мый ста́рый в го́роде кинотеа́тр сейчас сно́сят.The oldest movie theater in town is being pulled down now.
- Где золоты́е сли́тки, кото́рые ты должен был вы́тащить из ба́нковского храни́лища свои́м Переносящим Лучо́м?Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
- Ну же, собери́сь! Пла́кать ни к чему.Pull yourself together, now. There's no point in crying.
- Она задёрнула што́ры.She pulled down the blinds.
- На про́шлой неде́ле Тому вы́дернули зуб.Tom had a tooth pulled out last week.
- Врач вы́нул бума́гу из своего́ карма́на.The doctor pulled the paper from his pocket.
- Остановите здесь!Pull over here.
- Притормози́ здесь.Pull over here.
- Отодви́ньте занаве́ску.Pull the curtain back.
- Я нужда́лся в чём-то, что могло́ бы вы́тащить меня из всего э́того.I needed something that could pull me out of all this.
- Пожалуйста, опустите што́ры.Please pull down the blinds.
- Не нажима́й на спусковой крючо́к.Don't pull the trigger.
- У меня бы́ли взлёты и паде́ния, но мне всегда удава́лось взять себя в руки.I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
- Том вы́тащил из своего́ карма́на кусо́чек бума́ги.Tom pulled a piece of paper out of his pocket.
- Он добыва́л свою́ во́ду (великоле́пную!) из натура́льного коло́дца, очень глубо́кого, над кото́рым он сооруди́л весьма незамыслова́тый во́рот.He drew his water, which was excellent, from a very deep natural well, above which he had set up a very simple pulley block.
- Собери́сь и переста́нь пла́кать.Pull yourself together and stop crying.
- Переста́нь тяну́ть меня за во́лосы!Stop pulling my hair.
- Хва́тит тяну́ть меня за во́лосы!Stop pulling my hair!
- Позвони́те мне, как только ваш по́езд прибу́дет на ста́нцию.Call me the minute your train pulls in.
- На себя!Pull!
- Тяни́те!Pull!
- Тяни́!Pull!
- Том вы́тащил свой бума́жник и доста́л оттуда немного де́нег.Tom pulled out his wallet and took out some money.
- Наш по́езд уже отпра́вился, когда мы прибыли на ста́нцию.Our train had already pulled out when we arrived at the station.
- Единоро́г со всей силой столкну́лся с де́ревом и вошёл свои́м ро́гом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вы́тащить его и был тем са́мым пойман на ме́сте.The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn that he couldn't pull it out and was thus stuck.
- Не дёргай, а не то спу́таешь ни́тки.Don't pull, or you'll tangle the threads.
- Когда прошёл дождь, и по́чва вла́жная, стано́вится легче полоть сорняки́.When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- Когда по́езд тро́нулся, они помаха́ли рука́ми роди́телям на проща́ние.They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
- Остановитесь и предъявите ваши води́тельские права.Pull over and show me your driver's license.
- Маши́на останови́лась пе́ред до́мом.The car pulled up in front of the house.
- Вынь да положь.Pull out and put down.
- Том потяну́лся в карма́н и доста́л го́рстку моне́т.Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins.
- Она затяну́ла во́лосы ко́нским хвосто́м.She pulled her hair into a ponytail.
- Том вы́тащил ключ из карма́на и откры́л дверь.Tom pulled a key out of his pocket and unlocked the door.
- Мэри вы́хватила пистоле́т и застрели́ла Тома.Mary pulled out a pistol and shot Tom.
- Ты меня дура́чишь?Are you pulling my leg?
- Ты моро́чишь мне го́лову?Are you pulling my leg?
- Ты меня разы́грываешь?Are you pulling my leg?
- Том приста́вил ружьё к голове́ Мэри и спусти́л куро́к.Tom put a gun to Mary's head and pulled the trigger.
- В таки́е времена́ мы все до́лжны тяну́ть сообща.In times like this, we should all pull together.
- У Тома не хвати́ло сме́лости спусти́ть куро́к.Tom didn't have the courage to pull the trigger.
- У Тома не хвати́ло сме́лости нажа́ть на куро́к.Tom didn't have the courage to pull the trigger.
- Том зале́з в холоди́льник и вы́тащил буты́лку пи́ва.Tom reached into the fridge and pulled out a bottle of beer.
- Том поле́з к себе в карма́н и вы́тащил оттуда бума́жник.Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.
- Том зале́з к нему в карма́н и вы́тащил бума́жник.Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.
- Том вы́тащил записную кни́жку и каранда́ш.Tom pulled out his notebook and pencil.
- Том вы́тащил записную кни́жку и ру́чку.Tom pulled out a notebook and pen.
- Том вы́тащил из карма́на небольшу́ю записную кни́жку.Tom pulled a small notebook from his pocket.
- Том поле́з к себе в су́мку и вы́тащил оттуда кни́гу.Tom reached into his bag and pulled out a book.
- После дождя́ земля́ вла́жная, и выпа́лывать сорняки́ проще.After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
- Когда прошёл дождь и по́чва сыра́я, стано́вится проще полоть сорняки́.When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- Том вы́тащил свой сото́вый телефо́н и сде́лал звонок.Tom pulled out his cell phone and made a call.
- На про́шлой неде́ле Тому вы́рвали зуб.Tom had a tooth pulled out last week.
- Трава́ не растёт быстре́е оттого, что вы её тя́нете.Grass doesn't grow faster if you pull it.
- Том вы́тащил что-то из карма́на и положи́л на стол.Tom pulled something out of his pocket and put it on his desk.
- Мэри вы́тащила глади́льную доску́ из чула́на и, разложив, поста́вила её возле окна.Mary pulled the ironing board out of the closet and unfolded it, setting it up beside the window.
- Я тебя просто дура́чил.I was just pulling your leg.
- Том вы́тащил свой пистоле́т и напра́вил его на Мэри.Tom pulled out his gun and aimed it at Mary.
- Он затащи́л ра́неного солда́та в ближа́йшие кусты́.He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
- Он приложи́л ору́жие к свое́й голове́ и нажа́л на спусковой крючо́к.He put a gun to his head and pulled the trigger.
- У него есть небесно-голубой свитер.He has a sky-blue pullover.
- Том вы́тащил дро́тики из доски для дартса.Tom pulled the darts out of the board.
- Ему удали́ли зуб.He had his tooth pulled.
- Ма́льчик вы́тащил нож из карма́на и напа́л на однокла́ссника.The boy pulled a knife out of his pocket and attacked a classmate.
- Скажи́те, пожалуйста, сколько стоит э́тот свитер?How much is this pullover, please?
- Я не нажа́л на куро́к.I didn't pull the trigger.
- Я не спусти́л куро́к.I didn't pull the trigger.
- Я не спуска́л куро́к.I didn't pull the trigger.
- Том вы́тащил моне́тку из карма́на.Tom pulled a coin out of his pocket.
- Три часа за рулём меня вы́мотали. Давай притормози́м у сле́дующей зо́ны для о́тдыха, кото́рую мы уви́дим.Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
- Притормози́ на э́том ме́сте.Pull over right here.
- Он вы́дернул сорняки́ и отбро́сил в сто́рону.He pulled up the weeds and threw them away.


 Dictionary
Dictionary Learn
Learn Media
Media








