she russian
-
чи́стый
clean, neat, tidy, pure, straight, clear, net, mere, sheer, blank
-
потеря́ть
lose, shed
-
лист
sheet, leaf of paper, certificate, deed, list
-
го́лый
naked, bare, bald, unmixed, sheer, neat, pure
-
теря́ть
to lose, to waste, to shed
-
пасту́х
herdsman, cowboy, shepherd
-
поло́к
shelf, tray
-
па́чка
packet, bundle, batch, sheaf, pack, parcel, tutu
-
снаря́д
projectile, shell, contrivance, gear, gymnastic apparatus
-
де
where, they say... / he or she says... / allegedly...
-
ми́на
mine, mortar shell bomb, countenance, expression, mien
-
сара́й
shed, barn
-
сбро́сить
to throw off, to throw down, to drop, to shed, to reduce, to lose, to reset
-
де́скать
they say... / he or she says... / allegedly...
-
оболо́чка
shell, cover, jacket, envelope, casing, capsule, form, appearance, membrane
-
щит
shield, buckler, screen, snow-screen, snow-fence, sluice-gate, panel, tortoise-shell, scutum
-
ста́до
herd, flock, flock of sheep
-
грана́та
high-explosive shell, grenade
-
простыня́
sheet, bed-sheet
-
урони́ть
drop, let fall, shed, moult
-
коза́
goat, she-goat, nanny-goat
-
бара́н
ram, wether, sheep
-
овца́
sheep, ewe
-
укры́ться
to hide, shelter, take shelter
-
убе́жище
refuge, asylum, sanctuary, shelter, dug-out
-
свя́зка
sheaf, bunch, chord, copula, ligament
-
ра́ковина
shell, blister, bleb, sink, wash-bowl, bandstand
-
сбра́сывать
to throw off, to throw down, to drop, to shed, to reduce, to lose, to reset
-
блинда́ж
shelter, dug-out
-
чи́стка
cleaning, clean-up, peeling, shelling, purge, combing-out
-
роня́ть
drop, let fall, shed, moult, injure
-
стричь
cut, clip, shear
-
полушу́бок
short sheepskin coat, sheepskin jacket
-
укры́тие
cover, shelter
-
овча́рка
sheep-dog
-
листо́чек
small leaf, small sheet
-
наве́с
shed, lean-to, awning
-
ножны
scabbard, sheath
-
ве́ер
fan, sheaf of fire, lines of fine
-
но́жницы
scissors, pair of scissors, shears, discrepancy
-
кры́тый
with a roof, with an awning, sheltered
-
бала́нс
balance, balance-sheet, pulpwood, paper wood
-
депо́
depot, shed, fire station
-
черепа́ха
tortoise, turtle, tortoise-shell
-
тулу́п
sheepskin coat
-
прию́т
orphanage, shelter, refuge, asylum
-
начи́стить
peel, shell
-
о́тблеск
reflection, gleam, sheen
-
осы́паться
crumble, fall, shed its grain
-
осыпа́ться
crumble, fall, shed its grain
-
бу́нкер
bunker, underground shelter
-
о́тсвет
reflection, reflected light, sheen
-
отсве́т
reflection, reflected light, sheen
-
шала́ш
shelter of branches
-
кожу́х
sheepskin, casing, housing, jacket, box
-
стелла́ж
shelving, shelves
-
па́нцирь
coat of mail, armour, testa, shell
-
клеёнка
oil-cloth, oilskin, plastic sheet
-
укры́ть
cover, shelter, conceal, harbour
-
попла́кать
shed a few tears
-
бара́ний
sheepskin, mutton
-
са́мка
female, she-, cow, doe, hen
-
полне́йший
sheer, uttermost
-
по́лочка
small shelf
-
волчи́ца
she-wolf
-
маринова́ть
marinate, pickle, delay, shelve, put off, keep waiting
-
укры́тый
sheltered, covered
-
приста́нище
refuge, haven, shelter, asylum
-
отве́сный
sheer, vertical, perpendicular
-
заго́н
enclosure, pen, sheep-pen, sheep-fold, driving in, drive, rounding-up, forcing
-
сдвиг
displacement, change for the better, progress, improvement, dislocation, shear
-
сноп
sheaf
-
облупи́ть
peel, shell
-
источа́ть
shed, exhale
-
приюти́ть
