Back- russian
ещё
still, even, more, else
yet, as far back as, as long as ... ago
верну́ться
to return, come back (from)
to revert (to)
наза́д
back, backwards
ago
спина́
back
возвраща́ться
return, go back, revert, recur, be restored, come back
отда́ть
to give back, to return
to give away, to hand over, to give up, to give over
to send
to devote
to cast (anchor)
to recoil (of a gun)
обра́тно
back, backwards, conversely, inversely
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
за́дний
back, rear, hind
огляну́ться
to look back
to look around
верну́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
отдава́ть
return, give back, give out, give
realize, realise
to reveal (to "give away")
to give up
to report
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
подде́рживать
support, back, second, maintain, keep up, bear
continue
заты́лок
back of the head
обра́тный
reverse, return, inverse, back, backwards, opposite
feedback
огля́дываться
to look back
to look around
скаме́йка
bench
Long seat with a back
ла́вка
bench
long seat without a back
(small) store, shop
зад
back part, back, seat, hind quarters, rump, croup
ass, bottom
отходи́ть
leave, pull out, depart, put out, sail, withdraw, draw off, fall back, step aside, walk away, deviate, digress, diverge, come off, pass away, be dying, be going, recover, come to oneself, be all right again
обора́чиваться
to turn around
to look back
спи́нка
diminutive of back
back of furniture
отступа́ть
step back
retreat
скрыть
hide conceal, dissemble, keep back, keep to oneself, cover
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
отступи́ть
to step back
retreat
упере́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
отбро́сить
to cast off throw off cast away, hurl back, throw back, thrust back, give up, reject, discard
throw to the side
своди́ть
take, reduce, reduce to zero, remove, trace
to lead there are back (on foot)
сводить лицо
удержа́ть
to hold (keep from falling)
to restrain a movement (hold back)
упира́ться
to rest (against), to set (against)
to jib, to balk, to refuse
to be hampered, to be held back, to hinge (on)
сде́рживать
to hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
to contain
сбе́гать
run and get back, quickly go and get
прибежа́ть
to resort to, have recourse, fall back
come running
возвраща́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
отки́нуть
throw away, throw back
удаля́ться
to be removed or deleted to withdrawel or move back (relfexive)
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
отки́нуться
to lean back
to get out, be released
to set aside
вы́слать
to send out
to send back: to expel
сокраще́ние
shortening, contraction, abridgement, cutting down, curtailment, reduction, cut-back, reduction
abbreviation
вы́везти
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
озира́ться
to look back/to look over your shoulder
отосла́ть
to send away/back
to refer to somewhere
пересла́ть
to forward/to send back
прибега́ть
to resort to, have recourse, fall back, come running
заме́длить
to slow down, hold back, delay, decelerate
проследи́ть
spy
observe keep an eye on
trace, track, retrace, trace back
сдержа́ть
hold in, keep back, restrain, hold in check, contain, deter, hold, keep in, suppress, check
хлеста́ть
slap, lash, switch, whip, beat down, gush, swill, knock back
ла́вочка
clique, gang
bench, Long seat without a back
пя́титься
move backward, back, jib
раска́чиваться
to rock back and forth
отодви́нуться
move back away to distance oneself
отбра́сывать
to cast off, throw off, cast away, hurl back, throw back, thrust back, give up, reject, discard
попя́титься
move backward, back off, jib
возврати́ть
return, give back, bring back, send back
repay, pay back, reimburse, refund
recover, get back, win back
сдержа́ться
resist
help oneself
hold back
отлете́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
мота́ться
dangle
go back and forth
to rush about
вывози́ть
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
вы́возить
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
корешо́к
rootlet, back, counterfoil
отгоня́ть
drive off, keep off, fight back, suppress, distill off
отта́лкивать
push away, push back
repel, repulse, spurn, alienate, antagonize
отвали́ть
back off or get away
отшатну́ться
start back, shrink back, recoil, forsake, renounce
step back
вещмешо́к
knapsack / backpack
seabag, duffel back
поясни́ца
small of the back
запроки́нуть
throw back (head)
слета́ть
fly there and back, be there and back in no time, fly down, fall down, fly away
вычита́ть
deduct, keep back, subtract
вы́читать
deduct, keep back, subtract
to find out by reading
загри́вок
withers, nape, back of the neck
за́водь
creek, back-water
отвали́ться
fall off, peel off, lean back
прибе́гнуть
resort, have recourse, fall back, come running
отби́ться
fight back ( defend oneself)
отдёрнуть
to pull back or to the side with a quick sharp movement
закоу́лок
back street, alley, secluded corner, nook
отозва́ть
to recall (product)
to call/summon someone back
отстрани́ться
lean back/pull away
воспроизводи́ть
reproduce, recall, call to mind, repeat, render, reprint, play back
вороти́ть
undo, take back, return
отверну́ть
unscrew, turn back, turn on
камча́тка
Kamchatka
(somewhere) further back / further away, the cheap seats, the dunce's seats
опроки́дывать
overturn, topple over, frustrate, refute, overthrow, overrun, knock back
огля́дка
looking back
with care or caution
пе́хтерь
back carry basket
clumsy person
отстре́ливаться
fire back, return the fire, defend oneself by shooting
оттесни́ть
press back, push aside, shove back
отки́дывать
throw away, throw back
отсыла́ть
to send away/back
to refer to somewhere
отлета́ть
rebound, bounce back, come off, have completed a flight, have been flying
свози́ть
bring together, take
to transport there and back
замедля́ть
to slow down, hold back, delay, decelerate
перезвони́ть
call back
ка́торжный
Adjective of каторга, very hard, back-breaking, unbearable
умолча́ть
pass over in silence, hold back, hush up, keep silent, keep quiet
Examples
- Когда я учи́лся в сре́дней шко́ле, я встава́л в 6:00 ка́ждое у́тро.Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.
