tow russian
к
towards
to
by (time)
го́род
city, town
ко
to, towards
by, for
си́льный
strong, powerful, fierce, keen, intense, violent, towering, potent, impressive, hard, heavy, good
городско́й
urban, town, city, municipal
а́дрес
address
towards, directed at
навстре́чу
towards, approaching
напра́вить
direct, turn, aim, level, send, refer, sharpen
turn toward
aim something
посёлок
small town / village
settlement
ба́шня
tower, turret
городо́к
small town, small city
полоте́нце
towel
расположе́ние
disposition toward
location layout or arrangement
горожа́нин
townsman, town-dweller, city-dweller, townsperson
месте́чко
little place
small town
dimunitive of место
возвыша́ться
to rise, dominate
to tower (above)
to surpass
вы́шка
tower
пита́ть
to nourish/feed/supply with food
experience some sensation toward something/someone
ма́чта
mast, tower
горко́м
town committee (of the CPSU), city committee
вы́ситься
rise, tower
колоко́льня
bell tower
а bell tower above or near a church building
громозди́ться
tower, get up
укло́н
decline/slant
an orientation toward some specialty
a deviation from the main
за́городный
out-of-town, country
ничко́м
face down toward the ground (adv)
горо́дишко
small town
букси́р
tug, tugboat, tow-boat, tow-line, tow-rope, towage
госпо́дствовать
rule, hold sway, prevail, predominate, command, dominate, rise, tower
те́рем
room, chamber, tower
ба́шенка
(diminutive) tower
райце́нтр
district town, county seat, county capital
бахма́ч
Bakhmach (town)
па́кля
tow, oakum
водока́чка
water-tower
возвы́ситься
to rise, dominate
to surpass
to tower
ра́туша
town hall
градонача́льник
governor of town
возноси́ться
rise, tower, become conceited, become stuck-up
рушни́к
towel
каланча́
watch-tower, bean-pole
иногоро́дний
of another town
озло́биться
to become malicious toward everything around you
во́лость
district/township
заре́чье
part of town, on the other side of the river
теремо́к
Diminuitive of те́рем (tower)
mansion
A fast-food chain specializing in traditional Russian food
A children's fairytale of that name
градострои́тельный
town-planning
градострои́тельство
town-planning
букси́рный
tow
букси́ровать
tow, tug, have in tow
буксиро́вка
towage, towing
впа́ивать
solder
impose punishment
perform strenuous act toward someone
го́род-геро́й
hero-town, hero-city
горожа́не
townspeople, townsfolk
горожа́нка
town-dweller, city-dweller, townswoman
гради́рня
water-cooling tower
градонача́льство
town, borough
градострои́тель
town-planner
диспе́тчерская
dispatching office, control tower
куде́ль
tow
лаке́йствовать
dance attendance, kow-tow
низкопокло́нничать
kow-tow, cringe, fawn, grovel
около́ток
neighbourhood, ward, town district, police-station
отбукси́ровать
tow off
порица́ть
(bookish) to condemn/judge/express negative attitude toward
гра́дский
of a city, of a town
прилежа́ть
to be dilligent toward something (outdated)
be adjacent to something
эвакуа́тор
tow truck, car truck
гла́сный
vowel
member of the Semstwo (town-councillor etc.)
Ана́дырь
Anadyr (town)
Anadyr (river)
Пересве́т
Peresvet (town)
Peresvet (laser weapon system)
Э́йфелева ба́шня
Eiffel tower
Examples
- Зна́ешь, где нахо́дится Токийская ба́шня?Do you know where Tokyo Tower is?
- Все лю́ди рожда́ются свобо́дными и ра́вными в своем досто́инстве и права́х. Они наделены ра́зумом и со́вестью и до́лжны поступа́ть в отноше́нии друг дру́га в ду́хе бра́тства.All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
- О́зеро Товада известно свое́й красото́й.Lake Towada is famous for its beauty.
- Я уви́дел, что ко мне идёт челове́к.I saw a man coming toward me.
- Вы зна́ете высоту́ телевизио́нной ба́шни?Do you know how high the television tower is?
- Небольшо́е зна́ние испа́нского очень помо́жет вам сде́лать путеше́ствие в Ме́ксику прия́тным.A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
- Он был че́стен ко мне.He acted fairly towards me.
- Ба́шня, кото́рую вы там ви́дите — э́то Эйфелева ба́шня.That tower you see over there is the Eiffel Tower.
- Горожа́н привлека́ет дереве́нская жизнь.People in towns are attracted by life in the country.
- Соба́ка бежа́ла ему навстречу.The dog was running toward him.
- Террорист-самоубийца вы́стрелил в бы́вшего премьер-мини́стра Беназир Бхутто, но промахну́лся.The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
- Ему нужно полоте́нце.He needs a towel.
