Rise russian
встать
to get up, stand up, rise
to rise (sun)
to arise, come up (question)
to stop
вызыва́ть
summon
cause, call, challenge, summon, provoke, call forth, give rise, stir up, excite, rouse, arouse
trigger
встава́ть
get up, rise, be up, stand up, go, fit, arise
поднима́ться
to rise, climb, ascend
отлича́ться
differ, be notable, distinguish oneself, excel, cause a stir, make an exhibition of oneself
rise to the top, good enough
подъём
lifting, rising, climb, hoisting, salvaging, ascent, climb, slope, rise, raising
upsurge, enthusiasm, development, animation, reveille
instep
возвыша́ться
to rise, dominate
to tower (above)
to surpass
подыма́ться
to rise, lift (oneself), get up
породи́ть
be the cause of/give rise to/breed
взойти́
go up or climb
rise or ascend
прибыва́ть
arrive
rise - water, wax - moon
привста́ть
Rise slightly for a short time from your seat stand up not to your full height (about sitting lying)
порожда́ть
be the cause of/give rise to/breed
взви́ться
to go up, to rise, to fly up, to soar
(horse) to rear
повыша́ться
rise
рожда́ть
give birth, give rise
вы́ситься
rise, tower
восста́ть
revolt/rise up
разыгра́ться
play, gambol
(of natural phenomena) rise, increase, break, rage
возвыше́ние
elevation/exaltation/rise
вы́двинуться
move, slide in and out, move in and out, rise, rise from the ranks, be distinguished
вздыма́ться
rise, heave
бунтова́ть
rebel, revolt, rise in rebellion, rise in revolt, mutiny, to revolt
высо́тка
hillock
high-rise, skyscraper
госпо́дствовать
rule, hold sway, prevail, predominate, command, dominate, rise, tower
выдвига́ться
move, slide in and out, move in and out, rise, rise from the ranks, be distinguished
восходи́ть
go up or climb
rise or ascend
восходит к (to have origins in)
всходи́ть
go up or climb
to rise (about dough)
to rise or sprout (plants)
взбунтова́ться
rebel, revolt, rise in rebellion, rise in revolt, mutiny, to revolt
кури́ться
smoke, burn, light, appear, rise, arise
разы́грываться
become frolicsome, warm up, rise, break, run high
воспря́нуть
cheer up, liven up
rise up, emerge
подня́тие
raising, rise, rising
подорожа́ть
rise in price, go up, become more expensive
возвы́ситься
to rise, dominate
to surpass
to tower
взволнова́ться
be agitated, be in agitation, be upset, be disturbed, be worried, be uneasy, be alarmed, be nervous, ripple, be rough, rise in waves, surge, billow
восстава́ть
rebel/rise up
взвива́ться
fly up, soar, rear, go up, rise, be hoisted, be raised
возноси́ться
rise, tower, become conceited, become stuck-up
привстава́ть
Rise slightly for a short time from your seat stand up not to your full height (about sitting lying)
затопле́ние
Artificial rise of water in the river
(книжн) Действие по глаг затопить
дорожа́ть
rise in price, get expensive, go up
вздорожа́ние
rise in price
воскреса́ть
raise from the dead/rise/resurrect
дослу́живаться
obtain as a result of service, rise
удорожа́ние
rise in price
взбунтова́ть
rebel, revolt, rise in rebellion, rise in revolt, mutiny, to revolt
подорожа́ние
price appreciation, price rise, price increase
высо́тное зда́ние
high-rise building, high-rise
Examples
- Со́лнце всегда встаёт на восто́ке.The sun always rises in the east.
- Он рано встаёт.He is an early riser.
- От неосторо́жных слов мо́гут быть большие неприя́тности.Thoughtless speech may give rise to great mischief.
- Проце́нтные ста́вки повысятся из-за ужесточения монетарной поли́тики.Interest rates will rise due to monetary tightening.
- Оказа́ться на высоте́ положе́ния.Rise to the occasion.
- Дрожжи заставляют те́сто поднима́ться.Yeast makes dough rise.
- Урок из всей э́той исто́рии не заключа́ется в том, что чте́ние Шекспира помо́жет кому-нибудь подня́ться в делово́м ми́ре.The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
- Цены расту́т.Prices rise.
- К нашему удивле́нию, за́навес начал поднима́ться преждевременно.To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
- Одина́ковая причи́на не всегда вызыва́ет одина́ковый эффе́кт.The same cause does not always give rise to the same effect.
