post russian
пост
post
fast
секре́т
secret, listening post, secretion
столб
post pole or pillar
перенести́
carry across, postpone, undergo
reschedule
to bear, to endure, to stand, to survive, to withstand
по́за
pose, attitude, posture
по́чта
post, mail, post-office
после́дующий
following, subsequent, posterior, next, consequent
отложи́ть
to postpone delay put off
put away
вы́ложить
to lay out
to put up money
to post online
стоя́нка
parking, moorage, station, post, stopping place, parking place, parking lot, sit, stand, stop, mooring
плака́т
poster
почто́вый
post, postal
лёжа
observation post, lookout
откры́тка
postcard
вскрыть
open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
пове́стка
notice, summons, writ, subpoena, call-up papers, last post
agenda
кося́к
jamb / post, cant
shoal / flock, school, herd
fault / mistake (sl.)
joint (cigarette)
откла́дывать
delay postpone
lay
save money
выкла́дывать
Share a post on the internet, post
lay out, spread out, unbosom oneself, tell, lay, put up, pay
Lay out mosaic
размести́ть
post place put advertise, stow, quarter, billet, invest
arrange in a certain order
послевое́нный
post-war
афи́ша
billboard, placard, poster
связи́ст
postal telecommunications worker, signaller
вскры́тие
opening, unsealing, revelation, disclosure, dissection, post-mortem, lancing, cutting
почтальо́н
postman, letter-carrier
вскрыва́ть
open, unseal, reveal, bring to light, disclose, dissect, make a post-mortem, lance, cut
резиде́нт
resident, foreign resident, fixed-post spy
ту́мба
pedestal, stand, stone, post, lump, lumpish fellow, oaf
bedside table
медпу́нкт
first-aid post, surgery, aid post, aid station
фи́ниш
finish, winning post
отодвига́ться
move aside, be postponed
посме́ртный
posthumous
откла́дываться
delay, put off until later, postpone
оса́нка
posture
шта́нга
bar, rod, beam, weight, post
припи́ска
addition, postcript, registration, upward distortion
отсро́чка
postponement, delay, deferment, respite, adjournment, extension
бандеро́ль
(periodical) wrapper, printed matter, book-post, parcel post, parcel
постула́т
postulate
посме́ртно
posthumously
постсове́тский
post-Soviet
почта́мт
head post-office
пополу́дни
in the afternoon, post meridiem
чино́вный
official, holding an official post, of high rank
размеща́ть
place, put, post, advertise, accommodate, house, stow, quarter, billet, invest
откомандирова́ть
detach, post
выдвиже́нец
worker promoted to an administrative post
послеродово́й
post-natal
семафо́р
semaphore signal post
послереволюцио́нный
post-revolutionary
стоя́к
post, stanchion
отсро́чить
postpone, delay, defer, adjourn, extend
выве́шивать
hang out, post up, put up, weigh
форпо́ст
advanced post, outpost
ано́нс
announcement, notice, bill, poster
апостерио́ри
a posteriori
апостерио́рный
a posteriori
доценту́ра
post of senior lecturer, university readership, assistant professorship, senior lecturers
ординату́ра
postgraduate training (residency), foundation year, medical intern
отдаля́ть
hold away, remove, postpone, put off, estrange, alienate
откомандиро́вывать
detach, post
отсро́чивать
postpone, delay, defer, adjourn, extend
переаттеста́ция
re-attestation, re-confirmation in a post
переаттесто́вывать
re-attest, re-confirm in a post
перекладны́е
post-horses, relay-horses
письмоно́сец
postman, letter-carrier
плакати́ст
poster artist
плака́тный
placard, poster
подоро́жная
order for post-horses, for relays
послело́г
postposition
послеуда́рный
post-tonic
постскри́птум
postscript
постули́ровать
postulate
постфа́ктум
post factum, after the event
почтме́йстер
postmaster
почтово-телегра́фный
post-and-telegraph
по́стер
poster
продлёнка
After-class tutoring group, post-class
ям
mail staging-post
ямско́й
pertaining to postal horses or to the post carriage
вьетна́мки
toe post sandals (flip-flops), thongs
запо́стить
to post
постули́руемый
something which is being done (постули́ровать)
postulated
тупо́й как сиби́рский ва́ленок
dumb as a post, extremely stupid, thick as two short planks
интернату́ра
post-graduate medical internship
Examples
- Э́то по́чта, а то - банк.This is a post office, and that's a bank.
