Natur russian
приро́да
nature, countryside, character
хара́ктер
character, temper, disposition
type
nature
поня́тно
it is clear, naturally, of course, clearly, plainly, forcibly, perspicuously
есте́ственно
naturally, of course
физи́ческий
physical, natural
есте́ственный
natural
нату́ра
nature, model, sitter
приро́дный
natural
уле́чься
Lie down sit in a lying position (usually comfortable or for a long time)
to weaken or cease (about natural phenomena feelings)
нрав
temper, temperament, disposition
nature, character, manner, ways
натура́льный
natural
Organic (food)
доброду́шный
good-natured
престу́пность
criminality, criminal nature, crime
добря́к
good soul, good-natured person
запове́дник
nature reserve
закономе́рный
conforming to the laws of nature, appropriate, naturally determined
побо́чный
side, collateral, accessary, natural
разыгра́ться
play, gambol
(of natural phenomena) rise, increase, break, rage
беззло́бный
kindly, good-natured
натура́льно
naturally, of course
саморо́док
nugget, a person of natural gifts
естество́
nature, essence, Nature
доброду́шие
good nature
ограни́ченность
limited nature, scantiness, narrow-mindedness
уро́чище
natural boundary (with changing vegetation)
драмати́зм
dramatic effect, dramatic qualities, dramatic nature, tensity
противоречи́вость
contradictory nature
естествозна́ние
science, natural history
внебра́чный
extramarital, natural
натурали́ст
naturalist
естествоиспыта́тель
naturalist
бре́нность
perishable nature, frailty
ненатура́льный
affected, not natural
ареа́л
natural habitat, area
обяза́тельность
Obligation, binding nature, necessity, mandatory
беззло́бие
kindliness, good nature
беззло́бность
kindliness, good nature
безукори́зненность
irreproachability/impeccable nature/perfection
бека́р
natural
голосло́вность
prooflessness, unsubstantiated nature
есте́ственник
natural scientist, science teacher, science student
есте́ственница
natural scientist, science teacher, science student
естествове́д
scientist, naturalist
естествове́дение
science, natural history
закономерно
it is in order, it is as it should be, naturally, appropriately, as the natural result
коллегиа́льность
collective nature
натурализа́ция
naturalization
натурали́зм
naturalism
натурализова́ть
naturalize
натурализова́ться
naturalize
натуралисти́ческий
naturalistic, naturalist
нату́рфилософия
natural philosophy
нату́рфилософский
of natural philosophy, natural philosophy
непринуждённость
relaxed informal nature
неужи́вчивость
quarrelsome disposition, unaccommodating nature, unsociability
перви́чность
primary nature, priority, primacy
привя́зчивость
affectionate nature, lovingness, captiousness
природове́д
natural historian, naturalist
природове́дение
natural history
прозаи́чность
prosaic nature, dullness, flatness, prosiness, matter-of-factness
сердцеве́д
of human nature
смерте́льность
fatal nature
тала́нтливость
talent, giftedness, gifted nature
тенденцио́зность
tendentiousness, biased nature
ультимати́вный
categorical, having the nature of an ultimatum
усложнённость
complicated nature, complexity
человековедение
study of human nature
Examples
- У меня врождённые способности к матема́тике.I have a natural ability in mathematics.
- Он лентя́й от приро́ды.He is lazy by nature.
- Челове́к - э́то часть приро́ды.Man is part of nature.
- Китай бога́т приро́дными ресу́рсами.China is rich in natural resources.
- Я всегда ду́мал, что серде́чный при́ступ — э́то тако́й спо́соб приро́ды сказа́ть тебе, что пора умере́ть.I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
- За́писи, относящиеся к э́той эпо́хе, особенно редки, вероятно, из-за се́рии стихи́йных бе́дствий, обрушившихся на столи́цу.Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
- Япо́ния бедна́ есте́ственными ресу́рсами.Japan is poor in natural resources.
- Но э́то естественно, ведь ты ещё не зна́ешь их ме́тодов.But that's only natural because you don't know their ways yet.
- Ду́маю, э́то естественно, что она отклони́ла его предложе́ние.I think it natural for her to decline his offer.
- Лишь недавно лю́ди осозна́ли, как важна́ охра́на приро́ды.It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
- Привы́чка — втора́я нату́ра.Habit is second nature.
- Други́ми слова́ми, без есте́ственного тепла́ нельзя доби́ться надёжности.In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.
- Она, сразу скажем, не краси́ва, но у неё хоро́ший хара́ктер.She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
- Нынче мы скло́нны забыва́ть о по́льзе приро́ды.Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
- Не в его приро́де быть жёстким с други́ми людьми́.It is not in his nature to be hard on other people.
- Спорт всегда даётся ему легко.Sports always come naturally to him.
