vie russian
лицо́
face, the right side, person, face to face
entity
first-person (view)
person, individual
вид
view
kind, sort, type
взгляд
look, gaze, stare
glance, glare
view, opinion
зре́ние
sight, eyesight, view, vision
зри́тель
spectator, onlooker, viewer
audience
осмотре́ть
examine / explore, survey, view, scan, see, inspect
осма́тривать
examine, survey, view, scan, see
inspect
сторо́нник
a follower of any views beliefs a person who stands on the side of someone something
ввиду́
in view
owing to
ве́нец
Viennese
crown, wreath, corona, row of logs
вене́ц
Viennese
crown, wreath, corona, row of logs
просмо́тр
viewing, browsing, watching
examination, review
lookup, scan
просма́триваться
to be visible, to be in/within view
to be noticeable, discernible, perceptible
единомы́шленник
like-minded person, person of like mind, person holding the same views, kindred spirit, confederate, accomplice
Вьетна́м
Vietnam
ве́нский
Viennese
обозре́ние
viewing, looking round
surveying, review, commentary, revue
телезри́тель
viewer, TV viewer
застила́ть
cover, cloud, screen, hide from view
вьетна́мский
Vietnamese
воззре́ние
views/attitudes, ideas, opinions, outlook
вьетна́мец
Vietnamese, the Vietnamese
застла́ть
cover, cloud, screen, hide from view
смотрово́й
viewing observation
замая́чить
loom, come into view
обозрева́ть
view, look round
survey, review
озира́ть
view
тяга́ться
be at law, litigate, measure swords, vie, emulate, measure oneself
обозре́ть
view, look round
survey, review
ве́нка
Viennese
видоиска́тель
view-finder
визи́р
sight, sighting device, view-finder
вьетна́мка
(female) Vietnamese
жизнепонима́ние
world view
либера́льность
liberal views
приспособле́нец
A person who changes his views and habits depending on the circumstances to which he adapts
Ве́на
Vienna
Examples
- Кроме того́, стреми́тельные измене́ния, кото́рые появи́лись в наше вре́мя в свя́зи с глобализа́цией, привели́ к тому, что мно́гие мусульма́не ста́ли счита́ть за́пад вражде́бным к исла́мским тради́циям.Moreover, the sweeping change brought by modernity and globalization led many Muslims to view the West as hostile to the traditions of Islam.
- А пра́вда, что «Спасибо» по-вьетнамски звучи́т «Come on»?Is it true that "Thank you" sounds like "Come on" in Vietnamese?
- Причи́на, по кото́рой мы не мо́жем согласи́ться с его мне́нием, будет указана ниже.The reason why we cannot support his view will be given below.
- С крыши того́ зда́ния открыва́ется великоле́пный вид. Хо́чешь пойти́ посмотре́ть?There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
- Ве́на — краси́вый го́род.Vienna is a beautiful city.
- С наше́й то́чки зре́ния его предложе́ние вполне разумно.From our point of view, his proposal is reasonable.
- Как вы смотрите на э́то де́ло?How do you view this matter?
- Доли́на не видна из-за тума́на.The valley was hidden from view in the mist.
- Я бы хоте́л ко́мнату с хоро́шим ви́дом.I'd like a room with a good view.
- С то́чки зре́ния Кейт, он слишком много рабо́тает.From Kate's point of view, he works too much.
- Его колледж горди́тся лу́чшим ви́дом в го́роде.His college boasts the finest view in the city.
- Располо́женная на холме́, це́рковь открыва́ет взо́ру прекра́сный вид.Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
- Возникающий недоста́ток рабо́чих рук воспринимается как при́знак экономи́ческого перегре́ва.The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
- С балко́на открыва́ется превосхо́дный вид.The balcony commands a splendid view.
- Вид с верши́ны э́того зда́ния был великоле́пным.The view from the top of that building was magnificent.
- Како́й замеча́тельный вид!What a wonderful view!
- Общаясь с ним на эсперанто, я чу́вствовал, что мы с ним на одном у́ровне, по кра́йней ме́ре с лингвисти́ческой то́чки зре́ния.Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a linguistic point of view.
- Общаясь с ним на англи́йском, я ощуща́л, что мы нахо́димся на ра́зных у́ровнях, по кра́йней ме́ре с лингвисти́ческой то́чки зре́ния.Using English with him, I feel that we are both at different levels, at least from a linguistic point of view.
- Я всегда смотрю́ на э́ту фотогра́фию с отвраще́нием.I always view this photo with disgust.
- Image Viewer — програ́мма для просмо́тра изображе́ний. Э́то небольша́я програ́мма с ба́зовой функциональностью. В её перево́де мо́гут уча́ствовать по́льзователи прое́кта Tatoeba.Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
- Пожалуйста, вы́берите язы́к интерфе́йса Image Viewer.Please select a language for the Image Viewer interface.