- Ты напо́мнишь отпра́вить э́ти письма?Will you remind me to post these letters?
- Ему следует подать в отста́вку со своего́ поста́, так как он ему не соотве́тствует.He should resign from his post, since it's too much responsibility for him.
- В послевое́нный пери́од, по 1975 год, импера́тор Сёва моли́лся в хра́ме Ясукини в о́бщей сло́жности восемь раз.In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
- Я предста́вить себе не могу́, как они мо́гут взять вещь на хране́ние, а потом отпра́вить тебе слу́жащего, имеющего на́глость заяви́ть «Извините, мы э́то потеря́ли», и ду́мать, что на э́том де́ло закончено.I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
- Выборы старе́йшины дере́вни бы́ли отложены.The election of the village headman had been postponed.
- Для того́, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по кра́йней ме́ре два года.It will take him at least two years to be qualified for that post.
- Я больше никогда не буду переходи́ть по ссы́лкам, написанным Мюриэл.I shall never follow links posted by Muiriel again.
- Мой оте́ц вы́шел, чтобы купи́ть откры́тку.My father has gone out to buy postcard.
- Просто сбегай на почту, хорошо?Just run down to the post office, won't you?
- Вы не могли́ бы сказа́ть мне, есть ли в э́том райо́не отделе́ние по́чты?I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
- Я показа́л мои́м друзья́м э́ти откры́тки.I showed my friends these picture postcards.
- Из-за невнима́тельности она въе́хала на свое́й маши́не в столб.By lack of attention, she hit the post with her car.
- Подскажи́те, пожалуйста, как пройти́ к по́чте.Please tell me the way to the post office.
- Спасибо за твою́ краси́вую откры́тку.Thank you for your beautiful postcard.
- Финальный матч был отложен до за́втрашнего дня.The final game was postponed to tomorrow.
- Не могли́ бы Вы подсказа́ть мне путь до ближа́йшего почто́вого отделе́ния?Can you tell me the way to the nearest post office?
- Почтальо́на покуса́ла соба́ка.The postman was bitten by that dog.
- Не подска́жете, где по́чта?Can you direct me to the post office?
- Спасибо за краси́вую откры́тку.Thanks for the pretty postcard.
- Официа́льный госуда́рственный диза́йн, особенно свя́занный с по́чтой и моне́тной систе́мой, по-моему, можно охарактеризова́ть как посо́льство от национа́льного худо́жественного вку́са.The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
- Она ста́ла почтальо́ном.She became a postman.
- Захватите кома́ндный пост.Take control of the command post.
- Я люблю́ иска́ть и коллекциони́ровать почто́вые ма́рки.I like looking for and collecting postage stamps.
- Я только что верну́лся с по́чты.I have just returned from the post office.
- Я бы хоте́ла купи́ть откры́ток.I would like to buy some postcards.
- Я бы хоте́л купи́ть откры́ток.I would like to buy some postcards.
- Вы мо́жете купи́ть ма́рки в любо́м почто́вом отделе́нии.You can buy stamps at any post office.
- Нам, наверное, лу́чше отсро́чить соревнова́ние.We should probably postpone the competition.
- Как ты раздобы́л э́ти ста́рые почто́вые ма́рки?How did you obtain these old postage stamps?
- Здесь поблизости есть почто́вое отделе́ние?Is there a post office near here?
- Здесь поблизости есть по́чта?Is there a post office near here?
- Он ушёл со своего́ поста́ в свя́зи с боле́знью.He resigned his post on account of illness.
