country russian
здесь
here, with us, in this country, about it, in it, at this point
страна́
country
land, region
приро́да
nature, countryside, character
да́ча
giving, portion, allowance, cottage, summer cottage, piece of woodland, wood plot, wood lot
country-cottage
земля́к
countryman
Ту́рция
Turkey (country)
сооте́чественник
compatriot / fellow-countryman
вездехо́д
land-rover, cross-country vehicle
за́городный
out-of-town, country
просёлок
country road, country-track, cart-track
кросс
cross-country race
соро́дич
kinsman, fellow-countryman
метропо́лия
mother country, centre of empire
землячо́к
fellow countryman
пошехо́нец
country bumpkin
вездехо́дный
cross-country
дачевладе́лец
owner of a country-cottage, owner of a summer cottage
дачевладе́лица
owner of a country-cottage, owner of a summer cottage
междуре́чье
country between two rivers
мотопробе́г
cross-country motor-cycle race
музей-уса́дьба
country-house museum, memorial estate
мы́за
grange, country-house, farmstead
земля́чка
fellow country-woman
странове́дческий
country-specific
дерёвня
village idiot, hillbilly, country wench
Examples
- Из како́й ты страны?What country are you from?
- В э́той стране́ среднее коли́чество дете́й в семье́ сократи́лось с 2 до 1,5.In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
- Еди́те ли вы рис в вашей стране́?Do you eat rice in your country?
- Он живёт в дере́вне.He dwells in the country.
- Нидерланды — маленькая страна́.The Netherlands is a small country.
- Голла́ндия — маленькая страна́.Holland is a small country.
- У себя на ро́дине, во Фра́нции, прое́кт Tatoeba стал культу́рным и социа́льным феноменом.In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
- Любите ваших однокла́ссников! Любите ваших роди́телей! Любите вашу страну́!Have love for your classmates! Have love for your parents! Have love for your country!
- Маленькая страна́ была́ поглощена́ свои́м более кру́пным сосе́дом.The small country was annexed to its larger neighbor.
- Она была́ приглашена петь в хо́ре за грани́цей.She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
- Испа́ния принима́ла Олимпи́йские игры 1992 года.Spain is the host country for the Olympics in 1992.
- Рост населе́ния стал в стране́ большо́й пробле́мой.The increase in population has become a serious problem in the country.
- Обы́чаи сильно меня́ются от страны к стране́.Social customs vary greatly from country to country.
- Лю́ди, чьи дома в го́роде, хоте́ли бы жить в се́льской ме́стности.People whose homes are in the town want to live in the country.
- В це́лом в стране́ суро́вый кли́мат.On the whole, the country has a severe climate.
- Мой дя́дя взял меня в пое́здку по се́льской ме́стности.My uncle took me for a ride in the countryside.
- Мы провели́ ти́хий день за го́родом.We spent a quiet day in the country.
- Ста́рые обы́чаи долго держа́лись на селе.Old practices died hard in the country.
- «Nordic combined» — один из зи́мних ви́дов спо́рта, в кото́ром состяза́ются в двух лы́жных дисципли́нах: кросс и прыжки́.Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
- Така́я мане́ра ре́чи характерна для жи́телей э́той части страны.That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
- Тебе пойдёт на по́льзу жить в се́льской ме́стности.It will do you good to live in the country.
- Он путеше́ствовал по стране́.He traveled around the country.
- Мы навсегда уезжа́ем из э́той страны.We are definitely leaving this country.
- Индия — седьмо́е по величине́ госуда́рство ми́ра.India is the seventh largest country in the world.
- Э́ти лю́ди пра́вят э́той страно́й.These persons run this country.
- Горожа́н привлека́ет дереве́нская жизнь.People in towns are attracted by life in the country.
- Благоде́нствие госуда́рства зави́сит от его гра́ждан.The prosperity of a country depends upon its citizens.
- Однако, как и в Америке, в Япо́нии основным явля́ется сре́дний класс со сре́дним у́ровнем дохо́дов, а потому домохозя́йки не нанима́ют домрабо́тниц, а де́лают всё са́ми.However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
- Пока мы е́ли десе́рт, в нас росло́ жела́ние пое́хать в ту страну́.As we ate dessert, the desire grew to travel in this country.
