the other russian
тот
that, that one, those, the other
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
ино́й
different, other, not the same as in another option or choice
остально́й
the rest of, the rest, the others
зато́
for it, in return
but (for all that), on the other hand
наоборо́т
on the contrary, inside out, back to front, the wrong way, vice-versa
the other way around, the opposite
попа́дать
to fall one after the other
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
навали́ться
to pile on
to fall one on top of the other
щекотли́вый
requiring tactful attitude
sensitive to tickling
(Obsolete) extremely sensitive to the opinion of others about him
заре́чный
situated on the other bank of the rive, over the river
разреди́ть
thin out
Make less often separating one from the other in intervals
наме́дни
the other day, lately
злора́дствовать
gloat over, rejoice at, the misfortunes of others
заре́чье
part of town, on the other side of the river
остальны́е
the other, the remaining, the rest
заозёрный
on the other side of, the lake
ли́тер
document (designated by a specific letter) for the right to free or discounted travel or use of other services
по-людски́
as others do, in the accepted manner
прижива́льщик
one who lives at the expense of others
разрежа́ть
thin out
Make less often separating one from the other in intervals
разрежа́ться
thin out
Make less often separating one from the other in intervals
в друго́м направле́нии
the other way round, the other way around
Examples
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
- Один из близнецо́в жив, но второй у́мер.One of the twins is alive, but the other is dead.
- Я хочу́, чтобы ты верну́л мне кни́гу, кото́рую взял на днях.I want you to return the book I lent you the other day.
- Мы отдыха́ли по о́череди.We took a rest one after the other.
- У нас две кошки: одна белая, а друга́я чёрная.We've got two cats - one is white, and the other's black.
- Поскольку ни у одного из нас не бы́ло де́нег пригласи́ть друго́го в кино́, ка́ждый плати́л за себя.Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
- Остальные мальчи́шки над ним насмеха́лись.He was the scorn of the other boys.
- Один из кото́в чёрный, друго́й — кори́чневый.One of the cats is black, the other is brown.
- Взвесив свя́занные с возмо́жной неуда́чей ри́ски, он потре́бовал реша́ющей схватки с оппоне́нтами.Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
- Ты нашёл зо́нтик, кото́рый, как ты говори́л, ты потеря́л на днях?Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- Мла́дший из мальчиков отста́л от остальны́х тури́стов.The youngest boy dropped behind the other hikers.
- Перево́д де́нег и техноло́гий с одного конца́ Земли в друго́й не доста́точно.Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
- Я уви́дел кра́сную маши́ну и бе́лую: кра́сная вы́глядела лу́чше, чем друга́я.I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.
- Кто тот челове́к, что сиди́т на другом конце́ стола́?Who is the man sitting at the other end of the table?
- Я бою́сь, э́то звучи́т как тре́бование, но не мог бы ты верну́ть мне де́ньги, кото́рые я одолжи́л тебе на днях?I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
- Мы не мо́жем ви́деть обра́тную сто́рону Луны.We cannot see the other side of the moon.
- Они живу́т через доро́гу.They live on the other side of the road.
- Исполненные ми́ра души пра́ведников подхо́дят к Ахура-Мазде, подхо́дят к Бессме́ртным Святы́м, к златозданным престо́лам их. Иду́т они в Гаронману, в обита́лище Ахура-Мазды, в обита́лище Бессме́ртных Святы́х, в обита́лище други́х непоро́чных.Gladly pass the souls of the righteous to the golden seat of Ahura Mazda, to the golden seat of the Amesha-Spentas, to the Garô-nmânem, the abode of Ahura Mazda, the abode of the Amesha-Spentas, the abode of all the other holy beings.
- У всех други́х дете́й в шко́ле бы́ли бога́тые родители, и он начина́л чу́вствовать себя не в свое́й таре́лке.All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water.
- Мы слы́шали э́хо наших голосо́в с друго́й стороны доли́ны.We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
- Э́то тот челове́к, кото́рого ты встре́тил на днях.He is the man you met the other day.
- Це́рковь на друго́й стороне́ у́лицы.The church is on the other side of the street.
- У сосе́да трава́ зелене́е.The grass is always greener on the other side of the fence.
- Одна кни́га то́нкая. Друга́я то́лстая. В то́лстой примерно 200 страни́ц.One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
- Том не мог расслы́шать, что говори́л преподава́тель, потому что други́е ученики́ сильно шуме́ли.Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise.
- Теоре́ма Пифагора гласи́т о том, что квадра́т гипотену́зы ра́вен су́мме квадра́тов ка́тетов.Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.
- И голубь, и стра́ус - пти́цы, но пе́рвая из них уме́ет лета́ть, а втора́я - нет.The pigeon and the ostrich are both birds; one can fly and the other cannot.
- Пожилы́е лю́ди лю́бят сохраня́ть всё в ми́ре как есть. В то же вре́мя, молодые лю́ди лю́бят изменя́ть мир.Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
- Одна кни́га то́нкая, а друга́я - то́лстая. В то́лстой кни́ге около 200 страни́ц.One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.
