express russian
ско́рый
quick, fast, swift
near, forthcoming
(rail transport) express
выраже́ние
expression
вы́дать
to issue, give out
expressed, reveal, give up
extradite
pretend (to be someone), impersonate
вы́разить
express
мо́лния
lightning
zipper, zip-fastener
express-telegram
news-flash
выража́ть
express
вы́сказать
state, say, tell, express
выража́ться
express oneself
изложи́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
вы́раженный
expressed
вы́разиться
express oneself
стра́жа
guard or watch
taken under arrest (expression)
выска́зывание
affirmative declarative sentence expressing a judgment the truth or falsity of which can be judged
remark statement expression
вырази́тельный
expressive
вы́сказаться
to express oneself
to speak out
излага́ть
state/set out/to expound/express something in words/written/oral
выска́зывать
to state or express
упрека́ть
to rebuke
to express disapproval of someone
безмо́лвный
speechless (adj)
expressed understood carried out without words
выска́зываться
express
speak out
put thoughts and such into words
нарочи́то
deliberately intentionally expressly
поро́ть
to thrash / to flog, to flagellate, to lash, to birch, to whip
to rip (a garment) at the seams, to unstitch, to undo, to unpick
to babble, to tell (in expressions)
красноречи́вый
eloquent, expressive, telltale
экспре́сс
express
скрои́ть
to cut (tailor)
to make an expression with face
have a particular constitution (about a person his figure body parts)
вы́литься
run out, flow out, pour out, be expressed, express itself
be going to be sth, become
хвала́
praise (for god etc)
Хвала и честь кому (expression of deep admiration)
ми́мика
mimicry
gesture, facial expressions
изъясня́ться
express oneself
невырази́тельный
inexpressive, toneless, expressionless
брани́ться
express your irritation with harsh rude words
to argue at each other using swear words (reflexive)
пали́тра
palette, range of expression
вырази́тельность
expressiveness
вылива́ться
run out, pour out, be expressed, express itself
flow out
самовыраже́ние
self-expression
изъяви́ть
express, indicate
двусмы́сленность
ambiguity, ambiguous expression, double entendre
благода́рственный
expressing thanks, thanksgiving
расточа́ть
(bookish) to use recklessly/to waste/squander
Express your feelings and thoughts (usually benevolent) with immoderate generosity
излива́ться
stream, find expression
порица́ние
(bookish) an expression of condemnation or disaproval
from the word порицать
конкретизи́ровать
concretize, render concrete, give concrete expression, define concretely
знаменова́ть
express, signify, mark
ан
сonnects two sentences the second of which expresses an inconsistency the opposite of what is expected on the basis of the first sentence
It is used at the beginning of a sentence (in a dialogue) to strengthen the opposition to what is assumed
экспре́ссия
expression
опосре́довать
to express (indirectly)
жаргони́зм
slang word, expression
идио́ма
idiom, idiomatic expression
идиомати́зм
idiom, idiomatic expression
идиома́тика
study of idioms, idiomatic expressions, idioms
малоговоря́щий
not expressive
многоговоря́щий
expressive, saying much, revealing
напоро́ть
to rip / unstitch / undo (a quantity of), to tear, to cut, to bungle, to botch up
to babble, to tell (in expressions)
округля́ться
become rounded, be expressed in round numbers
порица́ть
(bookish) to condemn/judge/express negative attitude toward
рече́ние
expression
телеграмма-молния
express telegram
изъясни́ться
express oneself
изъявля́ть
express, indicate
экспресси́вный
expressive
Examples
- Я не люблю́, когда матема́тики, зна́ющие намного больше меня, не мо́гут ясно выража́ть свои́ мы́сли.I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
- Её улы́бка выража́ла её благода́рность.Her smile expressed her thanks.
- Экспре́сс е́хал так быстро, что мы едва его уви́дели.The express train went by so fast we hardly saw it.
- Россия выража́ет сожале́ния по по́воду поги́бших во вре́мя кри́зиса с зало́жниками.Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
- Скоростна́я ли́ния Томей соединя́ет То́кио с Нагоей.The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
- Лю́дям нужно выража́ть себя; и они не мо́гут э́того де́лать, если о́бщество не даёт им свобо́ду для э́того.People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
- Только я собира́лся вы́разить своё мне́ние, как встрял он.I was just going to express an opinion, when he cut in.
- Вырази себя как можно более ясно.Express yourself as clearly as you can.
- Он сказа́л, каза́лось, сбитый с толку: «Я ничего не слы́шал, так что ничего не могу́ сказа́ть».He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
- Мне сложно вы́разить свои́ мы́сли в слова́х.I find it difficult to express my meaning in words.
- Поезд-экспресс не остана́вливается между Сибуей и Нака-Мэгуро.The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
- Глубину́ Вашего заблужде́ния невозможно вы́разить слова́ми.Words cannot express the extent to which you are wrong.