- Вероятно, вы хоте́ли доба́вить перево́д предложе́ния, к кото́рому вы оста́вили коммента́рий. Чтобы перевести́ предложе́ние, нужно нажа́ть на э́ту кно́пку.I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.
- Мы отложи́ли отъе́зд из-за грозы.We postponed our departure because of the storm.
- Откладывая то, что нужно сде́лать, вы риску́ете тем, что не смо́жете сде́лать э́то уже никогда.By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
- Расхо́димся по места́м.Go to your posts.
- Премьер-мини́стр назна́чил их на ключевые посты́ в прави́тельстве.The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
- Я был в почто́вом отделе́нии.I have been to the post office.
- Президе́нт назна́чил ка́ждого на свой пост.The president appointed each man to the post.
- Пожалуйста, бу́дьте креативны, создавая но́вые фра́зы для Tatoeba.Please, be creative when posting new phrases on Tatoeba.
- Он пошёл на почту, чтобы отпра́вить письмо́.He went to the post office to mail the letter.
- Он отложи́л свой отъе́зд до за́втра.He has postponed his departure until tomorrow.
- Я скоро верну́сь. Мне надо сбегать на почту.I'll be back soon. I have to run to the post office.
- Граби́тель ворва́лся в почто́вое отделе́ние среди бела́ дня.The burglar broke into the post office in broad daylight.
- Ду́маю, что до́лжность, кото́рую вы предлага́ете, даст мне возмо́жность улу́чшить моё зна́ние англи́йского языка́, а также научи́ться лу́чше переводи́ть.I believe the post you offer will give me the opportunity to improve my knowledge of the English language and my translating skills.
- Я посла́л ей пода́рок ко дню рожде́ния по по́чте.I sent her birthday present bу post.
- Том отложи́л свою́ пое́здку в Бостон.Tom postponed his trip to Boston.
- Почтальо́н был в хоро́шем настрое́нии э́тим утром.The postman was in good spirits this morning.
- Для э́той рабо́ты нужна́ ку́ча терпе́ния.Such work postulate a lot of patience.
- Я отпра́вил его по по́чте.I sent it by post.
- Ты должен идти́ на почту?Must you go to the post office?
- Я не покло́нник постмодернизма.I'm not a fan of postmodernism.
- Есть поблизости по́чта?Is there a post office nearby?
- Игра́ была́ отложена на неопределённый срок.The game has been indefinitely postponed.
- Игра́ была́ перенесена на неопределённый срок.The game has been indefinitely postponed.
- Я отложи́л свою́ пое́здку из-за плохо́й пого́ды.I postponed my trip because of the bad weather.
- Э́тот пост блога даёт доста́точно информа́ции о том, насколько на самом де́ле обма́нчива музыка́льная индустри́я, и почему её де́ятелей следует останови́ть.This blog post gives us ample information on just how delusional the recording industry really is, and shows why they must be stopped.
- Я ду́маю, что нам нужно отложи́ть заседа́ние.I think we need to postpone the meeting.
- Я ду́маю, что нам нужно отложи́ть встре́чу.I think we need to postpone the meeting.
- Я ду́маю, что нам нужно перенести́ встре́чу.I think we need to postpone the meeting.
- В дере́вне нет по́чты.The village does not have a post office.
- Как только я напишу́ письмо́, то сразу помчу́сь на почту.As soon as I have written the letter I will rush to the post office.
- Как только я зако́нчу писать письмо́, то сразу помчу́сь на почту.As soon as I have written the letter I will rush to the post office.
- Прости́те, вы не подска́жете, как пройти́ на почту?Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
- Я хочу́, чтобы ты сходил на почту.I want you to go to the post office.
- Я коллекциони́рую почто́вые откры́тки.I collect postcards.
- Я собира́ю откры́тки.I collect postcards.
- Я рабо́тал на по́чте во вре́мя ле́тних каникул.I worked in a post office during the summer vacation.