- Когда литературно образо́ванный не́мец ныря́ет в предложе́ние - э́то после́дний раз, когда вы его ви́дите, пока он не вы́нырнет на друго́й стороне́ свое́й Атлантики c глаго́лом в зуба́х.Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth.
- Девочки-близняшки настолько похо́жи, что я не могу́ различи́ть их.The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.
- Одни сосе́ди говори́ли: «Вы — э́то не вы, а то же самое, что мы. Так вот же вам наши поря́дки, наши шко́лы, наш язы́к, ведь ваш язы́к тако́й же, как и наш, только вы его испо́ртили». То же самое говори́ли сосе́ди с друго́й стороны, но только на свой лад.The neighbours from one side said, “You’re not yourselves, but you’re the same as us. So accept our customs, our schools, our language, because your language is the same as ours, only you’ve corrupted it”. The same was said by the neighbours from the other side, but in their own way.
- Франческа полне́е, чем мно́гие други́е моде́ли в аге́нтстве.Francesca has a fuller figure than many of the other models at the agency.
- Замок располо́жен на другом берегу реки.The castle is on the other side of the river.
- Я́блоки на друго́й стороне́ стены са́мые сла́дкие.The apples on the other side of the wall are the sweetest.
- С одной стороны, ты не прав, с друго́й стороны, я не могу́ вини́ть тебя за э́то.On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
- С одной стороны, ты не прав, с друго́й стороны, я не могу́ осужда́ть тебя за э́то.On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
- Положи́ коробки одна над друго́й.Place the boxes one above the other, please.
- Э́то тот са́мый каранда́ш, кото́рый я потеря́л на днях.This is the same pencil that I lost the other day.
- Зна́ешь, я случа́йно встре́тился с ним на у́лице на днях, и мы останови́лись, чтобы поговори́ть.You know, I came across him in the street the other day, we stopped to chat.
- У́льи нахо́дятся на другом конце́ са́да.The beehives are on the other side of the orchard.
- Я встре́тил его на у́лице на сле́дующий день.I met him on the street the other day.
- На обра́тной стороне́ Луны есть секре́тная ба́за.There is a secret base on the other side of the moon.
- На друго́й день я уви́дел э́ту де́вочку.The other day I saw the girl.
- Я нахожу́ телеви́дение весьма способствующим образова́нию. Ка́ждый раз, когда кто-то включа́ет телеви́зор, я иду́ в другу́ю ко́мнату и чита́ю кни́гу.I find television very educating. Every time somebody turns on the set, I go into the other room and read a book.
- Э́ти занаве́ски не подхо́дят к остально́й обстано́вке.The curtains don't go with the other furnishings.
- Не так уж легко перепры́гнуть э́тот руче́й.It's quite a jump from one side of the brook to the other.
- Ста́рый ша́ткий мо́стик - еди́нственный спо́соб добра́ться до противополо́жного скло́на уще́лья.An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge.
- Квадра́т гипотену́зы ра́вен су́мме квадра́тов ка́тетов.The square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.
- На днях я пе́рвый раз в жи́зни ходи́л на рыба́лку.The other day I went fishing for the first time in my life.
- У англича́н бы́ло больше войск, чем у друго́й стороны.The British had more troops than the other side.
- Том пры́гнул в во́ду и поплы́л на другу́ю сто́рону.Tom plunged into the water and swam to the other side.
- Це́рковь располо́жена на друго́й стороне́ у́лицы.The church is on the other side of the street.
- Це́рковь располага́ется на друго́й стороне́ у́лицы.The church is on the other side of the street.
- Це́рковь нахо́дится на друго́й стороне́ у́лицы.The church is on the other side of the street.
- На друго́й стороне́ у́лицы возвыша́ется це́рковь.The church is on the other side of the street.
- Её дом нахо́дится по другу́ю сто́рону моста́.Her house is on the other side of the bridge.
- Э́то тот же вопро́с, кото́рый мы обсужда́ли на днях.That matter is the same one that we discussed the other day.
- Я на днях столкну́лся с То́мом на у́лице.I ran into Tom on the street the other day.
- Э́то та маши́на, о кото́рой я говори́л на днях.This is the car I spoke of the other day.
- Урок состои́т из двух часте́й - одна теорети́ческая, друга́я практи́ческая.The lecture is composed by two parts, one theoretical, the other practical.
- Он — тот ма́льчик, о кото́ром я говори́л на днях.He is the boy of whom I spoke the other day.
- Близнецы настолько похо́жи, что я не могу́ отличи́ть одного от друго́го.The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
- Близнецы настолько похо́жи друг на дру́га, что я не могу́ отличи́ть одного от друго́го.The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
- Где друга́я полови́на де́нег?Where's the other half of the money?
