Happen- russian
быва́ть
To be, be present, frequent
To happen, take place
To be inclined to be, tend to be
to visit, to be at
происходи́ть
to happen, occur, take place, be going on, go on, come
to derive, descend, originate, be descended
to arise, result, spring
произойти́
to happen, occur, take place
to derive, be descended, originate
to spring, arise, result
had
случи́ться
to happen, occur
to come about (с + instrumental)
приходи́ться
have to, must
to happen to, fall
to relate to, to be related
получи́ться
To succeed
To happen
получа́ться
succeed, tener éxito
be obtained, obtener
happen, suceder, turn out, resultar
to turn out, to work out well
де́латься
do or is done
is made
happen (~ происходить)
сде́латься
become, turn into
happen
случа́ться
to happen, come to pass, occur, befall, couple, pair
to come about (с + instrumental)
допусти́ть
to allow, to permit
to accept, to tolerate
to assume
to let happen
вы́пасть
fall from, fall out, slip out, come out, fall, occur, turn out, happen to be
fall on date
stand a chance
допуска́ть
to admit
to accept, to permit, to allow, to tolerate
to assume
to let happen
твори́ться
happen
going on
пости́гнуть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
выпада́ть
fall out
fall on a date
stand or happen on upon chance
соверша́ться
happen, make
приводи́ться
happen, chance
постига́ть
to comprehend (to grasp/to grip), to understand, to grasp, to perceive
to befall (to grip), to happen, to strike
приключи́ться
happen, occur
ста́ться
to become, happen
соверши́ться
to happen
назрева́ть
ripen, become ripe, mature, come to a head, be about to happen
назре́ть
ripen, become ripe, mature, come to a head, be about to happen
приключа́ться
to happen
Examples
- Э́того не случи́тся.It's not going happen.
- Давай поду́маем, что мо́жет произойти́ в ху́дшем слу́чае.Let's think about the worst that could happen.
- Я не хоте́л, чтобы э́то случи́лось.I didn't want it to happen.
- Уверя́ю Вас, что подо́бная оши́бка никогда не повтори́тся.I assure you that an error like this will never happen again.
- Ты, случа́йно, не зна́ешь, где она живёт?Do you happen to know where she lives?
- Мо́жет, ты зна́ешь, где она живёт?Do you happen to know where she lives?
- Э́то аниме про то, как обы́чный япо́нский шко́льник жени́лся на свое́й учительнице-инопланетянке. Э́то Япо́ния, там тако́е быва́ет.It’s an anime about a normal Japanese schoolboy who married his alien teacher. Things like this happen in Japan.
- В ми́ре грез мо́жет случи́ться что угодно.Anything can happen in the world of dreams.
- Он чу́вствовал, что что-то вот-вот произойдёт.He felt that something was about to happen.
- Никто не зна́ет, что случи́тся в бу́дущем.No one knows what'll happen in the future.
- У меня бы́ло предчу́вствие, что должно бы́ло произойти́ что-то хоро́шее.I had a hunch something pleasant was going to happen.
- Нечто столь стра́нное едва ли мо́жет произойти́.Such a strange thing is not likely to happen.
- Вы, случа́йно, не зна́ете, где она живёт?You wouldn't happen to know where she lives, would you?
- Ты мо́жешь рассчи́тывать на то, что э́того больше не повтори́тся.You may depend on it that it won't happen again.
- Большинство́ несча́стных слу́чаев, в конце́ концо́в, происхо́дят за угло́м, а не в джунглях.Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
- Таки́е ве́щи всегда происхо́дят по три.These things always happen in threes.
- Никто не зна́ет, что произойдёт в 1990-х.No one knows what will happen in the 1990's.
- Невозможно предсказа́ть, что случи́тся.There is no predicting what may happen.
- Э́то не случи́тся.That won't happen.
- Чудеса называ́ются чудеса́ми потому, что их не быва́ет!Miracles are called miracles because they don't happen!
