appear russian
каза́ться
to seem
to appear, strike as, look
появи́ться
to appear/show up
явля́ться
appear
literally "is", to be
показа́ться
to appear, to come in sight
to show up, to turn up
to seem
появля́ться
to appear, to show up, to emerge
There be (Events)
вы́глядеть
to look (like), appear, seem
to look, find, discover, spy out
яви́ться
to appear, to show up, present oneself, report (in person)
исто́чник
source, a place where something is born appears or begins to spread
spring
появле́ние
appearance, apparition
оболо́чка
shell, cover, jacket, envelope, casing, capsule, form, appearance
membrane
о́блик
look image or outward appearance
вне́шность
appearance
The outer visible part of something
ви́димость
visibility, outward appearances, semblance
вне́шне
outwardly in outward appearance
оформле́ние
paperwork, appearance, design, official registration, legalization
объяви́ться
turn up show up appear declare
зна́читься
be be mentioned appear
уро́д
а person with a physical disability
person with an ugly appearance
used as a swear word
пока́зываться
to show oneself, come in sight, appear
to show up, turn up, appear
безо́бразный
(Bookish) Not having a clear appearance
мая́чить
loom, appear indistinctly
восхо́д
the appearance of a celestial body above the horizon (sunrise восход солнца)
мере́щиться
seem, appear
заяви́ться
come appear or turn up (usually unannounced)
мускули́стый
muscular "about appearance" (adj)
проступи́ть
seep out
appear from inside
объявля́ться
announcing, turn up, appear
this is
фигури́ровать
figure, appear
я́вка
The place where the conspiratorial meetings take place
Obsolete Message report to the authorities about something
turnout/appearence
вырисо́вываться
be visible, appear, loom, stand out, stand out in relief
обли́чье
appearance (look, style, shape)
нару́жность
appearance, look, exterior
я́вствовать
appear, follow
кури́ться
smoke, burn, light, appear, rise, arise
помере́щиться
seem, appear
одёжка
appearance
clothes, clothing, garments, dress
каза́ть
show oneself, appear
show, indicate
забре́зжить
begin to dawn, begin to appear, begin to gleam
заявля́ться
come appear or turn up (usually unannounced)
лоск
gloss
in manners and appearance
храбри́ться
pretend to be brave, try not to appear afraid, summon up courage
змеи́ться
wind, coil, meander, glide by, touch lightly, appear
пестри́ть
About the feeling of variegation ripples (in the eyes)
To make variegated to give something variegated appearance
To make (speech conversation etc) diverse or heterogeneous filling with something often occurring repeated
по-ви́димому
apparently, to all appearance, evidently, obviously
безобра́зить
disfigure, mar the appearance
благообра́зие
good looks, noble appearance
засине́ть
chow blue, appear blue
зачерне́ть
appear black
молодцева́тость
dashing appearance, sprightliness, swagger
нея́вка
failure to appear, to report
обрисо́вываться
appear, take shape
оты́скиваться
turn up, appear
Examples
- Соба́ки не уме́ют разгова́ривать, но глаза у пёсика как будто сказа́ли: "Нет, у меня нет дома".Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."
- Помяни́ чёрта, и он тут как тут.Speak of the devil and he is sure to appear.
- Лёгок на поми́не.Speak of the devil and he is sure to appear.
- Не надо суди́ть по вне́шности.You shouldn't judge by appearance.
- Когда вдруг появи́лся медве́дь, дети притвори́лись мертвыми.At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
- Он вообще не появи́лся, и от э́того ей бы́ло очень неуютно.He did not appear at all, which made her very uneasy.
- Э́тот о́пыт убежда́ет меня в том, что партнёрство между исла́мом и Америкой должно быть основано на том, чем исла́м явля́ется, а не на том, чем не явля́ется. И я счита́ю э́то ча́стью мое́й отве́тственности как президе́нта Соединённых Шта́тов — боро́ться против негати́вных стереоти́пов об исла́ме, где бы они ни появи́лись.That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
- И разумеется, при́зрак появи́лся на балко́не.Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
- Ма́льчик, кажется, был нездоро́в.The boy appeared to be in bad health.
- Я прожда́л час, но он не появи́лся.I waited for an hour, but he didn't appear.
- Напиши́те абза́ц, используя прилага́тельные, чтобы описать вне́шность челове́ка.Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
- Объявле́ние о его сме́рти появи́лось в газе́тах.An announcement of his death appeared in the newspapers.
