will russian
гото́вый
ready, prepared
ready, inclined, willing
finished, readymade
во́ля
will
power
freedom
сойти́
to descend or go down
get off vehicle at stop
get off a path/divert path
to come off "disappear"
It will do (ok, suitable)
пона́добиться
will need/require
охо́тно
with pleasure, willingly, readily, gladly
гото́вность
readiness, preparedness, willingness
во́льный
free unrestricted (with regards to will)
жела́ющий
one who wishes, persons interested, those who so desire
willing
и́ва
willow
завеща́ние
will, testament
понево́ле
Out of necessity and against one's will
подчини́ть
subjugate/conquer/subdue/bend to ones will
гвозди́ка
pink, pinks, carnation, carnations, sweet-william, cloves
вы́даться
turned out to be, will turn out to be, has been, will be
волево́й
strong willed/volitional
самово́льный
self-willed, wilful, unauthorized, without permission
безво́льный
weak-willed
завеща́ть
to will to
налега́ть
overlie, lean, apply oneself, work with a will
охо́тный
willing
hunting, venatic
тряпи́чный
rag, spineless, weak-willed
куропа́тка
partridge, willow grouse, ptarmigan
подчиня́ть
subjugate/conquer/subdue/bend to ones will
нале́чь
overlie, lean, apply oneself, work with a will
ве́рба
pussy-willow, pussy-willow branch
произво́льно
at will, arbitrarily
законсерви́ровать
preserve, can, bottle, pot, lay up, will be preserve
ветла́
white willow
ивня́к
willow-bed, osier-bed, willow-branches, osier
лозня́к
willow bush
своенра́вный
wilful, wayward, self-willed, capricious
своево́лие
self-will, wilfulness
отписа́ть
bequeath, leave by will
своево́льный
opinionated/willful
во́льница
freemen, outlaws, self-willed person, child
туда́-сюда́
hither and thither, it will do, it is passable, it will pass muster
back and forth
волеизъявле́ние
will, desire
во́лей-нево́лей
like it or not, will-nilly (<-sometimes)
безво́лие
lack of will
бесхара́ктерность
weakness of will, spinelessness
бесхара́ктерный
weak-willed, spineless
ве́рбный
pussy-willow, osier
волк-маши́на
willow
иван-ча́й
willow-herb, fireweed
кипре́й
willow-herb
краснота́л
pussy willow, silver willow
недоброжела́тельно
with ill-will
недоброжела́тельность
malevolence, ill-will, undertone of hostility
обла́пить
hug, not good hug, against will hug
отпи́сывать
bequeath, leave by will
unsubscribe
subtract (write off part of the amount)
плакун-трава́
willow-herb
своево́льничать
be self-willed, be wilful
своенра́вие
wilfulness, waywardness, self-will, capriciousness
своенра́вность
wilfulness, waywardness, self-will, capriciousness
слабово́лие
weak will
слабово́льный
weak of will
слабохара́ктерный
weak-willed characterless
бу́дет
will be
рад не рад
willy-nilly
писю́н
willie (penis), willy, wee-wee
Examples
- Я пристрелю́ его.I will shoot him.
- Мо́жет, для него э́то будет то же самое.Maybe it will be exactly the same for him.
- Поли́ция вас заста́вит найти́ пу́ли.The police will get you to find the bullets.
- Никто не узна́ет.No one will find out.
- Тогда я поразгадываю судоку, вместо того́ чтобы беспоко́ить тебя.I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
- За́втра он прилунится.Tomorrow, he will land on the moon.
- Всё возможно - бы́ло бы жела́ние.Where there's a will, there's a way.
- «Трасянка» будет приравнена к белору́сскому языку́ во вре́мя пе́реписи.‘Trasianka’ will be equalized with Belarusian language during the census.
- Мой оте́ц вернётся в нача́ле сле́дующего ме́сяца.My father will return at the beginning of next month.
- Успе́ет ли он на по́езд?Will he be able to catch the train?
- Скоро насту́пит весна́.Spring will be here soon.
- Он уве́рен, что придёт.He is sure that he will come.
- Я буду учи́ться.I will learn.
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
- Когда я вы́расту, ста́ну лётчиком. А ты кем будешь?When I grow up, I'll be a pilot. And what will you be?
- Ты всту́пишь в наш клуб?Will you join our club?
- К тому вре́мени, как со́лнце ся́дет, мы дойдём до места назначе́ния.By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
- Я ду́маю, у него всё полу́чится.I think that he will succeed.
- Дальнейшее обсужде́ние э́того вопро́са ни к чему не приведёт.Discussing the matter further will get you nowhere.