shelter, give refuge
-
стри́жка
hair-cutting, shearing, clipping, haircut
-
сара́йчик
small shed, small barn
-
кров
roof, shelter
-
воро́нка
funnel, crater, shell-hole
-
теплу́шка
shelter, heated goods van
-
обши́вка
edging, bordering, trimming, boarding, panelling, sheathing, planking, plating, covering
-
скорлупа́
shell
-
раку́шка
cockle-shell, mussel
-
пога́нка
toadstool, sheldrake
-
конту́зить
contuse, shell-shock
-
обстреля́ть
fire, centre fire, shell, machine-gun
-
выпаде́ние
fall, falling out, shedding
-
укрыва́ться
seek shelter, take cover
-
пасти́
graze, pasture, shepherd, surveil, watch over, track, shadow, convoy
-
обстре́ливать
fire, centre fire, shell, machine-gun
-
дублёнка
sheepskin coat
-
снаря́дный
shell, projectile, ammunition
-
юти́ться
huddle, huddle together, take shelter
-
коро́вник
dairy man, cow-man, cow-shed
-
конту́зия
contusion, shell-shock, concussion
-
хлев
cattle-shed, cow-house, sheep-cot
-
медве́дица
she-bear
-
укрыва́ть
cover, shelter, conceal, harbour
-
шпарга́лка
cheat sheet, crib
-
пригре́ть
warm, give shelter, treat kindly
Examples
- Э́тот сыр изготовлен из овечьего молока́. That cheese is made from sheep's milk.
- Мы не мо́жем дома держа́ть овцу́. Что там с ней де́лать? We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
- «Простыни я пове́шу сама́, - сказа́ла сосе́дка. - Уж очень они тяжелые». I'll hang the sheets myself, the neighbor said. "It's not like they're that heavy."
- Она разложи́ла компакт-диски на полке в ряд. She put her CDs in a row on the shelf.
- Стив с неохо́той оплати́л штраф в пятьдесят до́лларов за превыше́ние ско́рости, кото́рый схлопота́л на про́шлой неде́ле. Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
- Давай укро́емся здесь от дождя́. Let's shelter here from the rain.
- Я не могу́ лить слезы́ по э́тому ужа́сному челове́ку. I cannot shed a tear for that horrible man.
- Я останови́лся в "Шератоне". I'm staying at the Sheraton Hotel.
- Дай мне чи́стый лист бума́ги. Give me a blank sheet of paper.
- Вы́три пыль с полки. Dust off the shelf.
- Полка отвали́лась, и все кни́ги посыпались на Васю. The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya.
- Шла Саша по шоссе́ и соса́ла су́шку. She sells sea shells in Chelsea.
- Куда бы Мэри ни пошла́, овца́ идёт за ней. Wherever Mary goes, the sheep follows her.
- Пора корми́ть ове́ц. It is time to feed the sheep.
- У ло́шади нет рого́в; у коро́вы и бара́на есть рога. Horses don't have horns; cows and sheep have horns.
- Госпо́дь — Па́стырь мой; я ни в чем не буду нужда́ться. The Lord is my shepherd; I shall not want.
- Ну что ж, э́та Кейко — или она милая, или зло́бная, просто не могу́ поня́ть её. Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.
- Я не могу́ чита́ть э́ту кни́гу без слез. I cannot read this book without shedding tears.
- Змея сбра́сывает ко́жу. The snake sheds its skin.
- Прибери́сь в сара́е и выбрось ве́щи, кото́рые тебе не нужны́. Clean out the shed and throw away things you don't need.
- Она была́ так сча́стлива, что запла́кала. Such was her joy that she shed tears.
- Она пролила́ много слез по люби́мой соба́ке, уме́ршей в результа́те несча́стного слу́чая. She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
- Она пла́кала, слушая расска́з. She shed tears while listening to the story.