- Плач — э́то выраже́ние скорби.Crying is an expression of grief.
- Я бы хоте́л знать телефо́нный но́мер ближа́йшего отделе́ния «American Express».I'd like to know the phone number of the nearest American Express office.
- Вам следует поторопи́ться, а то вы пропустите экспре́сс.You must hurry up, or you will miss the express.
- Я бы хоте́л вы́сказать свою́ глубо́кую благода́рность за вашу доброту.I wish to express my deep appreciation for your kindness.
- Она плохо уме́ет выража́ть своё мне́ние.She is backward in expressing her opinion.
- Он вы́разил сожале́ние по по́воду э́того дела.He expressed regret over the affair.
- Я бы хоте́л вы́разить свою́ призна́тельность.I'd like to express my gratitude.
- Учи́тель веле́л нам вы́учить все э́ти выраже́ния наизусть.The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
- Я не очень хорошо выража́ю свои́ мы́сли на англи́йском языке́.I can't express myself in English very well.
- Пожалуйста, пошли́те э́то письмо́ экспресс-почтой.Please send the letter by express.
- Судя по выраже́нию его лица, он врёт.Judging from his expression, he is not telling the truth.
- У него бы́ло неле́пое выраже́ние лица.He had a queer expression on his face.
- Учи́тель сказа́л, что мы до́лжны вы́учить все э́ти выраже́ния наизусть.The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
- Э́ти два стихотворе́ния выража́ют челове́ческие страда́ния.The two poems express human suffering.
- Экспре́сс по́езд быстре́е ме́стного на час.The express train is an hour faster than the local.
- Мы хоти́м пое́сть. Вы смо́жете нас быстро обслужи́ть? Мы до́лжны будем уйти́ до полови́ны второ́го.We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются с по́мощью слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Он был очень благода́рен и пыта́лся э́то вы́сказать.Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
- Отпра́вить посы́лки экспресс-почтой стоит доро́же.There is an extra charge for mailing packages by express.
- Тем не менее, в Китае не испо́льзуют слова "права челове́ка", а выража́ются - "фундамента́льные права".However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
- Его лицо́ выража́ет ра́дость.His face expresses joy.
- Молча́ние — наиболее соверше́нное выраже́ние презре́ния.Silence is the most perfect expression of scorn.
- Судя по его выраже́нию лица, он в плохо́м настрое́нии.Judging from his expression, he's in a bad mood.
- От лица фи́рмы я хоте́л бы вы́разить всем вам нашу и́скреннюю благода́рность.On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
- Слова выража́ют мы́сли.Words express thoughts.
- На его лице́ чита́ется ра́дость.His face expresses joy.
- Како́е двусмы́сленное выраже́ние!What an ambiguous expression!
- Никаки́е слова не мо́гут вы́разить твое великоле́пие.No words can express how amazing you are.
- Том всегда чу́вствовал себя неудобно, высказывая своё мне́ние.Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
- В языке́ Хопи есть интере́сные приме́ры насчёт ономатопоэтических выраже́ний.There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
- Слова э́того не мо́гут вы́разить.Words cannot express it.
- Слова не мо́гут э́то вы́разить.Words cannot express it.
- Слова́ми э́то не вы́разить.Words cannot express it.
- Слова́ми э́то не переда́ть.Words cannot express it.
- У соба́ки быва́ют ра́зные выраже́ния лица.The dog has various facial expressions.
- Та́нго - вертика́льное выраже́ние горизонта́льной стра́сти.Tango is the vertical expression of horizontal desire.
- Он вы́разил своё недово́льство.He expressed his dissatisfaction.
- Я хоте́л бы вы́разить свою́ благода́рность за то, что вы сде́лали для нашего города.I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
- Э́то усто́йчивое словосочета́ние.This is a set expression.
- Мы́сли выража́ются слова́ми.Thoughts are expressed by means of words.
- У меня нет слов, чтобы вы́разить мою благода́рность.I have no words to express my gratitude.
- Мы́сли и чу́вства выража́ются при по́мощи слов.Thoughts and feelings are expressed by means of words.
- Ее выраже́ние лица бы́ло кислее, чем лимо́н.Her facial expression was more sour than a lemon.
- Есть ве́щи в э́том ми́ре, кото́рые просто не мо́гут быть выражены в фо́рме слов.There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
- Я не могу́ подобра́ть слов, чтобы вы́разить свою́ призна́тельность.I can't think of the right words with which to express my thanks.
- Никаки́е слова не мо́гут вы́разить её глубо́кую скорбь.No words can express her deep sorrow.
- Э́то невозможно вы́разить слова́ми.It is impossible to express it in words.