- Друзья́ за́втра устра́ивают для меня вечери́нку.My friends will give me a party tomorrow.
- Я уйду́, когда он вернётся.I will go when he comes back.
- Я сде́лаю тебя счастли́вой.I will make you happy.
- Я наде́юсь, что тебе уда́стся вы́играть приз.I hope you will succeed in winning the prize.
- Я буду рад тебе помочь.I will be pleased to help you.
- «Ты будешь учи́ться после обе́да?» — «Да, буду».Will you study after dinner? "Yes, I will."
- Наста́нет вре́мя, когда ты узна́ешь пра́вду.The time will come when you will know the truth.
- Наста́нет вре́мя, когда ты об э́том пожале́ешь.The time will come when you will regret this.
- Твой успе́х во многом зави́сит от того́, суме́ешь ли ты воспо́льзоваться э́той возмо́жностью.Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
- Придёт вре́мя, и ты поймёшь э́то.The time will come when you will understand this.
- В Анкаре́ я ясно дал поня́ть, что Америка не вою́ет — и никогда не будет воева́ть, — с исла́мом. Однако мы будем неотступно противостоя́ть жесто́ким экстреми́стам, кото́рые представля́ют серьёзную угро́зу наше́й безопа́сности.In Ankara, I made clear that the United States is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security.
- Насту́пит день, когда мы смо́жем предска́зывать землетрясе́ния.The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
- И перекую́т мечи́ свои́ на ора́ла, и копья свои́ - на серпы́; не подни́мет наро́д на наро́д меча́, и не будут более учи́ться воева́ть.They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war.
- Придёт вре́мя, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The time will come when your dream will come true.
- Где сове́том не помочь, уже ничем не помочь.When advice will no longer help, nothing will.
- Я попро́бую сказа́ть э́то сдержанно, я лишь вежливо намекну́ об э́том.I will try to say it guardedly, I will only politely hint at it.
- Сохраненные данные принадлежа́т не вам. Сохране́ние ваших достиже́ний будет невозможно. Награ́ды будут заблокированы.You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
- Э́то значит, что еду расти́ть ста́нет сложно.This will mean that growing food will become difficult.
- Они прие́дут в шесть, и тогда мы все поу́жинаем.They will arrive at six, and then we will all have dinner.
- Поднебесная - э́то чуде́сный предме́т. С ним нельзя акти́вно. Тот, кто берётся за него, те́рпит пораже́ние. Тот, кто его де́ржит, - тем са́мым его теря́ет.The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.
- Я счита́ю до трёх, а потом вы́стрелю!I will count to three, and then I will fire!
- Он им не помо́жет, и я тоже.He will not help them, nor will I.
- В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
- Уви́димся с Вами после обе́да, но не забу́дьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.I will see you after lunch, but don't forget to let me know when you will be back.
- Пожалуйста, все внима́ние. Сейчас я приступа́ю к прослу́шиванию пацие́нта. Убеди́тесь, что отследили пра́вильность выполне́ния э́той процеду́ры - вам предстои́т обрати́ться к её испо́льзованию за́втра.If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
- Том ве́рит, что наста́нет день, когда на Земле́ больше не будет войн.Tom believes the day will come when there will be no more wars.
- Будет день, и будет пи́ща.A day will be and food will be.
- Прежде чем эконо́мика вы́берется из ны́нешнего засто́я, пройдёт какое-то вре́мя.It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
- Лица, кото́рые попыта́ются найти́ в э́том повествова́нии моти́в, будут отданы под суд; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем мора́ль, будут сосланы; лица, кото́рые попыта́ются найти́ в нем сюже́т, будут расстреляны.Persons attempting to find a motive in this narrative will be prosecuted; persons attempting to find a moral in it will be banished; persons attempting to find a plot in it will be shot.
- Обязательно придёт тот день, когда твои́ мечты́ сбу́дутся.The day will surely come when your dreams will come true.
- Обязательно придёт тот день, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The day will surely come when your dream will come true.
- Будь что будет.Whatever will be, will be.
- Что будет, то будет.Whatever will be, will be.
- Посмо́трим, узна́ет он меня или нет.We will see whether he will recognize me or not.