- Пе́ние даётся ей так же легко, как полёт пти́цам.Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
- Япо́нцы — счастли́вчики, кото́рые живу́т в стране́ с есте́ственными горя́чими исто́чниками.Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
- Страна́ бога́та на приро́дные ресу́рсы.The country is rich in natural resources.
- Кисло́тный дождь не явля́ется приро́дным явле́нием.Acid rain is not a natural phenomenon.
- Фи́зика - фундамента́льная есте́ственная нау́ка.Physics is a fundamental natural science.
- Ра́дуга - э́то приро́дный феномен.A rainbow is a natural phenomenon.
- Он от приро́ды до́брый.He's good by nature.
- Э́та страна́ бога́та приро́дными ресу́рсами.This country is rich in natural resources.
- Он не хоте́л тебя оби́деть. Просто такова́ его нату́ра.He doesn't mean to be mean. It's just his nature.
- Приро́да изме́нчива.Nature is changing.
- Нам нужны́ есте́ственные, а не буква́льные перево́ды сло́во в сло́во.We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
- Австра́лия бога́та приро́дными ресу́рсами.Australia is rich in natural resources.
- Хелен по нату́ре оптими́стка.Helen is by nature an optimist.
- Он был по приро́де самоуве́ренным.He was assertive by nature.
- Нет ничего пугающего в обы́чной, есте́ственной сме́рти; в сме́рти челове́ка, кото́рый реализова́л себя и прожи́л свою́ жизнь.There is nothing frightening about a normal, natural death, the death of a man who has fulfilled himself and lived out his life.
- Мы до́лжны научи́ться жить в гармо́нии с приро́дой.We must learn to live in harmony with nature.
- Она до́брая по приро́де.She is kindhearted by nature.
- Само́ заживёт.It'll cure itself naturally.
- Само́ пройдёт.It'll cure itself naturally.
- Приро́да не те́рпит пустоты.Nature abhors a vacuum.
- Я люблю́ пить минера́льную во́ду есте́ственного происхожде́ния.I like to drink natural mineral water.
- Целое число́ явля́ется натура́льным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю́.An integer is natural if and only if it is greater or equal to 0.
- Вода - жизненно ва́жный приро́дный ресу́рс.Water is a natural resource of vital importance.
- В э́то мы́ло добавлены натура́льные арома́ты.This soap is infused with natural fragrances.
- Э́то в челове́ческой приро́де: ду́мать мудро, а поступа́ть глупо.It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion.
- Луна́ - есте́ственный спу́тник Земли.The earth's moon is a natural satellite.
- Э́то мо́жет каза́ться очеви́дным, но те предложе́ния, кото́рые вы пишете самостоятельно, вы́глядят наиболее естественно.It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
- Естественно волнова́ться, когда самолёт взлета́ет.It's natural to be nervous when the plane takes off.
- Пти́цы - есте́ственные враги́ насеко́мых.Birds are natural enemies of insects.
- Натура́льные проду́кты пойду́т вам на по́льзу.Natural food will do you good.
- Я люблю́ пить приро́дную минера́льную во́ду.I like to drink natural mineral water.
- С проше́ствием веко́в челове́чество ста́ло более серьёзным в созда́нии иску́сственных языко́в, так как счита́лось, что есте́ственных не доста́точно.As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
- Челове́к по свое́й приро́де есть обще́ственное животное.Man is a social animal by nature.
- По́весть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», кото́рая так ясно, так искренне рису́ет хара́ктер, обы́чаи и нравы наших белору́сских панов времён Наполео́на, уже теперь (1859 год) перево́дится на ру́сский язы́к.Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
- Приро́да - еди́нственная кни́га, ка́ждая страни́ца кото́рой полна́ глубо́кого содержа́ния.Nature is the only book that offers important content on every page.
- У него приро́дная скло́нность к му́зыке.He has a natural bent for music.
- Само́ собой!Naturally.
- В Африке бога́тая приро́да.Africa has a lot of nature.
- Африка́нская приро́да бога́та.Africa has a lot of nature.
- То, как вы сиди́те, расска́зывает многое о вас.The way you sit tells a great deal about your nature.
- Есть лишь один зако́н для всех, а именно, тот зако́н, что управля́ет все́ми остальны́ми, - зако́н нашего Созда́теля, зако́н гума́нности, справедли́вости, ра́венства - зако́н приро́ды и на́ций.There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity — the law of nature, and of nations.
- Естественно, он разозли́лся.Naturally he got angry.
- Эндорфины явля́ются приро́дными анальгетиками.Endorphines are natural analgesics.
- В приро́де нет ничего бесполе́зного.Nothing in nature is useless.
- Э́тот округ бе́ден приро́дными ресу́рсами.This county is poor in natural resources.
- Жи́тели э́той дере́вни живу́т в гармо́нии с приро́дой.The people of this village live in harmony with nature.