- В наше́й ва́нной только одно ба́нное полоте́нце.There's only one bath towel in our bathroom.
- Ба́шня стоя́ла средь руи́н.The tower stood amid the ruins.
- Моё полоте́нце бы́ло мо́крое, поэтому бесполе́зное.My bath towel was wet, so it was of no use.
- Эйфелева ба́шня нахо́дится в том же го́роде, что и Лувр.The Eiffel Tower is in the same city as the Louvre Museum.
- Она вы́терла свои́ вла́жные во́лосы полоте́нцем.She wiped her wet hair with a towel.
- Ма́льчик подбежа́л ко мне.A boy came running toward me.
- В города́х ско́рость ограничена до 50 км/ч.In towns, speed is limited to 50 km/h.
- Роджер путеше́ствовал по западу из города в го́род.Roger traveled from town to town in the west.
- Неме́цкая пунктуа́ция педанти́чна, англи́йская — хаотична, а в эсперанто до́ктор Заменгоф предлага́л огля́дываться на родно́й язы́к. Поди тут разбери́сь!German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure!
- Они ки́нулись к свое́й ма́ме.They rushed towards their mother.
- Гла́вные у́лицы мно́жества ма́леньких городо́в бы́ли забро́шены, в пе́рвую о́чередь, из-за бегемо́тов вроде Вал-Марта.The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
- Посмотри́ на ба́шню, кото́рая стоит на холме́.Look at that tower standing on the hill.
- Два города разделены реко́й.The two towns are separated by a river.
- Э́то са́мая высо́кая ба́шня в Япо́нии.This is the tallest tower in Japan.
- К ве́черу пошёл дождь.It began to rain toward evening.
- Мой дом смо́трит в сто́рону моря.My house looks toward the sea.
- Принеси́ мне сухо́е полоте́нце.Bring me a dry towel.
- У вас есть горя́чие полоте́нца?Do you have hot towels?
- Они шли пешком в направле́нии моста́.They walked toward the bridge.
- Мо́лния уда́рила в ба́шню.Lightning struck the tower.
- Не клади в су́мку мо́крое полоте́нце.Don't put the wet towel in the bag.
- Полоте́нце в ва́нной.The towel is in the bathroom.
- Мы подкра́лись к врагу́.We crept toward the enemy.
- Гравита́ция притя́гивает ве́щи к це́нтру Земли.Gravity pulls things toward the center of the earth.
- Моё отноше́ние к нему измени́лось.My attitude towards him changed.
- Высота́ э́той ба́шни более 100 метров.The height of the tower is above 100 meters.
- У меня есть колле́кция полоте́нец, кото́рые я укра́л из мно́жества оте́лей, где я остана́вливался.I have a collection of towels I've stolen from many different hotels I've stayed at.
- В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
- Повернув направо, вы уви́дите бе́лую ба́шню.Turning to the right, you will see a white tower.
- Ты ведь ви́дела токийскую телебашню?You have seen Tokyo Tower, haven't you?
- Сколько прокла́док Вам нужно ка́ждый день?How many sanitary towels do you need every day?
- Вода ка́пает с мо́крого полоте́нца.Water is dripping from the wet towel.
- Наш самолет лети́т на юг.Our plane is flying toward the south.
- Горожане бы́ли напуганы землетрясе́нием.The townsfolk were frightened by the earthquake.
- Я принесу́ еще одно полоте́нце.I'll bring one more towel.
- Пожалуйста, поверни́сь ко мне.Turn toward me, please.
- Но́вый небоскреб, кото́рый будет состоя́ть из двух взаимосвя́занных 1212-метровых ба́шен, предполага́ется заверши́ть в 2022-ом году.The new skyscraper, which will consist of two intertwined 1212-meter towers, is expected to be completed in 2022.
- Для удо́бства слепы́х пассажи́ров в моско́вском метро́ мужски́м го́лосом объявля́ются ста́нции при движе́нии к це́нтру города, а же́нским - при движе́нии от це́нтра.For the convenience of blind passengers, on the Moscow metro the station announcements are in a male voice if you are moving towards the center of the city, and in a female one if you are moving away.
- Сперва де́ло, потом удово́льствие, как говори́л коро́ль Ричард Тре́тий, когда заколо́л друго́го короля́ в Тауэре, раньше чем придуши́ть дете́й.Business first, pleasure arterwards, as King Richard the Third said wen he stabbed t'other king in the Tower, afore he smothered the babbies.
- Принеси́ мне полоте́нце.Get me a towel.
- Я принесу́ тебе полоте́нце.I'll get you a towel.
- Я принесу́ вам полоте́нце.I'll get you a towel.
- Принеси́ мне вла́жное полоте́нце.Bring me a moist towel.
