pull russian
вы́тащить
to drag out, to take out, to pull out
остана́вливаться
stop, come to a stop, stand still, pause, pull up, put up, dwell, decide in favour
stay (as a visitor)
тащи́ть
Carry something heavy
to drag
to pull
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
блок
bloc, pulley, block, prefabricated building unit
вы́тянуть
draw out, extract, pull out
stretch out
hold out
отходи́ть
leave, pull out, depart, put out, sail, withdraw, draw off, fall back, step aside, walk away, deviate, digress, diverge, come off, pass away, be dying, be going, recover, come to oneself, be all right again
таска́ть
to carry or to drag
to pull ( hair )
to steal
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
выта́скивать
take out, drag out, pull out, extract, fish out, steal, pinch
разводи́ть
breed
raise
take along, bring, conduct
part, move apart, pull, apart, separate
dissolve
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
вынима́ть
remove, take out, pull out, extract, draw
потащи́ть
to drag/to carry, pull, lug, wear, pinch, swipe, pilfer, filch
потрепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
стяну́ть
pull together
steal
tighten
натя́гивать
to stretch on pull or tighten
втяну́ть
pull in
вы́дернуть
pull out
вытя́гивать
draw out, extract, stretch, pull out, hold out
влечь
draw, drag, pull
entail, attract, bring about
подтяну́ть
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
втя́гивать
pull in, draw, induce to participate, involve
вырыва́ть
pull out, tear out, pull up, extort, wring, wrest, dig, dig up, unearth, exhume
сдёрнуть
pull off
притормози́ть
apply the brake
slow down
pull over
выдвига́ть
to nominate, pull out, move out, push, advance, promote
притя́гивать
to attract
to pull
притяну́ть
drag pull attract
подтяну́ться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
тереби́ть
pull, pluck, pick, finger, bother, pester
одёрнуть
straighten out, pull down
повле́чь
to entail, bring about
to attract, draw, pull
to incur
перетяну́ть
outbalance, overbalance, outweigh, stretch again, pull in too tight
ста́скивать
to drag off, to pull off
отдёрнуть
to pull back or to the side with a quick sharp movement
подтя́гивать
pull, pull up, haul up, bring up, move closer up, tighten, join in singing, join in song
отстрани́ться
lean back/pull away
потя́гивать
sip, pull, draw
напя́лить
stretch, pull, get on
задёрнуть
draw, pull, shut
подёргать
pull, tug, twitch
трепа́ть
to pat, swingle, pull about, blow about, flutter, tousle, wear out, fray, tear, pat
дёр
tear (up)
pull (off)
fucking, screwing
выдёргивать
pull out
развали́ть
pull down, spoil, mess up
to break apart
подтя́гиваться
to tighten one's belt
to pull oneself up, to do pull-ups
to improve one's standard, to catch up with the rest
to brace oneself up, to pull oneself together
вы́карабкаться
scramble out, get out, extricate oneself, pull through, get over
криви́ться
pull a face
протащи́ть
pull through, drag, trail, juggle, force through
ти́скать
squeeze, press, pull
ру́шить
pull down, hush
тормоши́ть
pull, bother, pester
одёргивать
straighten out, pull down
блат
protection, pull, a friend at court
притяже́ние
attraction (pull)
проверну́ть
pull-off, accomplish
вы́путаться
pull through, untangle
приторма́живать
apply the brake
slow down
pull over
пору́шить
pull down, hush
мистифика́ция
mystification, practical joke, hoax, leg-pull
подёргивать
pull, tug, twitch
отва́ливать
pull off, heave off, lavish, pay out a large sum of money, push off, put off, cast off
безрука́вка
sleeveless jacket, sleeveless blouse, sleeveless pullover, sleeveless cardigan
дже́мпер
jumper, pull-over
разлома́ть
break, break down, pull down
турни́к