- Он сказа́л мне, что что бы ни случи́лось, он готов к э́тому.He told me that whatever might happen, he was prepared for it.
- Э́то мо́жет случи́ться с ка́ждым.It can happen to anybody.
- Никто и не дога́дывается, что мо́жет случи́ться.What will actually happen is anyone's guess.
- Никто не зна́ет, что на самом де́ле произошло́.What will actually happen is anyone's guess.
- Кто мо́жет сказа́ть, что случи́тся в бу́дущем?Who can say what will happen in the future?
- Никогда не зна́ешь, что случи́тся за́втра.You never know what will happen tomorrow.
- Что с ней будет?What will happen to her?
- Чему быть, того́ не минова́ть.Whatever needs to happen will happen.
- Быва́ет.Things happen.
- Ничто не происхо́дит помимо твое́й во́ли.Nothing happens unless you make it happen.
- Что произойдёт, если две могу́щественные на́ции с разли́чными языка́ми - например, США и Китай - договоря́тся, в эксперимента́льном поря́дке, о преподава́нии эсперанто в нача́льной шко́ле?What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
- Что бы ни случи́лось.Whatever may happen.
- Если в моё отсу́тствие что-нибудь случи́тся, попроси́ его помочь.Should anything happen in my absence, ask him for help.
- Зна́ешь, тебе повезло́! Таки́е ве́щи случа́ются только раз в жи́зни.You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime.
- Дава́йте рассмо́трим ху́дший из вариа́нтов.Let's consider the worst that could happen.
- Мы извини́лись за оши́бку и пообеща́ли, что э́того больше не повтори́тся.We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
- Когда э́то произошло́?When did that happen?
- С ним что-то случи́лось?Did anything happen to him?
- Таки́е ве́щи происхо́дят скорее случа́йно, чем намеренно.Such things often happen by accident rather than by design.
- Как э́та доро́жная ава́рия произошла́?How did the traffic accident happen?
- Вряд ли произойдёт что-либо серьёзное.It's unlikely that anything serious will happen.
- Подо́бная вещь мо́жет произойти́, когда вы торопитесь.That kind of thing can happen when you're in a hurry.
- Но, к сожале́нию, э́то произойдёт не так быстро.But unfortunately, this will not happen very soon.
- Стра́нно, что случи́тся?I wonder what will happen.
- Том не ду́мает, что э́то мо́жет случи́ться.Tom doesn't think that's going to happen.
- Том не ду́мает, что э́то случи́тся.Tom doesn't think that's going to happen.
- Том не счита́ет, что вообще что-нибудь плохо́е случи́тся.Tom doesn't think anything bad is ever going to happen.
- Ты вы́глядишь удручённым. Что-то случи́лось?You look depressed. Did something happen?
- У меня неприя́тное чу́вство, как будто произойдёт что-то ужа́сное.I have a nasty feeling something awful is going to happen.
- Что с нами будет?What's going to happen to us?
- В Япо́нии тако́го случи́ться не мо́жет.Such a thing can't happen in Japan.
- Интересно, что будет, если я нажму́ э́ту кно́пку.I'm wondering what'll happen if I push this button.
- Как э́то могло́ случи́ться?How could this happen?
- Наде́юсь, так и будет.I'm hoping that will happen.
- Что-то случи́тся. Я э́то чу́вствую.Something's going to happen. I can feel it.
- Вы, случа́йно, не зна́ете, сколько сейчас вре́мени?Do you happen to know what time it is?
- Вы, случа́йно, не зна́ете, сколько вре́мя?Do you happen to know what time it is?
- Вы, случа́йно, не зна́ете, кото́рый час?Do you happen to know what time it is?
- Том сказа́л, что подо́бное больше не повтори́тся.Tom said that nothing like that would ever happen again.
- Самое невероя́тное в чудеса́х - э́то то, что они случа́ются.The most incredible thing about miracles is that they happen.
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Do you think that Russia and America can become friends? — "Yes, certainly! I'm absolutely sure. Whatever may happen, our most important friend will be America in any case, but whether South or North America - that depends on you."
