cult russian
культу́ра
culture
культу́рный
cultural, cultured, cultivated, educated
дыра́
а crack breach or emptiness in something
(colloquial) A city village etc remote from the centers of culture
интеллиге́нтный
intelligent cultured educated intellectual
разрабо́тка
development design
cultivation, working, exploitation, mine workings, underground mines, elaboration
расти́ть
raise, bring up, grow, cultivate
вы́растить
rear, bring up, raise, breed, grow, cultivate, train, prepare, form
культ
cult, worship
дика́рь
savage (A person belonging to a tribe at the stage of primitive culture)
обраба́тывать
work, process, machine, cultivate, dress, polish, influence, persuade
treat
выра́щивать
to grow, rear, bring up, raise, breed, train, prepare, form
cultivate
raise
культу́рно
culturally
образо́ванность
education, culture
разведе́ние
breeding, rearing, cultivation, swinging open, opening
ку́льтовый
cult, iconic
взрасти́ть
grow, cultivate, bring up, nurture
культиви́ровать
cultivate
выра́щивание
cultivation or growing (of food)
плодо́вый
fruit or fruitful
Relating to the fruit fruits intended for the cultivation of fruits
культиви́рование
cultivation
взра́щивать
grow, cultivate, bring up, nurture
высококульту́рный
highly, cultured
изощря́ть
cultivate, refine, make perfect
индо́лог
specialist in Indian culture
культива́тор
cultivator
культива́ция
treatment of the ground with a cultivator
культпохо́д
cultural outing
культрабо́та
cultural and education work
культрабо́тник
person in charge of cultural and educational activities
культу́рность
culture, level of culture
лугово́дство
meadow cultivation, grass farming
льново́д
flax cultivator
льново́дство
flax cultivation growing
малокульту́рный
lacking culture
массови́к
organizer of popular cultural and recreational activities
некульту́рность
lack of culture, philistinism, bad form, bad manners
окульту́ривать
cultivate, domesticate
полево́дство
field-crop cultivation, field husbandry
почвообраба́тывающий
soil-cultivating
приви́тие
inculcation, cultivation
пропа́хивать
plough, cultivate
пропа́шник
cultivator, furrow plough
просвещённость
culture, enlightenment
табаково́дство
tobacco-cultivation, tobacco-growing
славянове́дение
discipline that studies slavic culture
Examples
- У себя на ро́дине, во Фра́нции, прое́кт Tatoeba стал культу́рным и социа́льным феноменом.In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
- У них была́ своя́ со́бственная культу́ра.They had a culture of their own.
- Мы до́лжны переда́ть нашу культу́ру сле́дующему поколе́нию.We have to transmit our culture to the next generation.
- Она то, что называ́ется культу́рной же́нщиной.She is what is called a woman of culture.
- Телеви́дение мо́жет быть ва́жным исто́чником культу́ры, и его образова́тельные переда́чи це́нятся во мно́гих шко́лах.Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
- Культу́ра разруша́ет язы́к.Culture destroys language.
- В азиа́тской культу́ре обычно снима́ют о́бувь пе́ред вхо́дом в дом или храм.In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple.
- Что ты име́ешь в ви́ду под культу́рным релятиви́змом?What do you mean by cultural relativism?
- Существу́ет неруши́мая связь между языко́м и культу́рой.There is an unbreakable link between language and culture.
- Я начал осознава́ть, что для противостоя́ния полити́ческому и социа́льному ха́осу культу́рные сре́дства неэффективны.It began to dawn on me that, to oppose political and social chaos, cultured means would be ineffective.
- Коли́чество бума́ги, производимой в стране́, тесно связано с ее культу́рным у́ровнем.The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
- Он выра́щивает ро́зы.He is cultivating roses.
- Том вы́ходец из культу́ры, где же́нщины искусственно раскра́шивают свои́ губы и проде́лывают отве́рстия в мо́чках уше́й.Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes.
- Он пыта́лся восприня́ть как можно больше ме́стной культу́ры.He tried to absorb as much of the local culture as possible.
- На мой взгляд, между культу́рами э́тих двух стран нет принципиа́льных разли́чий.To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.
- Из-за ра́зницы в кли́мате та же са́мая культу́ра не возделывается на се́вере и восто́ке страны.Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
- Ка́ждый граждани́н име́ет пра́во на здравоохране́ние и на жизнь, соотве́тствующую минима́льным культу́рным станда́ртам.Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
- 24 мая - день славя́нской пи́сьменности и культу́ры.The 24th of May is the Day of Slavic Writing and Culture.
- Та́нец - прекра́сная часть ка́ждой культу́ры.Dance is a beautiful part of every culture.
- Язы́к и культу́ра не мо́гут быть отделены друг от дру́га.Language and culture can't be separated.
