feel russian
хоте́ть
to want
to feel like
to mean
слы́шать
to hear
(colloquial, transitive) to smell, feel (a smell)
чу́вствовать
to feel, have a sensation, sense, taste
чу́вство
sense, feeling (sensation)
feeling, emotion
почу́вствовать
to start to feel something/sensation
попро́бовать
attempt, try, endeavour, test, taste, feel
ощуще́ние
feeling, sense, sensation
испы́тывать
experience, feel
try, test, put to the test
жа́лко
pitifully
sorry
to feel sorry for
жале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
ощуща́ть
feel/sense
ощути́ть
feel/sense
пожале́ть
regret
feel sorry for, pity
spare, save
испыта́ть
try, test
experience feel
чу́ять
to sense, to feel
to smell, to scent
нащу́пать
feel for (discover by touch)
заде́ть
to touch or brush against
graze/touch/excite (disturb some feeling)
пережива́ние
feeling and emotional experience
навести́
led
direct
evoke negative feeling
сочу́вствовать
sympathize, feel sorry
чу́я
feel
sense
почу́ять
smell, scent, feel, sense
ощу́пывать
to feel/grope
нутро́
innermost, deepest, gut
gut feeling
пощу́пать
feel, touch, probe
предчу́вствовать
feel in advance or anticipate
мёрзнуть
freeze, feel cold
воскре́снуть
To return to life to become alive to pass from a dead state to a living state
about feelings thoughts etc to arise again
огорче́ние
a feeling of bitterness/chagrin/grief/frustration
щу́пать
feel, touch, probe
ощу́пать
to feel/grope
оса́док
sediment, deposition, after-taste, feeling of resentment
посочу́вствовать
to sympathise, to feel sorry for
нащу́пывать
to feel for (discover by touch)
сладостра́стный
voluptuous
Increased desire for the satisfaction of sexual feelings sensual pleasures
заскуча́ть
feel miserable, have a fit of the blues, be blue
прощу́пать
feel, sound
доса́довать
to feel annoyed
вы́говориться
get something of your chest (to tell someone about something that has been worrying you or making you feel guilty for a long time)
стошни́ть
to vomit, throw up, puke, feel sick
прощу́пывать
feel, sound
паникова́ть
panic (to suddenly feel so worried or frightened that you cannot think or behave calmly or reasonably)
прочу́вствовать
feel deeply
тяготи́ться
feel something as a burden
одухотворённый
imbued with lofty feelings aspirations
наи́тие
inspiration
feel like it, whim
расточа́ть
(bookish) to use recklessly/to waste/squander
Express your feelings and thoughts (usually benevolent) with immoderate generosity
прощу́пываться
feel
сострада́ть
to sympathize, empathize, feel for
to sense compassion
пестри́ть
About the feeling of variegation ripples (in the eyes)
To make variegated to give something variegated appearance
To make (speech conversation etc) diverse or heterogeneous filling with something often occurring repeated
нездоро́виться
not feel well
зло́биться
feel angry at someone
легча́ть
lessen, abate, get better, feel better
недомога́ть
not feel very well, be under the weather
осяза́ть
feel, perceive, be palpably aware
очерствля́ть
harden, deprive of feeling
перечу́вствовать
feel, experience
правосозна́ние
feeling for law and order, sense of justice
приободря́ться
cheer up
feel more cheerful
проникнове́нность
emotion, feeling
раскле́иваться
fall through, fail to come off, be out of sorts, feel seedy
испы́тывающий
feeling sth. / sensing sth.
нездоро́вится
feeling ill
Examples
- Почему-то по ноча́м я бодрее.For some reason I feel more alive at night.
- Сего́дня утром мне холодно.I feel cold this morning.
- Ей не хотелось обе́дать.She didn't feel like eating lunch.
- Ей не хотелось есть ленч.She didn't feel like eating lunch.
- У меня нет настрое́ния рабо́тать; мо́жет, давай лу́чше пойдём в кино́?I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
- Сейчас мне хочется пла́кать.I feel like crying now.
- Мне жаль, что я заста́вил вас так долго ждать.I feel bad about having made you wait so long.
- Сего́дня очень жарко, и мне как-то не хочется занима́ться.As it is very hot today, I don't feel like studying.
- Мне её жа́лко.I feel sorry for her.
- Мне не хочется есть су́ши.I don't feel like eating sushi.
- Прими́ э́то лекарство. Тебе скоро ста́нет лу́чше.Take this medicine. You will feel better soon.
- «Как вы себя чу́вствуете?» — спроси́л он.How do you feel? he inquired.
- Сего́дня мне скорее хочется прогуля́ться, а не остава́ться дома.I feel like going out rather than staying at home today.