- Каза́лось, оксфордская кома́нда была́ уве́рена в побе́де.The Oxford crew appeared secure of victory.
- Судя по её вне́шнему ви́ду, ду́маю, она бога́та.Judging from her appearance, I think that she's rich.
- Судя по всему́, она здорова́.To all appearances, she is healthy.
- У неё дружелю́бная вне́шность.She has a friendly appearance.
- Кажется, он студе́нт.It appears that he's a student.
- Какая-то фигу́ра появи́лась вон оттуда.A form appeared from over there.
- Он обма́нывает други́х свое́й вне́шностью.He deceives others with his appearance.
- В том до́ме, похоже, вечери́нка.There appears to be a party in that house.
- Она хорошо вы́глядит сего́дня.She appears well today.
- Кейт сходит с ума́ по но́вому певцу́, кото́рый часто появля́ется на телеви́дении.Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.
- Похоже, вы все ошиба́етесь.It appears that you are all mistaken.
- Он часто появля́ется на ТВ.He often appears on TV.
- Джон с ви́ду храбр, но в реа́льности он трус.John is brave in appearance, but is in reality a coward.
- Похоже, что пе́рвый приз доста́нется ему.It appears that he will win first prize.
- Ма́льчик бо́лен, хотя он и не вы́глядит так.The boy is sick, though he doesn't appear so.
- Суди́ по дела́м его, а не по ви́ду его.Judge him by what he does, not by his appearance.
- Из-за де́рева появи́лась же́нщина.A woman appeared from behind a tree.
- Кто ду́мает о нау́ке, тот лю́бит ее, а кто ее лю́бит, тот никогда не перестает учи́ться, хотя бы он внешне и каза́лся безде́йствующим.He who thinks of science is in love with it, and such a person never stops learning, even if he appears to do little on the outside.
- Судя по всему́, они счастли́вая па́ра.To all appearances, they are a happy couple.
- Кора́бль показа́лся на горизо́нте.The ship appeared on the horizon.
- Вдруг пе́ред нами появи́лся медве́дь.Suddenly a bear appeared before us.
- Для тех, кто смо́трит на челове́ческие отноше́ния с философской то́чки зре́ния, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с кото́рой меньшинство́ управля́ет большинство́м, и благогове́йная поко́рность, с кото́рой лю́ди в по́льзу чувств и иде́й прави́телей отка́зываются от свои́х со́бственных.Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
- Он опозда́л на вечери́нку.He appeared at the party late.
- Внезапно пе́ред нами возни́кли три соба́ки.All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
- Похоже, здесь произошла́ ава́рия.There appears to have been an accident.
- Я был удивлен его внеза́пным появле́нием.I was surprised by his sudden appearance.
- Не пришла́ ты но́чью, Не яви́лась днем. Ду́маешь, мы дрочим? Нет! Други́х ебём!You didn't come at night, you didn't appear during the day either. Do you think we're jacking off? No, we're fucking others!
- Он не вы́глядит у́мным, верно?He doesn't appear to be wise, does he?
- Никогда не суди́ по вне́шности.Never judge by appearance.
- Вне́шность мо́жет быть обма́нчива.Appearances can be deceiving.
- С пе́рвого взгля́да Япо́ния мо́жет показа́ться ми́рным и споко́йным ме́стом, но на самом де́ле там хвата́ет пробле́м.Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
- Сыпь появи́лась на его лице́.A rash appeared on his face.
- Её внеза́пное появле́ние в дверя́х заста́ло нас врасплох.Her sudden appearance in the doorway surprised us.
- Судя по его вне́шности, он, должно быть, бога́тый челове́к.Judging from his appearance, he must be a rich man.
- Вне́шность обма́нчива.Appearances deceive.
- Кажется, что ка́ждый в э́том го́роде постоянно на бегу.Everyone in the city appears to be constantly on the go.
- Э́та плане́та вы́глядит подходя́щей для колониза́ции.This planet appears to be suited for colonization.
- Бу́ря, кажется, улегла́сь.It appears the storm has calmed down.
- Он неожиданно появи́лся после трёх лет отсу́тствия.He appeared unexpectedly after three years of absence.
- Зуд появи́лся спустя не́сколько часо́в после еды́.The itching appeared several hours after a meal.
- Вечером её будут пока́зывать по телеви́зору.She is appearing on TV tonight.
- Под микроско́пом некоторые ви́русы вы́глядят очень красиво.Under a microscope, some viruses appear quite beautiful.