- Принеси́те мне вла́жное полоте́нце.Bring me a moist towel.
- На самом де́ле, я хоте́ла быть принце́ссой и жить в ба́шне, охраняемой семью драко́нами, и чтобы принц на бе́лом коне отруби́л драко́нам головы и освободи́л меня.Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me.
- Если ты здесь припаркуешься, твою́ маши́ну увезу́т на штрафстоянку.If you park here, your car will get towed.
- Совреме́нные города слишком переполнены.Towns are very crowded today.
- Он име́ет скло́нность к преувеличе́нию.He has a tendency toward exaggeration.
- Он име́ет скло́нность все преувели́чивать.He has a tendency toward exaggeration.
- Ба́шня вот-вот ру́хнет.The tower is going to collapse.
- В тени падающей Пизанской ба́шни сиди́т городско́й ска́зочник и ест таре́лку горо́хового су́па. После э́того он расска́жет де́тям ска́зку "Принце́сса на горо́шине".In the shadow of the Leaning Tower of Piza sits the storyteller of the town, eating a plate of pea soup. After that he tells some children the fairy tale "The Princess and the Pea".
- Успе́х му́жа нисколько не измени́л её отноше́ния к ста́рым друзья́м.Her husband's success hasn't affected her attitude toward old friends.
- Мы не мо́жем взять э́ту маши́ну на букси́р.We can't tow this car.
- Ба́шня слегка наклони́лась влево.The tower leaned slightly to the left.
- Чи́стые полоте́нца лежа́т в я́щике.The clean towels are in the drawer.
- Чи́стые полоте́нца лежа́т в я́щике комо́да.The clean towels are in the drawer.
- Вы зна́ете, где нахо́дится Токийская ба́шня?Do you know where Tokyo Tower is?
- Том указа́л на го́ру.Tom pointed towards the mountain.
- Том указа́л в сто́рону горы.Tom pointed towards the mountain.
- Вы сосчита́ли полоте́нца?Have you counted the towels?
- Ма́льчик бежа́л к своего́ до́му.The boy ran toward his house.
- Все бро́сились к Тому.Everybody rushed towards Tom.
- Том отжа́л полоте́нце.Tom wrung out the towel.
- Том постира́л все полоте́нца.Tom washed all the towels.
- Мне нужно полоте́нце.I need a towel.
- Тому нужно сухо́е полоте́нце.Tom needs a dry towel.
- Том сложи́л полоте́нца и положи́л их на полку.Tom folded the towels and put them on the shelf.
- Я сложи́л полоте́нца.I folded the towels.
- Я сложи́л полоте́нце вдвое.I folded the towel in half.
- Я сложи́л полоте́нце пополам.I folded the towel in half.
- Часы на церко́вной ба́шне проби́ли девять.The clock in the church tower struck nine.
- Высота́ э́той ба́шни составля́ет свыше ста метров.The height of the tower is above 100 meters.
- Часы на той ба́шне правильно иду́т.The clock on that tower is accurate.
- Том ви́дел, как Мэри приближа́лась к нему.Tom saw Mary coming towards him.
- Если вы пойдёте по э́той у́лице по направле́нию к це́ркви, мой дом будет у вас по ле́вую ру́ку.My house is on your left as you go up the street towards the church.
- Стрелка ука́зывает на се́вер.The needle is pointing toward the north.
- Во дворце́ есть высо́кая ба́шня.The palace has a tall tower.
- Уберёшь ты сего́дня свою́ ко́мнату или нет! А то за́втра не полу́чишь сла́дкого - "В самом де́ле, ты, ма́ма, всегда приво́дишь убеди́тельные до́воды!"Will you clean your room today or not?! If not, you won't get sweets toworrow - "Really, mom, you always give convincing reasons!"
- Я принадлежу́ дру́гу моему́, и ко мне обращено жела́ние его.I am my beloved's, and his desire is toward me.
- В го́роде мало кто зна́ет, когда како́й свято́й день.Few townsmen know which sacred day is which.
- Я люблю́ япо́нскую тради́цию предлага́ть гостя́м вла́жное полоте́нце, называемое осибори.I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
- Том толкну́л Мэри к двери.Tom pushed Mary toward the door.
- Небольша́я дере́вня располо́жена между двумя городка́ми.A little village is situated in between both towns.
- Том медленно шел к Мэри.Tom slowly walked towards Mary.
- Они быстро шли в сто́рону столи́цы.They marched quickly toward the capital.
- Я никогда не ви́дел пари́жской Эйфелевой ба́шни.I've never seen the Eiffel Tower of Paris.
- Все взо́ры обрати́лись к нему.All eyes turned towards him.
- Пойдёмте по направле́нию к го́роду.Let's walk toward town.