- Мы продо́лжим информи́ровать вас о том, что происхо́дит здесь, в Япо́нии.We will keep you informed of things that happen here in Japan.
- Я лишь хочу́ посмотре́ть, что произойдёт.I just want to see what will happen.
- Я лишь хочу́ посмотре́ть, что случи́тся.I just want to see what will happen.
- Что-то случи́лось дома?Did something happen at home?
- Я только хоте́л посмотре́ть, что произойдёт.I just wanted to see what would happen.
- Я просто хоте́л посмотре́ть, что будет.I just wanted to see what would happen.
- У́тро до́брым не быва́ет.The morning doesn't happen good.
- Как вы ду́маете, есть ли шанс, что э́то произойдет?What do you think is the chance that that will happen?
- Я не могу́ предсказа́ть, что мо́жет случи́ться.I can't predict what might happen.
- Как э́то произошло́?How did that happen?
- Никто не мо́жет сказа́ть, что произойдет в бу́дущем.No one can tell what'll happen in the future.
- У тебя, случа́йно, нет каких-нибудь фотогра́фий Тома?Do you happen to have any photographs of Tom?
- Должно произойти́ что-то ужа́сное.Something terrible is about to happen.
- Нечто похо́жее мо́жет случи́ться с ка́ждым.Something like this can happen to anyone.
- В доверше́ние всех мои́х бед, ещё и э́то должно бы́ло случи́ться.In addition to my other worries, this has to happen.
- Нет ли у Вас, случа́йно, фотогра́фии Тома?Do you happen to have any photographs of Tom?
- Я ви́дел, как э́то произошло́ за пять минут!I saw it happen in five minutes!
- Никогда нельзя предсказа́ть бу́дущее.You never can tell what will happen in the future.
- Почему всё происхо́дит именно со мной?Why does everything happen to me?
- Я пришел предупреди́ть тебя о том, что случи́тся.I've come to warn you about what's going to happen.
- Почему э́то происхо́дит?Why does this happen?
- Я не мог предви́деть, что э́то случи́тся.I couldn't anticipate that that would happen.
- Дава́йте рассмо́трим наиху́дший вариа́нт.Let's consider the worst that could happen.
- Никто не зна́ет, что будет дальше.Nobody knows what will happen next.
- Не отходи́ далеко от меня — кто зна́ет, что мо́жет случи́ться.Don't go far away from me, who knows what may happen.
- Я могу́ сде́лать э́то реа́льным.I can make that happen.
- Никогда не ду́мал, что тако́е произойдёт.I never thought that would happen.
- Ведь что-то случи́лось, да?Something did happen, didn't it?
- Пожалуйста, не дай э́тому произойти́ вновь.Please don't let this happen again.
- Пожалуйста, не да́йте э́тому произойти́ вновь.Please don't let this happen again.
- Пожалуйста, не дай э́тому произойти́ снова.Please don't let this happen again.
- Пожалуйста, не да́йте э́тому произойти́ снова.Please don't let this happen again.
- Я ви́дел, как э́то произошло́.I saw that happen.
- Я ви́дела, как э́то произошло́.I saw it happen.
- Я уви́дел, как э́то произошло́.I saw it happen.
- Я уви́дела, как э́то произошло́.I saw it happen.
- Всё, чего я дости́г, явля́ется плодо́м упо́рного труда́. Все неприя́тности, кото́рые со мной случа́лись, - э́то просто неуда́ча. Всё, чего дости́гли вы, не больше чем везе́ние. А все неприя́тности, что вы́пали на вашу до́лю, явля́ются сле́дствием отсу́тствия у вас рабо́чей э́тики.Everything I accomplished came from hard work. All bad things that happen to me are due to bad luck. All things you accomplish come from good luck. All bad things that happen to you are due to your lack of work ethic.
- Что случи́тся, то случи́тся.What will happen will happen.
- «Когда э́то случи́лось?» — «Когда случи́лось что?»When did it happen? "When did what happen?"