- Нажми́те на изображе́ние и вы́берите расположе́ние. Нажми́те на «Откры́ть», чтобы откры́ть изображе́ние. Нажми́те на «Вы́ход», чтобы вы́йти из програ́ммы. Опция «Расположе́ние» позволя́ет вы́брать режи́м пока́за изображе́ния.Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
- Э́ти дере́вья защитя́т наш но́вый дом от посторо́нних взгля́дов.These trees will screen our new house from public view.
- По́езд скры́лся из ви́ду.The train disappeared from view.
- Мы встреча́емся с це́лью пожени́ться.We are dating with a view to marriage.
- По национа́льности я францу́з, но у меня вьетна́мские ко́рни.I have French nationality but Vietnamese origins.
- Конечно же, я не подде́рживаю мне́ние, что же́нщины порядочнее мужчи́н.I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
- С э́той то́чки зре́ния вы правы.From this point of view, you are right.
- У меня францу́зское гражда́нство, но вьетна́мские ко́рни.I have French nationality but Vietnamese origins.
- Лично я согла́сен с его мне́нием.From my personal point of view, his opinion is right.
- С холма́ мы мо́жем ви́деть краси́вый вид моря.We can get a beautiful view of the sea from the hill.
- Издалека о́стров был похо́ж на о́блако.Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
- В 1683 году ту́рки осади́ли Ве́ну во второй раз.In 1683, the Turks besieged Vienne for the second time.
- Китай грани́чит с Пакиста́ном, Индией, Афганиста́ном, Таджикиста́ном, Кыргызста́ном, Казахста́ном, Се́верной Кореей, Лао́сом, Вьетна́мом, Непа́лом, Бута́ном, Мьянмой, Монго́лией и Россией.China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia.
- Есть ли у вас столик с ви́дом на океа́н?Do you have a table with a view of the ocean?
- Вид из э́той ко́мнаты чуде́сный.The view from this room is wonderful.
- Благодарю́ за понима́ние траге́дии мое́й родины, кото́рая, как сказа́л бы Пабло Неруда, есть ти́хий Вьетна́м. Тут нет ни оккупацио́нных войск, ни мо́щных самолётов, заполонивших чи́стые небеса́ над мое́й землёй, но мы нахо́димся в фина́нсовой блока́де, не мо́жем брать кредиты, не мо́жем покупа́ть запчасти, нам не на что покупа́ть еду, и нам нужны́ лекарства...Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, we're under financial blockade, we have no credits, we can't buy spare parts, we have no means to buy foods and we need medicines...
- Сколько нужно вре́мени, чтобы добра́ться до Ве́ны пешком?How long does it take to get to Vienna on foot?
- Я бы хоте́л ко́мнату с хоро́шим ви́дом из окна, пожалуйста.I'd like a room with a good view, please.
- Том знал челове́ка, чей оте́ц был пило́том вертолёта во вре́мя войны во Вьетна́ме.Tom knew a man whose father was a helicopter pilot during the Vietnam War.
- Америка́нцы называ́ют её Вьетна́мской войно́й; вьетна́мцы — Америка́нской.Americans call it the Vietnam War; the Vietnamese call it the American War.
- Вы мо́жете получи́ть замеча́тельный вид на мо́ре с верши́ны горы.You can get a fine view of the sea from the mountaintop.
- Отсюда видно го́ру Фудзи.From here, one can view Mt. Fuji.
- С практи́ческой то́чки зре́ния в его пла́не есть мно́жество недоста́тков.From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
- Я могу́ поня́ть твою́ то́чку зре́ния.I can understand your point of view.
- Моя́ то́чка зре́ния не совпада́ет с вашей.My point of view is contrary to yours.
- Трудоголики счита́ют выходные тра́той вре́мени.Workaholics view holidays as a waste of time.
- Ка́ждый говори́т, что вид отсюда прекра́сный.Everyone says the view from here is beautiful.
- Я полага́ю, что тебе сле́довало бы пересдать экза́мен.In my view you should try the exam again.
- Вид, открывающийся с верши́ны горы, был захва́тывающий.The view from the top of the mountain was breathtaking.
- Она прие́хала в То́кио, чтобы найти́ но́вую рабо́ту.She came to Tokyo with a view to getting a new job.
- Его дом стоит на скло́не горы и даёт роско́шный вид.His house stands on the hill-side and commands a splendid view.
- Како́й прекра́сный вид!What a beautiful view!
- У меня был но́мер с прекра́сным ви́дом на горы.I had a room with a beautiful view of the mountains.
- Я не могу́ приня́ть вашей то́чки зре́ния.I can't adopt your view.
- Я любова́лся ви́дом.I was admiring the view.
- Он сказа́л: "Се ля ви!"He said: "C'est la vie"!