- Я перезвоню́ тебе позже.I'll call you back later.
- Он сдержа́л крик бо́ли.He held back a cry of agony.
- Я скоро верну́сь.I'll be back shortly.
- Вчера́ он верну́лся поздно.Yesterday he came back late.
- Я уйду́, когда он вернётся.I will go when he comes back.
- Будь осторо́жен по доро́ге домой.Be careful on your way back home.
- Вернёмся к де́лу.Let's get back to business.
- Я только что пришёл со шко́лы.I have just come back from school.
- Студе́нты верну́лись.The students are back.
- Позади дома есть большо́й сад.There is a large garden at the back of his house.
- Он пришёл назад через два дня.He came back after two days.
- Я верну́сь в десять.I'll be back at ten.
- Я беру́ свои́ слова обратно.I take back what I said.
- Когда вы вернётесь в Япо́нию?When will you go back to Japan?
- Я не уве́рен, когда он вернётся.I am not sure when he will be back.
- Я верну́сь через две неде́ли.I will be back in two week's time.
- Я могу́ плыть на животе́, но не на спине́.I can swim on my front but not on my back.
- В па́мять мне хлы́нули воспомина́ния о былы́х времена́х.Memories of old times rushed back into my mind.
- Если позвони́т Джон, скажи́, что я верну́сь в семь.If John should call me, tell him I'll be back at seven.
- Пожалуйста, запо́лните фо́рму заявле́ния и вы́шлите её до второ́го ноября́.Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
- Когда мать на тебя се́рдится, ты не должен отвеча́ть ей тем же.You mustn't answer your mother back when she scolds you.
- Верни́тесь на своё ме́сто.Go back to your seat.
- Он име́ет привы́чку чеса́ть себе спи́ну и грызть но́гти.He has a habit of scratching his back and biting his nails.
- Оте́ц недавно верну́лся из Япо́нии.Father has recently come back to Japan.
- Когда ты вернёшься в шко́лу?When will you come back to school?
- Её исто́рия заста́вила вспо́мнить счастли́вое де́тство.Her story brought back our happy childhood.
- Я уве́рен, он что-то скрыва́ет от нас.I'm sure he is holding back something from us.
- Он зна́ет окре́стности как свои́ пять па́льцев.He knows the area like the back of his hand.
- «Когда вы верну́лись?» – «Позавчера».When did you return? "I came back the day before yesterday."
- В ка́ждой больни́це есть авари́йный генера́тор на случай перебо́я с электроэне́ргией.Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.
- Наверное, он верну́лся из мастерской.Mostly likely, he's come back from the workshop.
- Лу́чше тебе положи́ть кни́гу обратно на стол, её хозя́ин сейчас вернётся.You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
- Он та́щит на спине́ су́мку.He carries a bag on his back.
- Когда ты вернёшь мне мой зо́нтик?When will you bring back my umbrella?
- Я должен верну́ть э́ти кни́ги обратно в библиоте́ку.I have to take these books back to the library.
- Если ты меня уку́сишь, я укушу́ тебя в отве́т.If you bite me, I'll bite back.
- Я верну́сь через час.I will be back in an hour.
- Возвраща́йся домой.Go back home.
- Когда Sony верну́лась, предложив два миллиа́рда, CBS не смогла́ отказа́ть.When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
- Чтобы верну́ть его, мне пришло́сь заплати́ть большую су́мму.I had to pay a large sum of money to get it back.
- Пожалуйста, зайди́те к нам на сле́дующей неде́ле.Check back next week.
- Я чу́вствовал её взгляд у меня на спине́.I felt her eyes on my back.
- Мой дя́дя уе́хал в Ме́ксику в 1983 году и так и не верну́лся.My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
- Если кто-то позвони́т мне, пока меня нет, скажи́, что я верну́сь в пять.If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
- У него глаза на заты́лке.He has eyes in the back of his head.
- Мне пришло́сь пригрози́ть, что я заберу́ обратно свои́ де́ньги.I had to resort to threats to get my money back.