- Она стара́лась не пла́кать. She tried not to shed tears.
- Они проли́ли свою́ кровь за незави́симость. They shed their blood for their independence.
- Мы взя́ли за осно́ву идеа́л, что все лю́ди созданы ра́вными, мы пролива́ли кровь и боро́лись на протяже́нии веко́в, чтобы прида́ть смысл э́тим слова́м в наше́й стране́, и во всем ми́ре. We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words – within our borders, and around the world.
- Его уника́льный взгляд на ве́щи помо́г проли́ть свет на ситуа́цию. His unique perspective helped shed light on the situation.
- Он не са́мый о́стрый нож в я́щике. He is not the sharpest tool in the shed.
- Прибери́ пыль на этаже́рке. Dust off the shelf.
- Тим — парши́вая овца́ семьи Джонсов. Tim is the black sheep of the Jones' family.
- Они обычно стригу́т ове́ц весной. They usually shear sheep in spring.
- До настоя́щего вре́мени только один уча́стник вы́играл миллио́н изра́ильских шекелей в "Кто хо́чет стать миллионе́ром" в Изра́иле. So far there has been only one participant who won one million Israeli Shekels in "Who Wants to Be a Millionaire" in Israel.
- Вернёмся к нашим бара́нам. Let's get back to our sheep!
- Я нашёл краси́вую раку́шку на берегу. I found a beautiful shell on the shore.
- Я нашла́ краси́вую раку́шку на берегу. I found a beautiful shell on the shore.
- Он остри́г овцу́. He clipped the sheep.
- Овцы на лу́гу щиплют траву́. The sheep in the field are eating grass.
- Мне пона́добилось намного ме́ньше вре́мени, чтобы приручи́ть неме́цкую овча́рку, чем мою другу́ю соба́ку. It took me a lot less time to housebreak my German shepherd than it took to housebreak my other dog.
- Сыр - твёрдая пи́ща, изготовляемая из молока́ коро́в, коз, ове́ц и про́чих млекопита́ющих. Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
- Лю́ди, сле́дующие за дикта́тором, подо́бны ста́ду ове́ц. The people followed the dictator like so many sheep.
- Блин, не могу́ поня́ть э́ту Кейко, она либо милая, либо зло́бная. Sheesh, that Keiko - she's cute or she's hateful, just can't make her out.
- Немного книг на э́тих полках. There are not many books on these shelves.
- Том встал на стул, чтобы добра́ться до ве́рхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
- На полке - альбо́м. There is an album on the shelf.
- Я укры́лся под зо́нтиком дру́га. I took shelter under my friend's umbrella.
- Сейчас Том чита́ет рома́н Си́дни Шелдона. Tom is reading a novel by Sidney Sheldon now.
- Он сде́лал пе́тлю из простыне́й и пове́сился в со́бственной ка́мере. He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell.
- Он поста́вил кни́гу на полку. He put the book on the shelf.
- Том - белая ворона в свое́й семье́. Tom is the black sheep of his family.
- Положи́ муку на полку. Put the flour on the shelf.
- С полки упа́ла кни́га. A book dropped from the shelf.
- Он уда́рился голово́й о полку и получи́л огро́мный синя́к. He banged his head against a shelf and got a big lump.
- Э́то очень весело, собира́ть разнообра́зные раку́шки на пля́же. It is a lot of fun picking various shells on the sands.
- Положи́ меня, как печа́ть, на се́рдце твое, как пе́рстень, на ру́ку твою́: ибо крепка́, как смерть, любо́вь; люта́, как преисподняя, ре́вность. Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy.
- Дай мне лист бума́ги. Give me a sheet of paper.
- Яков корми́л овцу́. Yaakov fed the sheep.
- Мы вы́жили по чи́стой случа́йности. We survived by sheer luck.
- Ищи́те укры́тие в укреплённом помеще́нии без о́кон, предпочтительно подзе́мном. Seek shelter in a fortified, windowless room, preferably underground.
- Два часа, потраченные на электро́нное письмо́, кото́рое не займёт и одной печа́тной страни́цы, не по́вод для го́рдости. Э́то, скорее, посла́ние о твое́й со́бственной неспосо́бности писать связно. Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
- Двум смертя́м не быва́ть, а одной не минова́ть. As well be hanged for a sheep as a lamb.