- Ты хоро́ший актёр, притвори́лся, что опозда́л, из-за того́, что неважно себя чу́вствовал.You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
- После горя́чей ва́нны я чу́вствую себя намного лу́чше.I've just had a hot bath, so I feel much better.
- Больше всего ей нра́вится На́ра, потому что там она себя чу́вствует дома.She likes Nara all the better because she can feel at home there.
- В дорогой гости́нице я не могу́ чу́вствовать себя дома.I can not feel at home in a luxurious hotel.
- Пожалуйста, вы́зови меня, если пона́доблюсь.Please feel free to call me up.
- Я бы сейчас не отказа́лся от пи́ва.I feel like drinking a beer.
- Идя через тот райо́н но́чью, я не чу́вствую себя в безопа́сности.I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
- Я сча́стлив, потому что я избежа́л пробле́м.I feel happy because I am quit of that trouble.
- Шок от сме́рти отца́ оста́лся и ей совсем не хотелось выходить на у́лицу.The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
- Я чу́вствую, как утопаю в твои́х глаза́х.I feel like I'm being drawn into your eyes.
- Я люблю́ грусти́ть. Зна́ю, что большинство́ пыта́ется избежа́ть каких-либо гру́стных мы́слей, но, по-моему, э́то неправильно.I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
- Не стесня́йтесь задава́ть любы́е вопро́сы.Feel free to ask any questions.
- Необходимо взять в привы́чку собира́ть всю информа́цию, кото́рая кажется тебе необходи́мой.So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
- Мне не хочется э́тим вечером смотре́ть телеви́зор.I don't feel like watching TV tonight.
- Я сочу́вствую лю́дям с э́тим заболева́нием.I feel sympathy for people with that disease.
- Сего́дня я чу́вствую себя хорошо.I feel well today.
- Я сейчас не хочу́ ничего есть.I don't feel like eating anything now.
- Сего́дня я хорошо себя чу́вствую.I feel good today.
- Не зна́ю, как насчёт Гавайев, где слишком много япо́нцев, но если вокруг будут хоть какие-то япо́нцы, мне будет спокойнее. Так мне кажется.I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
- Я не хочу́ вспомина́ть. Я ду́маю, я спя́чу от гне́ва.I don't want to remember. I feel I'll go mad through rage.
- Я не́рвничаю по по́воду результа́та.I feel nervous about the result.
- Сего́дня я чу́вствую себя лу́чше, чем вчера́.Today I feel better than I did yesterday.
- Я вам глубоко сочу́вствую.I feel for you deeply.
- У меня здесь болит.I feel a pain here.
- Я плохо себя чу́вствую сего́дня. Вода из коло́дца - причи́на мно́гих боле́зней.I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses.
- Я промерз до косте́й сего́дня.I feel chilled to the bone today.
- Я не хочу́ игра́ть в бейсбо́л сего́дня.I don't feel inclined to play baseball today.
- Я не хочу́ занима́ться сего́дня. Пошли́ на футбольный матч.I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
- Я чу́вствую себя, как будто очну́лся от ночно́го кошма́ра.I feel as if I've woken up from a nightmare.
- Мне ее жаль.I feel sorry for her.
- Общаясь с ним на эсперанто, я чу́вствовал, что мы с ним на одном у́ровне, по кра́йней ме́ре с лингвисти́ческой то́чки зре́ния.Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a linguistic point of view.
- Общаясь с ним на англи́йском, я ощуща́л, что мы нахо́димся на ра́зных у́ровнях, по кра́йней ме́ре с лингвисти́ческой то́чки зре́ния.Using English with him, I feel that we are both at different levels, at least from a linguistic point of view.
- У всех други́х дете́й в шко́ле бы́ли бога́тые родители, и он начина́л чу́вствовать себя не в свое́й таре́лке.All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water.
- Ты почу́вствуешь себя лу́чше, если вы́пьешь э́то лекарство.You'll feel better if you drink this medicine.
- Мэри не с кем поговори́ть, но ей не одиноко.Mary does not have anyone to talk to, but she does not feel lonely.
- Мне хочется отпра́виться в путеше́ствие.I feel like going on a trip.
- Мне лень де́лать домашку.I feel too lazy to do my homework.
- Ты уста́л?Do you feel tired?
- Вы чу́вствуете какие-нибудь бо́ли в желу́дке?Do you feel any pain in your stomach?
- Как себя чу́вствуете?How do you feel?
- Им надое́ло игра́ть.They didn't feel like playing any more.
- Я вы́платил долг и чу́вствую себя спокойно.I paid back the debt, and I feel relieved.
- «Я понима́ю, что ты чу́вствуешь, Хироси», — говори́т Майк.I understand how you feel, Hiroshi, says Mike.
- Не хоти́те прогуля́ться?Do you feel like going out for a walk?