- Вы говори́те, что сжига́ть вдов - ваш обы́чай. Очень хорошо. У нас тоже есть обы́чай: когда мужчи́ны сжига́ют же́нщину живьём, мы набра́сываем им пе́тлю на ше́ю и ве́шаем их. Скла́дывайте ваш погреба́льный костёр; рядом мои́ пло́тники постро́ят ви́селицу. Вы мо́жете сле́довать вашему обы́чаю. А затем мы после́дуем нашему.You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
- Англоса́ксы не только заберу́т твою́ зе́млю. Они возьму́т тебя как раба́, потом, когда ты умрёшь, они будут храни́ть твои́ кости в музе́е и опи́сывать тебя как дикаря́ в свои́х кни́гах по исто́рии. Они также сде́лают не́сколько фи́льмов, чтобы показа́ть, как уродливы вы бы́ли, и как сла́вны бы́ли их геро́и.The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.
- Вы уви́дите, что всё ста́ло очень краси́вым, и смо́жете яви́ть гостя́м кое-что действительно впечатля́ющее.You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests.
- Насту́пит вре́мя, когда твоя́ мечта́ сбу́дется.The time will come when your dream will come true.
- Придёт вре́мя, когда твоя́ мечта́ воплоти́тся в жизнь.The time will come when your dream will come true.
- Ма́льчики всегда будут ма́льчиками, а де́вочки - де́вочками.Boys will be boys, girls will be girls.
- Он придёт? Не ду́маю, что придёт.Will he come? I don't think he will come.
- Пойдёшь, никогда не вернёшься, поги́бнешь на войне́.You will go, you will never return, in war you will perish.
- Пойдёшь, вернёшься, никогда не поги́бнешь на войне́.You will go, you will return, never in war will you perish.
- Будем называ́ть друг дру́га по и́мени? — "Ду́маю, да".Will we call each other by name? "I think we will."
- Если зна́ешь, что должно произойти́ нечто неприя́тное, например похо́д к врачу́ или пое́здка во Фра́нцию, то э́то нехорошо.If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
- Ба́нки попыта́ются одолжи́ть тебе зо́нтик в со́лнечный день, но отберу́т его обратно в день дождли́вый.Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
- Я не верну́ им компенса́цию.I will not give them a refund. (I will not return their money to them).
- Англича́не никогда не будут раба́ми! Они всегда будут име́ть свобо́ду де́лать то, что от них тре́буют прави́тельство и обще́ственное мне́ние.Englishmen will never be slaves. They will always be free to do what the government and public opinion demand from them.
- Я научу́ тебя хауса, а ты меня коре́йскому.I will teach you Hausa and you will teach me Korean.
- «Итак, где, чёрт возьми́, мои́ де́ньги?» - «У меня нет де́нег; я истра́тил их все на обе́д». - «Ты найдёшь де́нег». - «А иначе что?» - «Я отберу́ твой дом!» - «Блин!»Now, where's my freaking money? "I don't have money; I spent all my money on dinner." "You will find money." "Or else what?" "I will seize your house!" "Shit!"
- Ни́зко лежащие земли затопятся. Э́то значит, что лю́ди оста́нутся бездо́мными, а их посе́вы будут разру́шены солёной водо́й.Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
- По́вар полу́чит коса́рь, а господи́н шко́льник полу́чит звезды́.The cook will get a thou, while mister schoolboy will get a beating.
- Капитали́сты продаду́т нам верёвку, на кото́рой мы их пове́сим.The Capitalists will sell us the rope with which we will hang them.
- «Ты собира́ешься загружа́ть её на Kongregate?» — «Да; есть двухнеде́льный промежу́ток, когда игра́ будет только на Armor Games, поскольку они спо́нсоры, но потом я её загружу́».Are you going to put this on Kongregate? "Yes, there is a two-week period where the game will only be available on Armor Games since they're sponsoring it, but I will upload it to Kongregate after that."
- Если ты мне помо́жешь, мы скоро зако́нчим.If you will help me, we will soon finish.
- Если вы мне помо́жете, мы скоро зако́нчим.If you will help me, we will soon finish.
- Мне всё равно, что говори́т врач: я не оставля́ю наде́жды, что Том снова будет здоро́вым.I don't care what the doctor says: I will not give up hope that Tom will recover.
- Мы не согнемся пред во́лей тира́на.We will not bend to the will of a tyrant.
- Ты будешь существова́ть, но никогда не узна́ешь, что значит жить.You will exist but you will never know what it is to live.
- Если вы вы́ведете ребёнка и пока́жете ему па́льцем на Луну́, ребёнок посмо́трит на Луну́. Если вы то же самое проде́лаете с соба́кой, она будет смотре́ть на ваш па́лец.If you take a child outside and point at the moon, the child will look at the moon. If you do the same with a dog, it will look at your finger.
- Том вернётся. Я уве́рен, что вернётся.Tom will come back. I'm sure he will.