- В 1683 году ту́рки во второй раз осади́ли Ве́ну.In 1683, the Turks besieged Vienna for the second time.
- Замеча́тельный вид, пра́вда?It's a magnificent view, isn't it?
- С э́того места сце́на хорошо видна.This seat has a clear view of the stage.
- Вначале Том с нами не соглаша́лся, но теперь встал на нашу то́чку зре́ния.Tom disagreed at first, but has now come around to our point of view.
- Э́тот оте́ль име́ет потряса́ющий вид на мо́ре.This hotel has a magnificent view of the sea.
- Зе́ркало за́днего ви́да отвали́лось.The rear-view mirror fell off.
- Отвали́лось зе́ркало за́днего ви́да.The rear-view mirror fell off.
- Удиви́тельный вид.The view is amazing.
- Потряса́ющий вид.The view is amazing.
- Изуми́тельный вид.The view is amazing.
- Ве́на - столи́ца Австрии.Vienna is the capital of Austria.
- Столи́ца Вьетна́ма - Ханой.The capital of Vietnam is Hanoi.
- У ка́ждого своя́ то́чка зре́ния.Everyone has their own point of view.
- Мой дя́дя - ветера́н войны во Вьетна́ме.My uncle is a veteran of the Vietnam War.
- С моста́ открыва́ется чуде́сный вид.There's a lovely view from the bridge.
- Том челове́к весьма широ́ких взгля́дов.Tom has very liberal views.
- Как можно поменя́ть свои́ взгля́ды?How does one change his views?
- С высоты пти́чьего полета Лос-Анджелес похо́ж на кле́тчатый ковёр.From a bird's-eye view, Los Angeles looks like a chequered carpet.
- На мой взгляд, вы не правы.In my view, you are wrong.
- То́чка зре́ния Тома почти совпада́ет с мое́й.Tom's point of view is almost the same as mine.
- У моего́ кана́ла на YouTube широ́кая зри́тельская аудито́рия.My video channel on YouTube has a wide viewership.
- Дура́к и в други́х ви́дит только дурако́в.From any point of view, a fool is still merely a fool.
- Шесть-пять в по́льзу телезри́телей!Six to five for the viewers!
- Я влюби́лся в ве́нскую де́вушку.I fell in love with a girl from Vienna.
- Я влюби́лся в де́вушку из Ве́ны.I fell in love with a girl from Vienna.
- Сначала чита́й ка́ждую главу́ быстро, чтобы получи́ть первое впечатле́ние от неё как бы с высоты пти́чьего полёта.At first read every chapter quickly to get a bird's-eye view of it.
- Я всего лишь вы́сказал свою́ то́чку зре́ния, что вы на меня все наки́нулись?I just gave my viewpoint, why are you attacking me like this?
- Дя́дя Тима был пулемётчиком на вертолёте во Вьетна́ме.Tim's uncle was a machine gunner on a helicopter in Vietnam.
- Нам сле́довало бы, по ме́ньшей ме́ре из предосторо́жности, никогда не говори́ть о себе, потому что э́то тако́й предме́т, насчёт кото́рого мы мо́жем быть уве́рены, что то́чка зре́ния други́х люде́й никогда не совпада́ет с наше́й со́бственной.We ought at least, for prudence, never to speak of ourselves, because that is a subject on which we may be sure that other people's views are never in accordance with our own.
- Нам всем была́ бы интере́сна твоя́ то́чка зре́ния.We'd all be interested in your point of view.
- Отсюда открыва́ется хоро́ший вид.It is a nice view from here.
- Он вы́ступил с ре́чью, в кото́рой поддержа́л мою то́чку зре́ния.He made a speech in which he supported my point of view.
- Я теперь смотрю́ на жизнь не так, как раньше.I now view life differently than I used to.
- Теперь я смотрю́ на жизнь по-другому.I now view life differently than I used to.
- Они строят многоэта́жный дом по сосе́дству, кото́рый будет по́ртить нам вид.They are building an apartment building next door, which will ruin our view.
- Вид с Луны на Зе́млю - одно из ку́льтовых изображе́ний 20 века.The view of the Earth from the Moon is one of the iconic images of the 20th century.
- Вид с верши́ны превосхо́дный.The view from the summit is very nice.
- Вид из оте́ля был очень краси́вым.The view from the hotel was very beautiful.
- Мне нра́вится вид.I like the view.
- Мы осмотре́ли вид с верши́ны холма́.We surveyed the view from the top of the hill.
- Вид с верши́ны горы намного превзошёл наши ожида́ния.The view from the mountain top far surpassed our expectations.
- С то́чки зре́ния покупа́теля, сто́имость э́тих CD-проигрывателей слишком высока́.From the buyer's point of view, the prices of these CD players are too high.
- Я вы́учил вьетна́мский не во Вьетна́ме.It wasn't in Vietnam that I learnt Vietnamese.