pull up bar
задёргать
begin to pull, wear out, push about, break the spirit
ти́снуть
squeeze, press, pull
сдёргивать
pull off
покриви́ться
pull a face
поддёрнуть
pull up
раздвижной
extensible, extendable, sliding, pull out
выха́живать
nurse, pull through, real, grow, bring up
выкара́бкиваться
scramble out, get out, extricate oneself, pull through, get over
отдёргивать
to pull back or to the side with a quick sharp movement
моло́дка
young married woman, pullet
провора́чивать
pull-off, accomplish
перетя́гивать
outbalance, overbalance, outweigh, stretch again, pull in too tight
натяже́ние
pull, tension
издёргать
pull to pieces, worry, harass, overstrain
бечева́
Twisted rope of different thickness
A long thick rope with straps harnessed to which barge haulers (or horses) walking along the shore pulled river vessels against the current
вдёргивать
pull, pass
выпа́лывать
weed, weed out, pull up
выпу́тываться
pull through
задёргивать
draw, pull, shut
зару́чка
pull, protection
издёргивать
pull to pieces, worry, harass, overstrain
льнотереби́лка
flax puller
обдёргивать
adjust, pull down
обдёргиваться
pull out, produce, the wrong card
поддёргивать
pull up
постыди́ть
reprimand slightly, pull up
прота́скивать
pull through, drag, trail, juggle, force through
пуло́вер
pullover
разва́ливать
pull down, spoil, mess up
разла́мывать
break, break down, pull down
растереби́ть
pull to pieces, make a mess, stir up, rouse, spur to activity
вы́полоть
weed, weed out, pull up
тяну́ть
pull
drag
Examples
- Она натяну́ла свитер.She pulled her sweater on.
- Я откры́л конве́рт и доста́л письмо́.I opened the envelope and pulled out a letter.
- Я дёрнул её за рука́в, но она продолжа́ла говори́ть как ни в чём не бывало.I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
- Дёрни за шнур и сдёрнешь во́ду.Pull the string and the water flushes.
- Ты просто дура́чил меня, когда сказа́л, что все мы полу́чим дополни́тельные бонусы?Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
- Вре́мя от вре́мени возника́ет предложе́ние по сно́су горячо люби́мого зда́ния, чтобы освободи́ть ме́сто под но́вый многоквартирный дом, и э́то поднима́ет волну проте́ста.From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
- Не моро́чь мне го́лову!Don't pull my leg!
- Синкансэн из Хакаты при́был вовремя.The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.
- Винт, рыча́г, клин, блок и т.д. называ́ются просты́ми механи́змами.The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
- Мэри дёргала котёнка за хвост, хулиганка.It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
- Мне надо удали́ть больно́й зуб.I must get a bad tooth pulled out.
- Клава ве́шала всем лапшу́ на у́ши.Klava pulled everybody's leg.
- Че́стный поли́тик? Сле́дующий!A truthful politician? Pull the other one!
- Я взял себя в руки и начал рабо́ту.I pulled myself together and started my work.
- Она вы́тащила его из грязи.She pulled him out of the mud.
- Том - еди́нственный челове́к на све́те, кто мо́жет спра́виться с э́тим.Tom is the only man in the world that can pull this off.
- Гравита́ция притя́гивает ве́щи к це́нтру Земли.Gravity pulls things toward the center of the earth.
- Ма́льчик нацепи́л пальто́ свое́й матери.The young boy pulled on his mother's coat.
- Попыта́йтесь удали́ть червя́, наматывая его на спи́чку.Try to pull out the worm by turning it around with a match stick.
- Я потяну́л мы́шцу.I pulled a muscle.
- Я растяну́л мы́шцу.I pulled a muscle.
- Джим растяну́л мы́шцу на ноге́, катаясь на лы́жах.Jim pulled a muscle in his leg while skiing.
- Том вы́тащил Мэри из горящей маши́ны.Tom pulled Mary out of the burning car.
- Том дёрнул руби́льник.Tom pulled the trigger.