- Я далек от того́, чтобы ду́мать о вас плохо; наоборот, я благода́рен вам за то, что вы вы́сказали э́то обвине́ние, — неопределенная ситуа́ция, в кото́рой я находи́лся в тече́ние двух после́дних лет, была́ для меня морально невыноси́мой.I'm far away from thinking anything bad about you; on the contrary, I'm grateful to you for expressing this accusation. The indefinite situation I've been in for two last years was morally unbearable for me.
- Я пишу, чтобы вы́разить своё недово́льство.I am writing to express my dissatisfaction.
- Не зна́ю, как вы́разить свою́ благода́рность.I don't know how to express my thanks.
- Во вся́кое перехо́дное вре́мя подыма́ется э́та сволочь, кото́рая есть в ка́ждом о́бществе, и уже не только безо вся́кой цели, но даже не имея и при́знака мы́сли, а лишь выражая собою изо всех сил беспоко́йство и нетерпе́ние.In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.
- Во францу́зском есть похо́жее выраже́ние?Does French have a similar expression?
- Трудно вы́разить свои́ мы́сли на англи́йском языке́.It is difficult to express one's thoughts in English.
- Для меня сложно вы́разить свои́ мы́сли слова́ми.For me, it is difficult to express my thoughts in words.
- Я не могу́ вы́разить мои́ чу́вства.I can't express my feelings.
- Его лицо́ выража́ет глубо́кую печа́ль и раска́яние.His face expresses deep sorrow and repentance.
- Мы выража́ем мы́сли посредством языка́.We express our thoughts by means of language.
- После молча́ния, му́зыка - лу́чший спо́соб переда́ть непередава́емое.After silence, that which comes nearest to expressing the inexpressible is music.
- Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
- Тебе следует вы́сказать своё мне́ние.You should express your opinion.
- Хоро́ший язы́к — тако́й, кото́рый в состоя́нии вы́разить мысль яснее, чем она была́ задумана.Good language is that which manages to express a thought more clearly than how it was thought.
- Иногда же́сты выразительнее слов.Sometimes gestures are more expressive than speech.
- Та́нец - э́то вертика́льное выраже́ние горизонта́льного жела́ния.Dancing is a perpendicular expression of a horizontal desire.
- Ста́туя выража́ет свобо́ду.The statue expresses freedom.
- Не могу́ описать, как я рад был э́тим новостя́м.I cannot express how happy I was at the news.
- В зарубе́жных стра́нах, особенно на За́паде, студе́нты поощряются за самовыражение и разви́тие индивидуа́льности.In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
- Э́то бы́ло бы и́стиной, если бы от нуля́ и более си́мволов в нача́ле строки соотве́тствовало э́тому регуля́рному выраже́нию.It would be true, if zero or more characters at the beginning of the string would match this regular expression.
- Он сел на экспре́сс до То́кио.He took the express for Tokyo.
- Хими́ческий си́мвол H обознача́ет водоро́д.The chemical symbol H expresses hydrogen.
- Он очень хорошо вы́разил свою́ мысль на англи́йском.He expressed himself very well in English.
- Я, должно быть, плохо вы́разился.I must have expressed myself badly.
- Том не зна́ет, как вы́разить свои́ чу́вства.Tom doesn't know how to express his feelings.
- Он прекра́сно изъясня́лся на англи́йском.He expressed himself very well in English.
- Я попа́л в про́бку на скоростно́м шоссе́.I got caught in a traffic jam on the expressway.
- У вас во францу́зском языке́ есть похо́жие выраже́ния?Do you have any similar expressions in French?
- Ей не хвата́ло слов, чтобы вы́разить свои́ чу́вства.She was at a loss for words to express her feeling.
- Том с трудо́м пыта́лся вы́разить свои́ чу́вства.Tom struggled to express how he felt.
- Выража́йте свои́ мы́сли как можно яснее.Express yourself as clearly as possible.
- Он вы́разился ясно.He expressed himself clearly.
- Он не знал, как себя вы́разить.He didn't know how to express himself.
- Я сомнева́юсь, что носи́тель языка́ так бы вы́разился.I doubt whether a native speaker would express himself this way.
- Сколько стоит прое́зд на экспре́ссе?How much is the express?
- Како́е у тебя люби́мое сло́во, чтобы сказа́ть, что что-то здорово?What is your favorite word to express that something is great?
- Том стара́лся вести себя норма́льно, но по выраже́нию его лица и поведе́нию бы́ло видно, что он кипе́л от зло́сти.Tom tried to act normal, but you could tell from his facial expression and demeanour that he was seething with rage.
- Э́то просто выраже́ние.It's just an expression.
- Э́то просто оборо́т ре́чи.It's just an expression.
- Он уста́вился на меня пусты́м взгля́дом.He stared at me with a blank expression.
- Вы принима́ете American Express?Do you take American Express?