- В Китае говоря́т, что нельзя суди́ть о челове́ке по его вне́шности.In China, there's a saying that you can't judge a person by appearance.
- Его внеза́пное появле́ние принесло́ неприя́тности.His sudden appearance gave rise to trouble.
- Не суди́ о лю́дях по вне́шности.Don't judge people by appearance.
- Кажется, она не узна́ла меня.She didn't appear to recognize me.
- Тома попроси́ли приня́ть уча́стие в телепереда́че.Tom was asked to appear on television.
- Моя́ мать вы́глядит молодо для своего́ во́зраста.My mother appears young for her age.
- Моя́ мать вы́глядит моло́же своего́ во́зраста.My mother appears young for her age.
- Он вы́глядит си́льным и здоро́вым.He appears to be strong and healthy.
- Ей бы́ло сорок, но она вы́глядела ста́рше.She was forty, but she appeared older.
- Его рома́ны выходят также и на францу́зском.His novels also appear in French.
- После ава́рии она переста́ла быва́ть на лю́дях.She stopped appearing in public after her accident.
- Когда и как появи́лась буты́лочная по́чта?When and how did the message in a bottle appear?
- Он кажется бога́тым с многочи́сленными дома́ми, кото́рые у него есть.He appears to be wealthy, with the numerous houses he has.
- Не суди́ по вне́шности.Don't judge by appearances.
- Никто не заме́тил появле́ния медве́дя.No one noticed the bear's appearance.
- Похоже, что моя́ мать зна́ет об э́том фа́кте.It appears that my mother knows the fact.
- Кажется, всё идёт хорошо.Everything appears to be going well.
- Похоже, ты допусти́л дура́цкую оши́бку.It appears that you have made a foolish mistake.
- На его лице́ появи́лось выраже́ние удовлетворенности.A look of contentment appeared on his face.
- В дверя́х появи́лся мужчи́на.A man appeared at the door.
- Внезапно ло́дка появи́лась из тума́на.A boat suddenly appeared out of the mist.
- Наконец он появи́лся.At last he appeared.
- Возможно, именно астроно́мия явля́ется той нау́кой, в кото́рой откры́тия менее всего зави́сят от случа́йности, в кото́рой наиболее ярко проявля́ется мощь челове́ческого ра́зума, и кото́рая наиболее наглядно пока́зывает челове́ку, насколько он мал.Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is.
- Вы дово́льны свое́й вне́шностью?Are you happy with your appearance?
- На горизо́нте появи́лся большо́й кора́бль.A big ship appeared on the horizon.
- На горизо́нте возни́к большо́й кора́бль.A big ship appeared on the horizon.
- Мне кажется, что ты прав.It appears to me that you are right.
- Я нахожу́ её вне́шность привлека́тельной.I find her appearance attractive.
- Том не хо́чет каза́ться сла́бым.Tom doesn't want to appear weak.
- Том не жела́ет каза́ться сла́бым.Tom doesn't want to appear weak.
- Кажется, бу́ря ути́хла.It appears the storm has calmed down.
- Похоже, бу́ря сти́хла.It appears the storm has calmed down.
- Кажется, бу́ря успоко́илась.It appears the storm has calmed down.
- Похоже, что бу́ря зати́хла.It appears the storm has calmed down.
- Э́ти докуме́нты, кажется, бы́ли изменены.The documents appear to have been changed.
- Тебе следует яви́ться лично.You have to appear in person.
- Том кажется му́дрым.Tom appears to be wise.
- Наде́юсь, что Эми скоро поя́вится. Я уже уста́л её ждать.I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
- Наде́юсь, что Эми скоро поя́вится. Я уже уста́ла её ждать.I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
- Он появи́лся из ниоткуда.He appeared from nowhere.
- Со́лнце вдруг появи́лось из-за облака.The sun suddenly appeared from behind a cloud.
- Том очень забо́тится о свое́й вне́шности.Tom is very particular about his appearance.
- Из-за занаве́ски появи́лась ко́шка.A cat appeared from behind the curtain.
- Передо мной появи́лась де́вушка.A girl appeared before me.
- Почему, интересно, привиде́ния появля́ются только но́чью? - "Да? Я их и днём вида́л". - "Серьёзно?"I wonder why ghosts only appear at night. "Really? I've seen them in the daytime." "Are you serious?"
- Похоже, у неё болит голова́.She appears to have a headache.