- Оттяни́те кра́йнюю плоть, пе́ред тем как надева́ть презервати́в.Pull the foreskin back before putting on the condom.
- Вычлените все существи́тельные из те́кста.Pull out all the nouns from the text.
- Сунув ру́ку в карма́н, Дима вы́нул оттуда гига́нтский чемода́н.Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase.
- Моя́ ба́бушка пропа́лывала сорняки́ на за́днем дворе́.My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
- Са́мый ста́рый в го́роде кинотеа́тр сейчас сно́сят.The oldest movie theater in town is being pulled down now.
- Где золоты́е сли́тки, кото́рые ты должен был вы́тащить из ба́нковского храни́лища свои́м Переносящим Лучо́м?Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
- Ну же, собери́сь! Пла́кать ни к чему.Pull yourself together, now. There's no point in crying.
- Она задёрнула што́ры.She pulled down the blinds.
- На про́шлой неде́ле Тому вы́дернули зуб.Tom had a tooth pulled out last week.
- Врач вы́нул бума́гу из своего́ карма́на.The doctor pulled the paper from his pocket.
- Остановите здесь!Pull over here.
- Притормози́ здесь.Pull over here.
- Отодви́ньте занаве́ску.Pull the curtain back.
- Я нужда́лся в чём-то, что могло́ бы вы́тащить меня из всего э́того.I needed something that could pull me out of all this.
- Пожалуйста, опустите што́ры.Please pull down the blinds.
- Не нажима́й на спусковой крючо́к.Don't pull the trigger.
- У меня бы́ли взлёты и паде́ния, но мне всегда удава́лось взять себя в руки.I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
- Том вы́тащил из своего́ карма́на кусо́чек бума́ги.Tom pulled a piece of paper out of his pocket.
- Он добыва́л свою́ во́ду (великоле́пную!) из натура́льного коло́дца, очень глубо́кого, над кото́рым он сооруди́л весьма незамыслова́тый во́рот.He drew his water, which was excellent, from a very deep natural well, above which he had set up a very simple pulley block.
- Собери́сь и переста́нь пла́кать.Pull yourself together and stop crying.
- Переста́нь тяну́ть меня за во́лосы!Stop pulling my hair.
- Хва́тит тяну́ть меня за во́лосы!Stop pulling my hair!
- Позвони́те мне, как только ваш по́езд прибу́дет на ста́нцию.Call me the minute your train pulls in.
- На себя!Pull!
- Тяни́те!Pull!
- Тяни́!Pull!
- Том вы́тащил свой бума́жник и доста́л оттуда немного де́нег.Tom pulled out his wallet and took out some money.
- Наш по́езд уже отпра́вился, когда мы прибыли на ста́нцию.Our train had already pulled out when we arrived at the station.
- Единоро́г со всей силой столкну́лся с де́ревом и вошёл свои́м ро́гом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вы́тащить его и был тем са́мым пойман на ме́сте.The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn that he couldn't pull it out and was thus stuck.
- Не дёргай, а не то спу́таешь ни́тки.Don't pull, or you'll tangle the threads.
- Когда прошёл дождь, и по́чва вла́жная, стано́вится легче полоть сорняки́.When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- Когда по́езд тро́нулся, они помаха́ли рука́ми роди́телям на проща́ние.They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
- Остановитесь и предъявите ваши води́тельские права.Pull over and show me your driver's license.
- Маши́на останови́лась пе́ред до́мом.The car pulled up in front of the house.
- Вынь да положь.Pull out and put down.
- Том потяну́лся в карма́н и доста́л го́рстку моне́т.Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins.
- Она затяну́ла во́лосы ко́нским хвосто́м.She pulled her hair into a ponytail.
- Том вы́тащил ключ из карма́на и откры́л дверь.Tom pulled a key out of his pocket and unlocked the door.
- Мэри вы́хватила пистоле́т и застрели́ла Тома.Mary pulled out a pistol and shot Tom.