- Сложно дать объекти́вное определе́ние террори́зма, поскольку практически в ка́ждой стране́ оно своё.It's difficult to give an objective definition of terrorism, as it is practically different in every country.
- Наши пре́дки прие́хали в э́ту страну́ 150 лет назад.Our ancestors came to this country 150 years ago.
- Горы в э́той части страны полны́ разнообразия.The mountains in this part of the country are full of variety.
- Тре́бует исключе́ния страны из ООН.Demand the exclusion of the country from the U. N.
- Япо́ния — прекра́сная страна́.Japan is a beautiful country.
- Страна́ бога́та на приро́дные ресу́рсы.The country is rich in natural resources.
- Он преда́л свою́ страну́.He betrayed his country.
- Тури́зм очень ва́жен для эконо́мики мое́й страны.Tourism is important to the economy of my country.
- Э́та жа́лкая ста́рая це́рковь явля́ется са́мым ста́рым зда́нием в наше́й стране́.This miserable old church is the oldest building in our country.
- Его влия́ние распространя́ется на всю страну́.His influence extends all over the country.
- Пакиста́н — мусульма́нская страна́.Pakistan is a Muslim country.
- Парагвай — страна́ в Ю́жной Америке.Paraguay is a country in South America.
- В той стране́, когда-то жил му́дрый коро́ль.In that country there once lived a wise king.
- Патрио́ты всегда говоря́т о сме́рти за свою́ страну́, но никогда об уби́йстве ради свое́й страны.Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
- «Вы зна́ете, како́й код Лива́на?» — спроси́л Дима.Do you know the country code for Lebanon? Dima asked.
- Э́та страна́ бога́та приро́дными ресу́рсами.This country is rich in natural resources.
- Эконо́мика страны зави́сит от се́льского хозя́йства.The country's economy depends on agriculture.
- Он реши́л не возвраща́ться в свою́ родну́ю страну́.He made up his mind not to return to his native country.
- Япо́ния — бога́тая страна́.Japan is a rich country.
- Он отдал жизнь за свою́ страну́.He gave up his life for his country.
- Те, кто живёт в э́той стране́, не мо́гут выска́зываться против свои́х ли́деров.Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
- Коро́ль много лет правил страно́й.The king has reigned over the country for many years.
- В 1918 году восста́ния, свя́занные с це́нами на рис, вспы́хнули по всей стране́.In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
- Эконо́мика страны была́ расстро́ена войно́й.The country's economy was dislocated by the war.
- Они защища́ли свою́ страну́ от захва́тчиков.They defended their country against the invaders.
- Вы еди́те рис в свое́й стране́?Do you eat rice in your country?
- В Вашей стране́ едя́т рис?Do you eat rice in your country?
- ВВП наше́й страны занима́ет второе ме́сто в ми́ре.The gross national product of our country is the second largest.
- Враг пришёл в нашу страну́.The enemy has come to our country.
- Из како́й Вы страны?What country are you from?
- Они вто́рглись в страну́.They invaded the country.
- Вы не возража́ете, если я присоединю́сь к вашему путеше́ствию в э́ту страну́?Do you mind if I join your trip to the country?
- Ты не будешь против, если я пое́ду с тобой в э́ту страну́?Do you mind if I join your trip to the country?
- Расскажи́ мне что-нибудь о твое́й стране́.Tell me something about your country.
- В э́той стране́ не обойти́сь без верблю́дов.They cannot do without camels in this country.
- Э́то одно из са́мых глубо́ких озёр в стране́.This lake is among the deepest in the country.
- Зи́мние ви́ды спо́рта очень популя́рны в наше́й стране́.Winter sports are very popular in our country.
- Кто правил э́той страно́й?Who ruled this country?
- Наше́й стране́ не хвата́ет энергети́ческих ресу́рсов.Our country is running short of energy resources.
- Его и́мя известно ка́ждому в э́той стране́.His name is known to everybody in this country.
- По́льша - большая страна́.Poland is a big country.
- Мы не мо́жем сказа́ть, сколько э́тот вели́кий госуда́рственный де́ятель сде́лал для свое́й страны.We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
- Америка - страна́ иммигра́нтов.America is a country of immigrants.