- Она вручи́ла мне лист бума́ги. She handed me a sheet of paper.
- Она передала́ мне лист бума́ги. She handed me a sheet of paper.
- Она протяну́ла мне лист бума́ги. She handed me a sheet of paper.
- Пожалуйста, расста́вь кни́ги на полки в хронологи́ческом поря́дке. Please arrange the books on the shelves in cronological order.
- Пожалуйста, расста́вьте кни́ги на полки в хронологи́ческом поря́дке. Please arrange the books on the shelves in cronological order.
- Простыня́ на крова́ти. The sheet is on the bed.
- Возьми́ с полки пирожо́к! Take a doughnut from the shelf!
- Поли́ция накры́ла те́ло простынёй. The police covered the body with a sheet.
- Я сменю́ простыни. I'll change the sheets.
- Я поменя́ю простыни. I'll change the sheets.
- Принеси́ мне лист бума́ги, пожалуйста. Bring me a sheet of paper, please.
- Я - парши́вая овца́ в семье́. I'm the black sheep of the family.
- Я - белая ворона в семье́. I'm the black sheep of the family.
- Оте́ц сде́лал для меня полку. My father made a shelf for me.
- Па́па сде́лал для меня полку. My father made a shelf for me.
- До́брый день. Вы ми́стер Шерлок Холмс? Good day. Are you Mr. Sherlock Holmes?
- Том стрижёт ове́ц. Tom is shearing the sheep.
- Овцы пасу́тся в поле. The sheep graze the grass in the field.
- Овцы щиплют траву́ в поле. The sheep graze the grass in the field.
- Он положи́л кни́гу на полку. He put the book on the shelf.
- Их рабо́та - стричь ове́ц. Their job is to shear the sheep.
- Она постели́ла чи́стые простыни на крова́ть. She put clean sheets on the bed.
- Снаря́д за снаря́дом лете́л в кре́пость. Shell after shell smashed into the fort.
- Козы не лю́бят мо́кнуть и найду́т убе́жище быстре́е, чем овцы и друго́й дома́шний скот. Goats do not like getting wet and will seek shelter quicker than sheep and other livestock.
- Я не могу́ бле́ять, как овца́. Я овча́рка. I cannot bleat like a sheep. I'm a shepherd dog.
- Пасту́х счита́ет ове́ц: "Одна, две, три, четыре, пять... сто". The shepherd counts the sheep: "One, two, three, four, five ... one hundred."
- Если бы у челове́ка бы́ло одиннадцать ове́ц и все, кроме девяти, у́мерли, сколько ове́ц бы у него оста́лось? If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?
- Она пыта́лась не проли́ть ни одной слезы́. She tried not to shed a tear.
- Она пыта́лась не пророни́ть ни слези́нки. She tried not to shed a tear.
- От неё прежней оста́лась лишь оболо́чка. She became a shell of her former self.
- О́пытный стригальщик мо́жет остри́чь овцу́ за две-три мину́ты, в зави́симости от разме́ра и состоя́ния овцы. A highly skilled shearer can shear a sheep in two to three minutes depending on the size and condition of the sheep.
- Она продаёт раку́шки. She sells sea shells.
- Они постри́гли ове́ц. They sheared the sheep.
- Она жила без трево́г и забо́т. She has led a very sheltered life.
- Она жила в тепли́чных усло́виях. She has led a very sheltered life.
- У неё была́ беззабо́тная жизнь. She had a sheltered life.
- Опиши́те на отде́льном листке́ бума́ги своего́ лу́чшего дру́га: во́зраст, где он или она живёт, кем рабо́тает и т.д. On a separate sheet of paper, describe your best friend: age, where he or she lives, his or her job, etc.
- Она лишь оболо́чка той, кем когда-то была́. She's only a shell of her former self.
- Она залива́лась го́рькими слеза́ми. She shed bitter tears.
- Она пролива́ла го́рькие слёзы. She shed bitter tears.