- «Когда ты вернёшься в Италию?» — «В сле́дующем году».When will you return to Italy? I will return next year.
- Всегда будет что-то, чего я никогда не узнаю, у меня впереди нет ве́чности!There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!
- Лю́ди, кото́рые будут врать ради тебя, будут врать и тебе.People who will lie for you, will lie to you.
- И о бога́х отцо́в свои́х он не помы́слит, и ни жела́ния жён, ни даже божества́ никако́го не ува́жит; ибо возвели́чит себя выше всех.He will show no regard for the gods of his fathers or for the one desired by women, nor will he regard any god, but will exalt himself above them all.
- Звезда́, кото́рая в 1,5-4 ра́за больше, чем наше Со́лнце, ста́нет нейтро́нной звездо́й. Звёзды, кото́рые еще больше, ста́нут чёрными ды́рами.A star that is 1.5 to 4 times larger than our Sun will become a neutron star. Stars that are even bigger than that will become black holes.
- Если ты ей об э́том расска́жешь, она расска́жет свои́м лу́чшим подру́гам, потом её лу́чшие подру́ги расска́жут свои́м лу́чшим подру́гам, а потом все об э́том узнают.If you tell her about it, then she'll tell her best friends and then her best friends will tell their best friends and then everyone will know.
- Скоро насту́пит вре́мя, когда челове́к смо́жет путеше́ствовать на Луну́.The time will soon come when man will be able to travel to the moon.
- Что случи́тся, то случи́тся.What will happen will happen.
- Придет вре́мя, и она пожале́ет о том, что сказа́ла.The time will come when she will regret what she has said.
- Если аспири́н и вправду облегчи́т мою головну́ю боль, я приму па́ру табле́ток вместо э́того ужа́сного лекарства.If aspirin will ease my headache, I will take a couple tonight instead of this horrible medicine.
- Я приму па́ру табле́ток аспири́на вместо э́того ужа́сного лекарства, если э́то и вправду облегчи́т мою головну́ю боль.If aspirin will ease my headache, I will take a couple tonight instead of this horrible medicine.
- Я заме́тил слова, небрежно написанные балло́нчиком на стене, возможно, молоды́м берли́нцем: "Э́та стена ру́хнет. Ве́ра обретёт реа́льность". Верно, стена ру́хнет по всей Евро́пе. Не мо́жет она вы́стоять против ве́ры, не мо́жет она вы́стоять против пра́вды. Стена не мо́жет вы́стоять против свобо́ды.I noticed words crudely spray-painted upon the wall, perhaps by a young Berliner, 'This wall will fall. Beliefs become reality.' Yes, across Europe, this wall will fall. For it cannot withstand faith; it cannot withstand truth. The wall cannot withstand freedom.
- Мы ду́маем слишком много, а чу́вствуем слишком мало. Больше маши́н нам нужна́ челове́чность. Больше сообрази́тельности нам нужна́ доброта и мя́гкость. Без э́тих ка́честв жизнь будет жестока и все будет потеряно.We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
- И спро́сит Бог: никем не ставший, зачем ты жил? Что смех твой значит? — Я утеша́л рабо́в уставших, — отве́чу я. И Бог запла́чет.And God will say to me: a failure. what was your mission? Why your laughter? — I comforted the slaves who labored — and God will hark, and weep thereafter.
- Том оста́нется или уйдёт?Will Tom stay or will he leave?
- Если вы́вести ребёнка на у́лицу и показа́ть ему на луну́, он будет смотре́ть на луну́. Если сде́лать то же самое с соба́кой, она будет смотре́ть на ваш па́лец.If you take a child outside and point at the moon, they will look at the moon. If you do the same thing with a dog, it will look at your finger.
- Кто хо́чет, тот и́щет возмо́жности, кто не хо́чет — и́щет причи́ны.If you believe it will work out, you'll see opportunities. If you believe it won't, you will see obstacles.
- Придёт вре́мя, и вы э́то поймёте.The time will come when you will understand this.
- Ты уви́дишь стра́шные фигу́ры в темноте́, и злы́е голоса будут шепта́ть тебе на у́хо, но они не причиня́т тебе вреда́, ибо над чистото́й ребёнка си́лы а́да не мо́гут одержа́ть побе́ды.You will see fearful shapes in darkness, and wicked voices will whisper in your ear, but they will not harm you, for against the purity of a little child the powers of Hell cannot prevail.
- Сколько э́то будет сто́ить и кто за э́то запла́тит?How much will it cost and who will pay for it?

