- Неподалёку есть почто́вое отделе́ние.There is a post office close by.
- Поблизости располага́ется почто́вое отделе́ние.There is a post office close by.
- Отпра́вь мне откры́тку.Send me a postcard.
- Пошли́ мне откры́тку.Send me a postcard.
- Пришли́ мне откры́тку.Send me a postcard.
- Напиши́ мне откры́тку.Drop me a postcard.
- Отпра́вьте, пожалуйста, э́то письмо́, когда в сле́дующий раз пойдёте на почту.Please mail this letter the next time you go to the post office.
- По доро́ге домой я зайду́ на почту.On the way home I'll stop by the post office.
- Я отпра́влю тебе откры́тку.I'll send you a postcard.
- Я рабо́таю на по́чте.I work at the post office.
- Я рабо́таю в почто́вом отделе́нии.I work at the post office.
- Я забы́ла отпра́вить письмо́.I've forgotten to post the letter.
- Пе́ред почто́вым отделе́нием собрала́сь толпа́.The crowd assembled in front of the post office.
- Их пое́здка была́ отложена из-за дождя́.Their trip was postponed because of the rain.
- Состяза́ние бы́ло отложено из-за дождя́.The contest was postponed on account of rain.
- Что означа́ет э́тот плака́т?What does that poster mean?
- Чтобы держа́ть э́тот мост, нужны́ большие опо́ры.Heavy posts are needed to sustain this bridge.
- Он соотве́тствует э́той до́лжности.He is adequate for the post.
- Дай мне сначала поза́втракать, а потом я вы́ложу видео.Let me eat breakfast first and I will post a video.
- Я отложу́ мою пое́здку в Шотла́ндию, пока не потепле́ет.I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer.
- Том отложи́л вечери́нку, пока Мэри не вы́писали из больни́цы.Tom postponed his party until Mary got out of the hospital.
- Я не зна́ю, почему совеща́ние бы́ло отложено.I don't know why the meeting was postponed.
- Мэри страда́ла от тяжелой послеродовой депре́ссии после рожде́ния её пе́рвого ребёнка.Mary suffered from severe postnatal depression after the birth of her first child.
- Не столько его де́рзость, сколько его позерство бе́сит меня.It's not so much his bragging as his posturing that bothers me.
- Я отложу́ пое́здку в А́нглию, пока не потепле́ет.I'll postpone my trip to England until it gets warmer.
- Сего́дня почтальо́н принёс твой очень ми́лый пода́рок.Today the postman brought your very sweet gift.
- С таки́м большим коли́чеством хоро́ших англи́йских предложе́ний, кото́рые уже есть в ба́зе да́нных, я крайне хочу́, чтобы вы переводи́ли их на ру́сский, а не загрязня́ли нашу ба́зу плохи́ми англи́йскими предложе́ниями, ины́ми слова́ми, писали хуйню.With so many good English sentences already in the database, I really wish you would consider translating them into Russian, rather than polluting our database with bad English sentences, in other words, posting shit.
- Э́та откры́тка из Австра́лии.This postcard is from Australia.
- Како́й тари́ф на почто́вые посы́лки?What's the postage rate for packages?
- Я вот только что узна́л из поста́ на Фэйсбуке, что тот аккаунт, кото́рый, как я ду́мал, не рабо́тает, был взломан, произошло́ вся́кое нехоро́шее, и он был забанен. Я отдыха́л и поня́тия не име́л о том, что случи́лось, и наде́юсь, написав сюда, объясни́ть, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.So I just learned from a post on Facebook that the account that I thought wasn't working got hacked, some bad stuff happened, and it got banned. I was on vacation, so I had no idea this had transpired, and I hope that by posting this here, I can clear up that I didn't have anything to do with that, but I'd like to know who did.
- После прочте́ния поста́ Тома на фо́руме Мэри подави́ла жела́ние написа́ть гру́бый отве́т.After reading Tom's forum post, Mary resisted the impulse to post a crude reply.