- Ты меня дура́чишь?Are you pulling my leg?
- Ты моро́чишь мне го́лову?Are you pulling my leg?
- Ты меня разы́грываешь?Are you pulling my leg?
- Том приста́вил ружьё к голове́ Мэри и спусти́л куро́к.Tom put a gun to Mary's head and pulled the trigger.
- В таки́е времена́ мы все до́лжны тяну́ть сообща.In times like this, we should all pull together.
- У Тома не хвати́ло сме́лости спусти́ть куро́к.Tom didn't have the courage to pull the trigger.
- У Тома не хвати́ло сме́лости нажа́ть на куро́к.Tom didn't have the courage to pull the trigger.
- Том зале́з в холоди́льник и вы́тащил буты́лку пи́ва.Tom reached into the fridge and pulled out a bottle of beer.
- Том поле́з к себе в карма́н и вы́тащил оттуда бума́жник.Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.
- Том зале́з к нему в карма́н и вы́тащил бума́жник.Tom reached into his pocket and pulled out his wallet.
- Том вы́тащил записную кни́жку и каранда́ш.Tom pulled out his notebook and pencil.
- Том вы́тащил записную кни́жку и ру́чку.Tom pulled out a notebook and pen.
- Том вы́тащил из карма́на небольшу́ю записную кни́жку.Tom pulled a small notebook from his pocket.
- Том поле́з к себе в су́мку и вы́тащил оттуда кни́гу.Tom reached into his bag and pulled out a book.
- После дождя́ земля́ вла́жная, и выпа́лывать сорняки́ проще.After it rains and the ground is damp, it's easier to pull weeds.
- Когда прошёл дождь и по́чва сыра́я, стано́вится проще полоть сорняки́.When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- Том вы́тащил свой сото́вый телефо́н и сде́лал звонок.Tom pulled out his cell phone and made a call.
- На про́шлой неде́ле Тому вы́рвали зуб.Tom had a tooth pulled out last week.
- Трава́ не растёт быстре́е оттого, что вы её тя́нете.Grass doesn't grow faster if you pull it.
- Том вы́тащил что-то из карма́на и положи́л на стол.Tom pulled something out of his pocket and put it on his desk.
- Мэри вы́тащила глади́льную доску́ из чула́на и, разложив, поста́вила её возле окна.Mary pulled the ironing board out of the closet and unfolded it, setting it up beside the window.
- Я тебя просто дура́чил.I was just pulling your leg.
- Том вы́тащил свой пистоле́т и напра́вил его на Мэри.Tom pulled out his gun and aimed it at Mary.
- Он затащи́л ра́неного солда́та в ближа́йшие кусты́.He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
- Он приложи́л ору́жие к свое́й голове́ и нажа́л на спусковой крючо́к.He put a gun to his head and pulled the trigger.
- У него есть небесно-голубой свитер.He has a sky-blue pullover.
- Том вы́тащил дро́тики из доски для дартса.Tom pulled the darts out of the board.
- Ему удали́ли зуб.He had his tooth pulled.
- Ма́льчик вы́тащил нож из карма́на и напа́л на однокла́ссника.The boy pulled a knife out of his pocket and attacked a classmate.
- Скажи́те, пожалуйста, сколько стоит э́тот свитер?How much is this pullover, please?
- Я не нажа́л на куро́к.I didn't pull the trigger.
- Я не спусти́л куро́к.I didn't pull the trigger.
- Я не спуска́л куро́к.I didn't pull the trigger.
- Том вы́тащил моне́тку из карма́на.Tom pulled a coin out of his pocket.
- Три часа за рулём меня вы́мотали. Давай притормози́м у сле́дующей зо́ны для о́тдыха, кото́рую мы уви́дим.Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
- Притормози́ на э́том ме́сте.Pull over right here.
- Он вы́дернул сорняки́ и отбро́сил в сто́рону.He pulled up the weeds and threw them away.