- Уподобля́йся па́льме: чем крепче ее сжима́ет скала, тем быстре́е и прекраснее поднима́ется она кверху.Be like the palm tree - the more it gets pressed by the cliff, the quicker and more beautiful its rise to the top.
- Не называ́й сла́дким то, что порожда́ет горечь.Don't call sweet that which gives rise to bitterness.
- Я почу́вствовал как будто во мне взошли́ семь солнц.I felt like seven suns have risen inside of me.
- Говоря́т, что цены вновь возрастут.It is said that prices are going to rise again.
- Христо́с воскре́с!Christ is risen!
- Говоря́т, что в День Колумба при́зрак Христофора Колумба выходит из свое́й моги́лы и облета́ет мир, наказывая непослу́шных дете́й, кото́рые не ве́рят в него.They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.
- Цены продо́лжат расти́.Prices will continue to rise.
- Цены ещё вы́растут.Prices will continue to rise.
- Как правило, она встаёт рано.As a rule, she is an early riser.
- Христо́с воскресе!Christ is risen!
- Летом в А́нглии со́лнце восхо́дит около 4 часо́в утра.In England, in the summer, the sun rises at about 4 a.m.
- Раньше я был сово́й, но теперь я жа́воронок.I used to be a night owl, but now I'm an early riser.
- Подъём и опускание моря регулируется луно́й.The rise and fall of the sea is governed by the moon.
- У́ровень воды в реке́ поднялся.The level of water in the river has risen.
- Стати́стика пока́зывает, что наш у́ровень жи́зни повысился.Statistics indicate that our living standards have risen.
- Его внеза́пное появле́ние принесло́ неприя́тности.His sudden appearance gave rise to trouble.
- — Смотри́, вон, на котлы́ большие, под ними всегда ого́нь гори́т. День и ночь налива́ю я в них из э́того о́зера по́лного слёз людских и гре́ю, чтобы вы́сохли, аж пока всё э́то о́зеро не вы́сушу, аж пока пар от них не подни́мется аж до не́ба!..‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
- Прили́вы и отли́вы зави́сят от Луны.The rise and fall of the sea is governed by the moon.
- Со́лнце еще не взошло́.The sun has not risen yet.
- Со́лнце восхо́дит на восто́ке и захо́дит на за́паде.The sun rises in the east and sets in the west.
- Опираясь для подде́ржки на своё копьё с ко́нчиком из кости, Том поднима́ется на ноги.Leaning on his bone-tipped spear for support, Tom rises to his feet.
- По ме́ре того́ как со́лнце поднима́ется, мало-помалу рассе́ивается у́тренний тума́н.As the sun rises, the morning mist gradually fades away.
- С крыши высо́тного зда́ния открыва́ется вид на весь го́род.The roof of the high rise building overlooks the whole town.
- Встань, возьми́ посте́ль твою́ и ходи́.Rise up, take up thy bed, and walk.
- Его откры́тие произвело́ револю́цию в транспорте.His discovery gave rise to a revolution in transport.
- Э́та поли́тика привела́ к большо́му ро́сту цен.This policy resulted in a great rise in prices.
- Э́та поли́тика привела́ к ре́зкому скачку цен.This policy resulted in a great rise in prices.
- Результа́том э́той поли́тики стал ре́зкий скачо́к цен.This policy resulted in a great rise in prices.
- Результа́том э́того полити́ческого ку́рса стал ре́зкий скачо́к цен.This policy resulted in a great rise in prices.
- Цены продо́лжат повыша́ться.Prices will continue to rise.
- Продо́лжится повыше́ние цен.Prices will continue to rise.
- Сто́имость жи́зни повысилась.The cost of living has risen.
- Сто́имость жи́зни возросла́.The cost of living has risen.
- Во вся́кое перехо́дное вре́мя подыма́ется э́та сволочь, кото́рая есть в ка́ждом о́бществе, и уже не только безо вся́кой цели, но даже не имея и при́знака мы́сли, а лишь выражая собою изо всех сил беспоко́йство и нетерпе́ние.In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.
- Со́лнце скоро взойдёт.The sun will rise soon.
- Мой пиро́г не поднялся.My cake didn't rise.
- Истощающиеся ресу́рсы помеша́ли уси́лиями поли́ции останови́ть рост престу́пности в го́роде.Dwindling resources have hampered the efforts of police to stem the rise of violent crime in the city.
- За́навес ещё не поднялся.The curtain has not yet risen.
- Со́лнце вот-вот взойдёт.The sun is about to rise.
- Э́то мо́жет привести́ к большим неприя́тностям.It may give rise to serious trouble.