- Она слаба́ по свое́й приро́де.She is weak by nature.
- Я люблю́ мать-природу.I love mother nature.
- Лю́ди бесси́льны пе́ред приро́дой.Human beings are powerless before nature.
- Лю́ди бесси́льны пе́ред лицо́м приро́ды.Human beings are powerless before nature.
- Что-либо сказанное на одном есте́ственном языке́ можно сказа́ть на любо́м другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести́ одно сло́во. Тогда э́то будет хорошей иде́ей просто позаи́мствовать э́то сло́во.Anything that can be said in one natural language can be said in any other, but sometimes it takes many words to translate one word. In such cases it's often a good idea just to borrow that word.
- Вода, леса́ и поле́зные ископа́емые явля́ются ва́жными приро́дными ресу́рсами.Water, forests, and minerals are important natural resources.
- Ра́дуга - одно из краси́вейших приро́дных явле́ний.A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
- Естественно, чле́ны семьи помога́ют друг дру́гу.It's natural for family members to help each other.
- Он ведёт себя очень естественно.He behaves very naturally.
- По нату́ре я оптими́ст.I am an optimist by nature.
- У Тома врожденный тала́нт.Tom has a natural talent.
- У Тома приро́дный дар.Tom has a natural talent.
- Землетрясе́ния и наводне́ния - э́то стихи́йные бе́дствия.Earthquakes and floods are natural disasters.
- Приро́да меня́ется.Nature is changing.
- Приро́да изменя́ется.Nature is changing.
- Приро́да награди́ла её умо́м и красото́й.Nature endowed her with wit and beauty.
- Приро́да одари́ла её остроу́мием и красото́й.Nature endowed her with wit and beauty.
- Приро́да надели́ла её умо́м и красото́й.Nature endowed her with wit and beauty.
- Я́сен пень!Naturally.
- Бог или приро́да.God or nature.
- Углеки́слый газ — э́то газ, кото́рый выделя́ется ка́ждый раз при сжига́нии тако́го то́плива, как у́голь, нефть или приро́дный газ.Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
- Я по нату́ре подозри́телен.I have a suspicious nature.
- Он добыва́л свою́ во́ду (великоле́пную!) из натура́льного коло́дца, очень глубо́кого, над кото́рым он сооруди́л весьма незамыслова́тый во́рот.He drew his water, which was excellent, from a very deep natural well, above which he had set up a very simple pulley block.
- Иску́сство преподава́ния - лишь иску́сство пробужде́ния приро́дного любопы́тства в молоды́х ума́х, кото́рое им предстои́т удовлетвори́ть в бу́дущем.The art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds to satisfy it afterwards.
- Я натура́льная блонди́нка.I'm a natural blonde.
- Её во́лосы ры́жие от приро́ды?Is her hair naturally red?
- Она хо́чет жить ближе к приро́де.She wants to live closer to nature.
- Он хо́чет жить ближе к приро́де.He wants to live closer to nature.
- При перево́де нужно помнить как о том, чтобы предложе́ния звучали естественно, так и о том, что они не до́лжны слишком уж отходи́ть от исхо́дного смы́сла переведённых слов.When you translate, you must remember that sentences should sound natural, and that the meaning of the original sentences should be preserved as much as possible.
- Торт Черный лес явля́ется есте́ственным афродизиаком.The Black Forest cake is a natural aphrodisiac.
- Бог - э́то приро́да. Не бу́дьте против приро́ды!God is nature. Don't go against nature.
- Смерть - э́то ме́рзкая вещь, кото́рую приро́да должна́ скрыва́ть, и она де́лает э́то хорошо.Death is a disgusting thing that nature has to hide, and it does it well.
- Очень легко говори́ть так, чтобы э́то звучало естественно на своём родно́м языке́, и очень легко говори́ть неестественно на неродном для тебя языке́.It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
- Врёт как ды́шит.He lies as naturally as he breathes.
- Всё иску́сственное, созданное в наруше́ние зако́нов приро́ды рано или поздно отмира́ет. Ве́чными мо́гут быть только творе́ния самой приро́ды.Everything artificial that breaks the laws of nature dies sooner or later anyway. Only nature's creations can be eternal.
- Как ты прекра́сна от приро́ды! Ко́му ты суждена?How beautiful nature made you! To whom are you fated to belong?
- Джейн не у́мерла свое́й сме́ртью.Jane didn't die a natural death.
- Иску́сственные языки́ или построены по при́нципу максима́льного упроще́ния, или их грамма́тика не облада́ет стро́йностью, сво́йственной есте́ственным языка́м. Оба недоста́тка выхола́щивают энерге́тику языка́.Constructed languages either are simplified as much as possible, or their grammar lacks the harmony peculiar to natural languages. Both disadvantages emasculate the language.