- Мы узна́ли как можно больше об их культу́ре, прежде чем посети́ть их.We learned as much as possible about their culture before visiting them.
- С то́чки зре́ния культу́ры, их сле́довало бы называ́ть дикаря́ми.With regards to culture, you could say they're like barbarians.
- Невероя́тная культу́рная отста́лость, чудо́вищное неве́жество, идеалисти́ческий бред, обскуранти́зм нахо́дят са́мую акти́вную подде́ржку у реакционе́ров Америки.Unbelievable cultural decline, stupendous ignorance, idealistic rubbish, and obscurantism find their strongest support among American reactionaries.
- Ка́ждый челове́к име́ет пра́во свободно уча́ствовать в культу́рной жи́зни о́бщества, наслажда́ться иску́сством, уча́ствовать в нау́чном прогре́ссе и по́льзоваться его бла́гами.Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.
- В э́том году День культу́ры выпада́ет на понеде́льник.Culture Day falls on Monday this year.
- Веди́те себя прилично, как будто Вы - культу́рный челове́к.Behave decently, as if you're a well-cultured man.
- Э́тот врач - культу́рный челове́к.This doctor is a man of culture.
- Культу́ры восто́ка и за́пада соприкаса́ются в э́той стране́.Cultures of the East and the West meet together in this country.
- Я многое узна́л о гре́ческой культу́ре.I've learnt many things about Greek culture.
- Невозможно отдели́ть язы́к от культу́ры.You can't separate language from culture.
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.The main idea of the international language Esperanto consists of establishing contacts between various cultures.
- Одноязычие подобно боле́зни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культу́рной изоля́ции. Но э́та боле́знь излечи́ма.Monolingualism is like a disease, as it leads to ethnocentrism and culture isolation. But this disease can be cured.
- В некоторых культу́рах гро́мкое рыгание после еды́ счита́ется комплиме́нтом в а́дрес повара.In some cultures, a resounding belch after a meal is considered a compliment to the chef.
- Как граждани́н ми́ра, я зна́ю спо́собы преодоле́ния культу́рных барье́ров.As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
- Мой ли́чный о́пыт пока́зывает, что эсперанто позволя́ет обрести́ новое понима́ние мно́гих ранее не знако́мых культу́р, вдохновляя на дальнейшее их изуче́ние.My experience shows that Esperanto lets you find a new insight into many cultures formerly unknown to you, inspiring you to learn them further.
- Культу́ра разруша́ет языки́.Culture destroys languages.
- Нам полезно понима́ть други́е культу́ры.It is good for us to understand other cultures.
- Исла́мская культу́ра дала́ нам вели́чественные а́рки и стро́йные шпи́ли, неувяда́ющую поэ́зию и прекра́сную му́зыку, элега́нтную каллигра́фию и уголки́ для ти́хого созерца́ния.Islamic culture has given us majestic arches and soaring spires; timeless poetry and cherished music; elegant calligraphy and places of peaceful contemplation.
- Они пыта́лись уничто́жить мою культу́ру.They tried to eradicate my culture.
- Любо́вь к родно́му языку́ нужно воспи́тывать с де́тства.Love for one's native language is to be cultivated from childhood.
- Культу́ра как мармела́д: чем её ме́ньше, тем сильне́е её разма́зывают.Culture is like jam: the less one has, the more one spreads it.
- В ми́ре, где полити́ческие и культу́рные разногла́сия вызыва́ют столько тру́дностей, мо́жет быть, наста́ло то самое вре́мя попро́бовать эсперанто.In a world where political and cultural divisions still cause so much hardship, maybe it's actually time that we gave Esperanto a real shot.
- Эсперанто помо́г мне расши́рить мой интеллектуа́льный и культу́рный кругозо́р.Esperanto helped me broaden my intellectual and cultural horizons.
- Они говори́ли о культу́ре.They talked about culture.
- Они разгова́ривали о культу́ре.They talked about culture.
- Они бесе́довали о культу́ре.They talked about culture.
- Таки́м о́бразом студе́нты университе́та име́ют возмо́жность расши́рить свой культу́рный горизо́нт.In this way, the students of the University have the opportunity to expand their cultural horizons.
- В други́х культу́рах мячи́ наполня́лись землёй, зерно́м, кусо́чками расте́ний, а иногда даже куска́ми мета́лла.In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.
- Важно понима́ть, что ка́ждая страна́ име́ет со́бственную культу́ру.It is important to understand that each country has its own culture.
- Уча́стники из мно́жества стран, языко́в и культу́р говоря́т на языке́ эсперанто в дополне́ние к их родно́му языку́ и ещё одному или нескольким ины́м языка́м.Contributors from many countries, languages and cultures speak the language Esperanto in addition to their mother tongue and one or more other languages.