- Междунаро́дный телефо́нный пре́фикс Италии - (+39).The country code for Italy is +39.
- Похоже, он поки́нул страну́.He seems to have left the country.
- Страна́ изолирована экономически и политически.The country is isolated economically and politically.
- Э́та страна́ изве́стна свои́м бы́стрым экономи́ческим ро́стом.The country is famous for the rapid growth of its economy.
- В э́той стране́ мя́гкий кли́мат.That country has a mild climate.
- Э́той страно́й управля́л францу́зский аристократи́ческий род.The country was governed by a French noble family.
- Э́та страна́ называ́ется Россия.This country is called Russia.
- Гольф - э́то бесполе́зная тра́та земли в тако́й ма́ленькой стране́, как Япо́ния.Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
- По всей стране́ ба́нки закры́ли свои́ двери.Banks across the country had closed their doors.
- ООН наблюда́ла за проведе́нием вы́боров в э́той стране́.The U.N. monitored the country's elections.
- Привы́чки пита́ния различа́ются в ра́зных стра́нах.Eating habits differ from country to country.
- Люде́й всегда можно подвести́ к тому, к чему призыва́ют ли́деры. Э́то просто. Всё, что нужно сде́лать, - э́то сказа́ть им, что их атаку́ют, и осуди́ть пацифи́стов за недоста́ток патриоти́зма и за то, что они подверга́ют страну́ опа́сности. Э́то рабо́тает одинаково в любо́й стране́.The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.
- Для меня не име́ет значе́ния, живёт ли она в го́роде или в се́льской ме́стности.It doesn't matter to me whether she lives in the city or in the countryside.
- Я собира́юсь пробы́ть па́ру дней на вашей да́че, и, полага́ю, вы не возража́ете.I'm going to stay at your countryhouse for a couple of days, and I think you don't mind.
- Австра́лия - са́мая большая в ми́ре страна́, не граничащая ни с каки́м други́м госуда́рством.Australia is the largest country in the world without borders with any other country.
- Они жи́ли в дере́вне во вре́мя войны.They lived in the countryside during the war.
- Когда страно́й хорошо управля́ют, бе́дность и плохи́е усло́вия - э́то ве́щи, кото́рых стыдя́тся. Когда страно́й управля́ют плохо, бога́тство и честь - ве́щи, кото́рых стыдя́тся.When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of.
- Ка́ждый име́ет пра́во выезжа́ть из страны, включая свою́ со́бственную, и возвраща́ться в свою́ страну́.Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.
- Том счита́ет свою́ страну́ велича́йшей в ми́ре.Tom thinks his country is the greatest country in the world.
- Если полёт пассажи́ра включа́ет коне́чную или временную остано́вку в стране́, ино́й чем страна́ отправле́ния, Варшавская конве́нция и Монреальская конве́нция мо́гут быть применены и э́ти конве́нции управля́ют и в большинстве́ слу́чаев ограни́чивают отве́тственность перево́зчиков за смерть или тра́вмы и относительно потери или поврежде́ния багажа́.If the passenger's journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw convention and the Montreal convention may be applicable and these conventions govern and in most cases limit the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage.
- Обще́ственные но́рмы варьи́руют от страны к стране́.Social customs vary from country to country.
- Я хочу́ свобо́ду мое́й стране́, чтобы други́е страны могли́ чему-то поучи́ться у мое́й свобо́дной страны.I want the freedom to my country, so that other countries can learn something from my free country.
- Се́льская ме́стность прекра́сна.The countryside is beautiful.
- Ни одно госуда́рство не должно вме́шиваться во вну́тренние дела друго́го госуда́рства.No country should interfere in another country's internal affairs.
- В се́льской ме́стности много дере́вьев.There are lots of trees in the countryside.
- Ка́ждое ле́то я е́зжу в дере́вню.Every summer I go to the countryside.
- Я хоте́л бы подчеркну́ть, что более удобно управля́ть тари́фами бло́ками, а не по стра́нам.I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
- Ни одна страна́ не должна́ вме́шиваться во вну́тренние дела друго́й страны.No country should interfere in another country's internal affairs.