- Стари́к как-то сказа́л вну́ку: «Сыно́к, в ка́ждом из нас веду́т борьбу́ два во́лка. Один из них зол. Э́то зло́ба, за́висть, а́лчность, оби́да, ни́зость, ложь и себялю́бие. Второй добр. Э́то ра́дость, мир, наде́жда, любо́вь, скро́мность, доброта, сочу́вствие и пра́вда». Ма́льчик поду́мал и спроси́л: «Де́душка, како́й волк одоле́ет?» Стари́к тихо отве́тил: «Тот, кого ты ко́рмишь».An old man told his grandson, "My son, there is a battle between two wolves inside us all. One is evil. It is anger, jealousy, greed, resentment, inferiority, lies and ego. The other is good. It is joy, peace, love, hope, humility, kindness, empathy and truth." The boy thought about it and asked, "Grandfather, which wolf wins?" The old man quietly replied, "The one you feed."
- Кино́ явля́ется одним из трёх всеми́рных языко́в, два други́х - э́то матема́тика и му́зыка.Film is one of the three universal languages, the other two: mathematics and music.
- Том загляну́л под крова́ть посмотре́ть, не там ли второй тапочек.Tom looked under the bed to see if the other slipper was there.
- На днях я ходи́л в музе́й.The other day I visited the museum.
- Земля́ отлича́ется от други́х плане́т тем, что на ней есть вода.The earth is different from the other planets in that it has water.
- Что каса́ется меня, я не удовлетворён результа́тами экза́мена, кото́рый был на днях.As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
- Ты нашёл зо́нтик, кото́рый, ты говори́л, на днях потеря́л?Have you found the umbrella which you said you had lost the other day?
- На днях я ви́дел э́ту де́вушку.The other day I saw the girl.
- Том — тот па́рень, о кото́ром я тебе расска́зывал на днях.Tom is the boy I told you about the other day.
- Том по́нял, что он не тако́й, как други́е дети.Tom realized that he wasn't the same as the other kids.
- Я бы хоте́л предста́вить вам джентльме́на, о кото́ром говори́л на днях.I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
- Они живу́т на друго́й стороне́ дороги.They live on the other side of the road.
- Все выходные я буду рабо́тать. - "Почему? Что случи́лось со второй убо́рщицей?" - "О, я теперь убо́рщица? Спасибо за повыше́ние".I'll be working all weekend. "Why? What happened to the other cleaning lady?" "Oh, so I'm a cleaning lady now? Thank you for the promotion."
- Я услы́шал за две́рью голоса.I heard voices on the other side of the door.
- Э́та рабо́та хорошо оплачивается, но, с друго́й стороны, мне прихо́дится рабо́тать по 12 часо́в в день.The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
- Юпи́тер настолько большо́й, что все остальные плане́ты Со́лнечной систе́мы могли́ бы помести́ться внутри него.Jupiter is so large that all of the other planets in the solar system could fit inside of it.
- Один рука́в пальто́ коро́че друго́го.One of the coat's sleeves is shorter than the other.
- Наша футбольная кома́нда обыгра́ла все остальные кома́нды города.Our soccer team beat all the other teams in the town.
- Пласти́нка зако́нчилась. Переверни́ её на другу́ю сто́рону.The record is finished. Turn it over to the other side.
- У меня есть сын и дочь. Один в Нью-Йорке, а друга́я в Ло́ндоне.I have a son and a daughter. The one is in New York, and the other in London.
- Все помча́лись к друго́й стороне́ су́дна, чтобы уви́деть, что происхо́дит.Everyone rushed over to the other side of the ship to see what was happening.
- Ви́дишь, насколько свободнее ты чу́вствуешь себя за клавиату́рой после того́, как разучи́л га́ммы, как други́е дети?See how much freer you feel at the keyboard after practicing your scales like the other kids?
- Ви́дишь, насколько свободнее ты чу́вствуешь себя за клавиату́рой после того́, как разучи́ла га́ммы, как други́е дети?See how much freer you feel at the keyboard after practicing your scales like the other kids?
- С одной стороны, мы понесли́ тяжелые потери, но с друго́й стороны, мы многому научи́лись из э́того о́пыта.On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
- Недавно я был в музе́е.The other day I visited the museum.
- Дом Тома на той стороне́ реки.Tom's house is on the other side of the river.
- Дом Тома на другом берегу реки.Tom's house is on the other side of the river.
- Дом Тома на том берегу реки.Tom's house is on the other side of the river.
- Том живёт по другу́ю сто́рону холма́.Tom lives on the other side of the hill.
- Одна из книг на францу́зском, а друга́я на неме́цком.One of the books is in French, and the other is in German.
- Мэри не така́я, как други́е де́вочки в кла́ссе.Mary isn't like the other girls in the class.
- Вот две ю́бки. Одна дли́нная, друга́я коро́ткая.Here are two skirts. The first is long, the other is short.
- На другом конце́ провода нико́го нет.There was no one on the other end of the line.
- Некоторые лю́бят ощуща́ть своё превосхо́дство над други́ми, а вот я выше столь ни́зменных проявле́ний чувств.Some like feeling superior to other people. I, on the other hand, am above such base attitudes.
- Все цвета бази́руются на основных трех цвета́х.The three primary colors are the basis of all the other colors.

