- Э́то мо́жет привести́ к большим затрудне́ниям.It may give rise to serious trouble.
- Татоэба восста́ла из мёртвых.Tatoeba has risen from the dead.
- Со́лнышко всегда встаёт на восто́ке.The sun always rises in the east.
- Цены продо́лжили расти́.Prices continued to rise.
- Цены продо́лжили свой рост.Prices continued to rise.
- Со́лнце встаёт на восто́ке, а сади́тся на за́паде.The sun rises in the east and sets in the west.
- Со́лнце восхо́дит на восто́ке, а захо́дит на за́паде.The sun rises in the east and sets in the west.
- Просни́сь и пой!Rise and shine!
- Просни́сь и пой, Том.Rise and shine, Tom.
- Скачки температу́ры благоприя́тствуют просту́дам.Rises in temperature create the ideal conditions for catching colds.
- Со́лнце встаёт на восто́ке и сади́тся на за́паде.The sun rises in the east and sets in the west.
- В мо́лодости он встава́л рано.He was an early riser in his youth.
- В конце́ концо́в цены вы́растут.In the long run, prices will rise.
- Тон её голоса начал повыша́ться, как только она заговори́ла.Her voice began to rise as she spoke.
- Це́нность ие́ны значительно возросла́.The value of the yen has risen greatly.
- Антикитайские настрое́ния в Мьянме сейчас на подъёме.Anti-Chinese sentiment is on the rise in Myanmar.
- Я попроси́л у нача́льника приба́вки к зарпла́те.I asked my boss for a pay rise.
- Зарпла́ты наконец-то снова на́чали расти́.Wages are finally starting to rise again.
- Она лю́бит поспа́ть по утрам.She is a late riser.
- Прожи́точный ми́нимум вы́рос так резко, что для нас ста́ло почти невозмо́жным своди́ть концы́ с конца́ми.The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
- Летом со́лнце встаёт раньше.The sun rises earlier in the summer.
- Гора́ возвыша́ется над равни́ной.The mountain rises above the plain.
- В тот моме́нт, когда наша эконо́мика растёт, наши предприя́тия создаю́т рабо́чие места наибо́льшими те́мпами, начиная с 90-х годов, а зарпла́ты снова начина́ют расти́, мы до́лжны приня́ть ряд реше́ний относительно того́, како́й страно́й мы хоти́м быть.At a moment when our economy is growing, our businesses are creating jobs at the fastest pace since the 1990s, and wages are starting to rise again, we have to make some choices about the kind of country we want to be.
- Со́лнце встаёт рано утром.The sun rises early in the morning.
- Река́ подняла́сь.The river has risen.
- Люби́мый фильм Тома — «Восста́ние плане́ты белок».Tom's favorite movie is "Rise of the Planet of the Squirrels."
- Рост чи́сленности населе́ния порожда́ет серьёзные социа́льные пробле́мы.Population growth has given rise to serious social problems.
- Мой оте́ц жа́воронок; он ка́ждый день встаёт в полови́не шесто́го.My father is an early riser; he gets up at 5:30 every day.
- Он зада́лся вопро́сом, сколько раз подни́мется со́лнце, прежде чем у него подни́мется зарпла́та.He wondered how many times the sun would rise before his salary would.
- Он ду́мал, сколько ещё раз будет поднима́ться со́лнце, прежде чем о́чередь дойдёт до его зарпла́ты.He wondered how many times the sun would rise before his salary would.
- Сто́имость жи́зни вы́росла.The cost of living has risen.
- Летом Со́лнце встаёт раньше, чем зимой.The sun rises earlier in summer than in winter.
- Со́лнце встаёт раньше летом, нежели зимой.The sun rises earlier in summer than in winter.
- Кончита Вурст победи́ла в ко́нкурсе пе́сни Евровидение 2014 с пе́сней «Rise Like a Phoenix».Conchita Wurst won the Eurovision Song Contest 2014 with the song "Rise Like a Phoenix."
- Число́ люде́й, страдающих от боле́зней сердца, растёт.The number of people suffering from heart disease is on the rise.
- Том стремительно прорва́лся к сла́ве.Tom had a meteoric rise to fame.
- С ро́стом температу́ры расте́ниям нужно больше воды, чтобы сохраня́ть прохла́ду.As temperatures rise, plants need more water to keep cool.
- Со́лнце всхо́дит.The sun rises.
- За э́тим после́довал рост цен.A price rise is what followed after it.
- Просни́сь и пой, со́ня!Rise and shine, sleepyhead.
- Все цены поднялись.All prices have risen.