- Мне грустно.I feel sad.
- В прису́тствии отца́ я чу́вствую себя неловко.I feel uneasy in my father's presence.
- Мне не до шу́ток.I don't feel like joking.
- В его о́бществе я никогда не чу́вствую себя комфортно.I never feel at home in his company.
- Я чу́вствую себя счастли́вым, когда я с тобой.I feel happy when I'm with you.
- Я чу́вствую себя счастли́вой, когда я с тобой.I feel happy when I'm with you.
- От э́того лекарства чу́вствуешь себя лу́чше.This medicine will make you feel better.
- Теперь я чу́вствую то же самое.Now I feel the same.
- Мне гораздо лу́чше.I feel a lot better.
- «У меня тако́е чу́вство... — заговори́л Дима, — у меня тако́е чу́вство, что за после́дние 150000 предложе́ний я совсем ничего не сде́лал».I feel like... Dima started to say. "I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences."
- Я не чу́вствую себя винова́тым.I do not feel guilty.
- Лю́ди зля́тся больше всего, когда над ними насмеха́ются. Поэтому лю́ди, уве́ренные в себе, зля́тся редко.People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
- Я испы́тываю к вам глубо́кую симпа́тию.I feel deep sympathy for you.
- Я предпочита́ю добавля́ть ингредие́нты на глаз гла́вным о́бразом потому, что не люблю́ перемыва́ть ме́рные стака́ны.I like to eyeball my ingredients, mostly because I don't feel like washing my measuring cups over and over.
- Сме́лые лю́ди испы́тывают страх, но э́то их не остана́вливает.Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
- Мне не хочется есть.I don't feel like eating.
- Ты не голо́дный?Don't you feel hungry?
- Если можно, не открыва́й окно́, у меня нет жела́ния чу́вствовать сквозня́к по спине́.Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back.
- Нет причи́ны чу́вствовать себя ниже други́х.There is no reason for you to feel inferior to anyone.
- Хочу́ сходи́ть в кино́.I feel like going to the movies.
- Я чу́вствую то же, что и господи́н Исода.I feel exactly the same as Mr Isoda.
- Она начала осва́иваться в своем но́вом о́фисе.She began to get the feel of her new office.
- Он не смо́жет прийти́ в о́фис сего́дня, потому что он плохо себя чу́вствует.He can't come to the office today because he doesn't feel well.
- Быва́ют дни, когда мне кажется, что мой мозг хо́чет меня поки́нуть.There are days where I feel like my brain wants to abandon me.
- Я стал чу́вствовать себя немного лу́чше.I began to feel a little better.
- Кто-то чу́вствует себя плохо?Does anyone feel sick?
- Прими́ ва́нну! Посвеже́ешь и рассла́бишься сразу.Have a bath! You'll feel fresh and relaxed afterwards.
- Де́вушка! Я плохо себя чу́вствую!Miss! I feel sick.
- Я ужасно себя сего́дня чу́вствую.I feel terrible today.
- Я чу́вствую, что ожива́ю.I feel alive.
- Мне всегда грустно по понеде́льникам.I always feel blue on Mondays.
- Я го́лоден как волк.I feel the hunger of a 1000 devils.
- Ко́пчиком чу́ю, что вечери́нка будет зна́тная.I feel in my bones that the party will be a great success.
- Мне кажется, я понима́ю твои́ чу́вства.I feel that I understand your feelings.
- Как ты себя чу́вствуешь? - спроси́л он.How do you feel? he asked.
- Мно́гие но́вые учителя ощуща́ют себя слабо подготовленными к преподава́нию осно́в гра́моты и счёта.Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy.
- Мне не хочется переводи́ть э́то предложе́ние.I don't feel like translating this sentence.
- Она чу́вствовала, как у неё дрожа́т коле́ни.She could feel her knees shaking.
- Я чу́вствую, что я свобо́ден.I feel that I am free.
- Се́рдце мужчи́ны - э́то ме́сто, где живёт дья́вол; иногда я чу́вствую ад внутри меня.The heart of man is the place the devil dwells in; I feel sometimes a hell within myself.
- Где-нибудь ещё чу́вствуете боль?Do you feel pain in any other part of your body?
- Что бы я чу́вствовал, если бы кто-то уби́л меня, а всем бы́ло бы до ла́мпочки? Я был бы тогда мёртв, дура́к ты беспросве́тный! Я не могу́ чу́вствовать, если я у́мер!How would I feel if someone killed me and no-one cared? I would be dead then, you damned idiot! I can't feel anything if I'm dead!
- От пи́ва чу́вствуешь себя так, как надо бы чу́вствовать без пи́ва.Beer makes you feel the way you ought to feel without beer.

