- Есть кое-что, на что я огля́дываюсь с сожале́нием.There is one thing I look back on with regret.
- У меня к подо́шве прили́пла жва́чка.There's gum stuck to the back of my shoe.
- Мои́ родители присла́ли мне телегра́мму, где сказано сейчас же возвраща́ться.My parents telegraphed me to come back at once.
- Когда, вы ду́маете, он вернётся?When do you think he'll be back?
- Мы зашли́ через за́днюю дверь, иначе нас кто-нибудь бы уви́дел.We came in through the back door lest someone should see us.
- Когда вы верну́лись из То́кио?When did you come back from Tokyo?
- Я должен верну́ть кни́гу до суббо́ты.I have to give back the book before Saturday.
- Я должен верну́ть свои́ библиоте́чные кни́ги до 25 января́.I've got to take my library books back before January 25th.
- Я верну́ тебе э́ту кни́гу за́втра.I'll bring the book back to you tomorrow.
- Мой оте́ц верну́лся из О́саки на про́шлой неде́ле.My father came back from Osaka last week.
- Когда он верну́лся?When did he get back?
- Мне часто вспомина́ется слова моего́ учителя.My teacher's word often come back to me.
- Учителя не до́лжны опира́ться лишь на свой авторите́т.Teachers shouldn't fall back on their authority.
- Когда он возвраща́ется из свое́й пое́здки?When does he get back from his trip?
- Пожалуйста, скажи́ ей, чтобы она мне перезвони́ла.Please tell her to call me back.
- Прави́тельство стара́ется верну́ть всё в но́рму.The government is trying to bring things back to normal.
- Я рад ви́деть, что ты верну́лся.I'm glad to see you back.
- Он верну́лся не теряя вре́мени.He lost no time coming back.
- Я не ду́маю, что она вернётся к пяти.I don't think she will come back by five.
- Он пришел домой на три дня позже.He came back home three days later.
- Он верну́лся домой три дня спустя.He came back home three days later.
- Ма́льчик вошел через черный вход.The boy entered by the back door.
- Давай вернемся той дорогой, кото́рой пришли́.Let's go back the way we came.
- Я не верну́сь.I won't come back.
- Он быстро верну́лся.He came back soon.
- Я хоте́л бы уе́хать из э́того города и никогда больше сюда не возвраща́ться.I want to leave this city and never come back.
- В слу́чае, если он мне позвони́т, переда́й ему, что я перезвоню́.In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
- Посети́тель ушел за пять минут до вашего возвраще́ния.The visitor has gone away five minutes before you came back.
- Вы вернётесь за́втра?Will you come back tomorrow?
- Верни́сь ко мне.Come back to me.
- Когда ты вернёшься?When will you come back?
- Не стреля́й дья́волу в спи́ну. Ты мо́жешь прома́зать.Don't shoot the devil in the back. You might miss.
- Положи́ ножи́ и вилки назад в серва́нт.Put the knives and forks back in the cupboard.
- Вы не могли́ бы перезвони́ть мне попозже?Could you call me back later?
- Положи́ э́то назад в гнездо́.Put it back in the nest.
- Он лежа́л на спине́ и смотре́л в не́бо.He was lying on his back, looking at the sky.
- Он вы́гнул свою́ спи́ну.He bent his back.
- Вы зна́ете, когда они верну́тся?Do you know when they will be back?
- Я рассчи́тываю верну́ться к сле́дующему понеде́льнику.I expect to be back next Monday.
- Ты верну́лся?You've come back?
- Маюко перезвони́ла мне.Mayuko called me back.
- Я верну́сь через мину́ту, - доба́вил он.I'll be back in a minute, he added.
- Он чу́вствовал боль в спине́.He felt a pain in his back.
- Я ду́маю, он что-то скрыва́ет от нас.I think he is holding something back from us.
- Он верну́лся, и вскоре пошел дождь.He came back, and it rained soon.
- Мальчи́шка убежа́л прочь без огля́дки.The boy ran away without looking back.
- Я верну́сь на сле́дующей неде́ле.I'll be back next week.
- Давай пойдём назад, пока не пошёл дождь.Let's go back before it begins to rain.
- Я огляну́лся посмотре́ть, не огляну́лась ли она, чтоб посмотре́ть, не огляну́лся ли я.I looked back to see if she was looking back to see if I had looked back.
- Когда он вернётся, скажи́те ему, что я не в лу́чшем расположе́нии ду́ха и за́втра возда́м ему сторицей.When he comes back, tell him I'm indisposed and shall get back at him tomorrow.
- Я хочу́ свои́ де́ньги назад и я хочу́ э́того сейчас же.I want my money back and I want it back now.
- Верни́сь, верни́сь!Get back, get back!
- Если ты по оши́бке создал пробле́мы други́м, то э́ти пробле́мы верну́тся к тебе самому или будут пресле́довать тебя.When you cause problems with the wrong people, those problems will come pay you back, or come back to haunt you.