- Итак, дава́йте будем друзья́ми и будем наслажда́ться нашим очень сла́женным соо́бществом, равно как и бога́тством и разнообразием языко́в и культу́р!So let's be friends and enjoy our very cooperative community as well as the richness and diversity of languages and their cultures!
- Дикорасту́щая пшени́ца была́ одним из наиболее ра́нних культивированных ви́дов.Einkorn wheat was one of the earliest forms of wheat to be cultivated.
- Америка́нцы обеспокоены тем, что незако́нные мигра́нты угрожа́ют культу́ре и эконо́мике на́ции.Americans are worried that illegal migrants are threatening the nation's culture and economy.
- Я культу́рный.I'm cultured.
- Тебе следует разви́ть свой ум.You must cultivate your mind.
- Ло́ндон был очень ва́жен по экономи́ческим и культу́рным причи́нам.London was very important for economical and cultural reasons.
- Япо́нский культивированный же́мчуг составля́ет 60% от мирово́го ры́нка жемчуга.Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
- С то́чки зре́ния культиви́рования кле́ток, усло́вия для э́того экспериме́нта до́лжны быть определены более жестко.From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
- Э́то смесь культу́ры, языка́ и рели́гии.It's a mixture of culture, language, and religion.
- На Земле́ много стран и культу́р.There are many countries and many cultures on Earth.
- Жи́тели гордя́тся свое́ю городско́й культу́рой.The inhabitants are proud of their urban culture.
- На Татоэбе процвета́ет культ Тома.The cult of Tom is flourishing on Tatoeba.
- Ленин был отправлен в Россию не́мцами таки́м же о́бразом, как вы мо́жете отпра́вить флако́н с культу́рой тифа или холе́ры, чтобы вы́лить его содержимое в водоснабже́ние большо́го города; и э́то срабо́тало с удиви́тельной то́чностью.Lenin was sent into Russia by the Germans in the same way that you might send a phial containing a culture of typhoid or cholera to be poured into the water supply of a great city, and it worked with amazing accuracy.
- Я чу́вствую интере́с к япо́нской культу́ре.I am curious about Japanese culture.
- Во всех культу́рах младе́нцы засыпа́ют под колыбе́льные.In all cultures, babies fall to sleep with lullabies.
- Пра́ктика мужско́го обреза́ния возни́кла в дре́вности и параллельно развива́лась в разли́чных культу́рах.The practice of male circumcision is ancient and developed in parallel amongst different cultures.
- Меня всегда восхища́ла кита́йская культу́ра.I've always been delighted with the chinese culture.
- Я многое узна́ла о гре́ческой культу́ре.I've learnt many things about Greek culture.
- В за́падной культу́ре жизнь после сме́рти ассоции́руется с небеса́ми, в то вре́мя как полинези́йцы ве́рят, что наша жизнь продолжа́ется в глуби́нах океа́на.In Western cultures we associate life after death with the heavens, while Polynesians believe that our life continues in the depths of the ocean.
- Мы выра́щиваем рис.We cultivate rice.
- Почему Марика так интересова́лась япо́нской культу́рой?Why was Marika so interested in Japanese culture?
- У себя на ро́дине, во Фра́нции, прое́кт Tatoeba стал культу́рным и обще́ственным явле́нием.In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
- В культу́ре инде́йцев аймара уваже́ние к роди́телям занима́ет ключевое ме́сто.In the Aymara culture, respecting one's parents is fundamental.
- Э́то пра́вда, что Том вступи́л в се́кту?Is it true that Tom joined a cult?
- Горожане бы́ли убеждены́, что се́рия уби́йств связана с се́ктой сатани́стов.The townsfolk were convinced that the string of murders was tied to a satanic cult.
- Татоэба — э́то не се́кта.Tatoeba is not a cult.
- В чём ра́зница между рели́гией и ку́льтом?What's the difference between a religion and a cult?
- У них своя́ со́бственная культу́ра.They have their own culture.
- Язы́к — ва́жная составляющая культу́рного самосозна́ния челове́ка.Our language is an important part of our cultural identity.
- Что тако́е культу́рная апроприация?What is cultural appropriation?
- Утрачивая языки́, мы утра́чиваем данные о культу́ре, о́бществе и исто́рии.When we lose a language we lose information about culture, society and history.
- Культу́рный шок обычно име́ет четыре ста́дии: изумле́ние (ста́дия "сва́дебного путеше́ствия"), разочарова́ние, депре́ссия и приня́тие.Culture shock tends to move through four different stages: wonder (or the honeymoon period), frustration, depression and acceptance.
- Культу́рный шок зачастую сра́внивают с америка́нскими го́рками для эмо́ций.Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.
- Поли́тика разъединя́ет люде́й, а культу́ра их объединя́ет.Politics divides people, while culture unites them.
- Я люблю́ францу́зскую культу́ру.I love French culture.
- Они возде́лывали зе́млю.They cultivated the land.