ki russian
челове́к
person, man, people
menial, servant
kişi, adam, insan
како́й
which, what, what kind of
ребёнок
child, kid
вид
view
kind, sort, type
ребя́та
lads, boys, guys
children, kids
вро́де
seem, think, like, sort of, kind of
до́брый
good
kind
уби́ть
to kill, to murder, to assassinate, to slay
уда́р
blow, kick, stroke, impact, stab, lash, slash, punch, cuff
родно́й
native, home, dear, darling, relatives, relations, kinsfolk, kin
коро́ль
king
ку́хня
kitchen, cook-house, galley, cooking, cuisine, machinations
род
generation, birth, origin, stock, family, race, kin
(taxonomy) genus
sort, kind, genre, style, branch
(grammar) gender, class
тёплый
warm, mild, cordial, kindly, affectionate
поги́бнуть
get killed, die
киломе́тр
kilometre
царь
tsar, czar, tzar, king, ruler
ро́дственник
relative, kinsman, kinswoman, kindred, kinsfolk
вся́кая
whatever kind, any kind, any
убива́ть
kill, murder, assassinate, slay
уби́тый
killed, murdered, crushed, dead man, the killed
уби́йца
killer, assassin, murderer, murderess
шля́па
hat, bonnet
cowboy kind of hat
малы́ш
small child, youngster, kiddy, little one, little man
переби́ть
To interrupt
kill, slaughter, slay, break
огоро́д
vegetable garden, kale·yard, kitchen-garden, vegetable patch
garden inclosure
поцелова́ть
kiss, give a kiss
целова́ть
kiss, give a kiss
ре́зать
cut, slice, operate, kill, slaughter, knife, carve, engrave, pluck, chop
поцелу́й
kiss
вы́гнать
to kick out
короле́вский
royal, regal, kingly
килогра́мм
kilogramme, kilogram
вы́бить
knock out, kick out, beat, stamp
увезти́
carry off, kidnap, abduct, steal, lift
take away
ребяти́шки
children, kids, the chicks
сорт
sort, kind, variety, brand
grade, quality
ца́рство
kingdom
realm, reign
по́чка
bud, leaf-bud, burgeon, gemma
kidney
змей
serpent, dragon, snake
kite
ир
Ir river
Il, a part of the name Kim Il-sung
воспи́тывать
raise bring up (kids)
котёнок
kitten
Ки́ев
Kiev
любе́зный
dear polite obliging, kind
добро́та
kindness, goodness
доброта́
kindness
погуби́ть
to ruin, be the undoing, destroy, spoil
to kill
ларёк
stall stand kiosk
ку́хонный
Adjective of кухня - kitchen
короле́вство
kingdom, realm
ги́бнуть
get killed, die
погиба́ть
get killed, die
вся́ческий
all kinds of
дети́шки
kids
кио́ск
kiosk, booth
заре́зать
to slaughter, knife, cut, slice, operate, kill, carve, engrave, pluck, chop
зареза́ть
to slaughter, knife, cut, slice, operate, kill, carve, engrave, pluck, chop
ремесло́
craft/trade/handicraft/profession
Work requiring special skills to make some kind of work
клоп
bed-bug, chinch, kiddy
перереза́ть
cut (across)
cut off, kill, slaughter
перере́зать
cut (across)
cut off, kill, slaughter
Брита́ния
Britain, United Kingdom
Britannia
любе́зно
kindly, courteously, politely, nicely
са́дик
(small) garden, orchard
(colloquial) daycare / kindergarten
выбива́ть
knock out, kick out, beat, stamp
ударя́ть
strike, hit, punch, lash
stab, slash
kick
ребёночек
little child / kid, baby
пристрели́ть
shoot and kill
пнуть
kick
вы́шибить
knock out kick out or blow out
пино́к
kick
ки́ллер
killer
похище́ние
kidnapping, abduction, hijacking
обмундирова́ние
fitting out, uniform, outfit, kit
увози́ть
carry off, kidnap, abduct, steal, lift
отшвырну́ть
fling away, throw off, kick aside
кон
kitty, game, round
воспита́тель
kindergarten teacher
родство́
relationship/kindred
выгоня́ть
to kick out
записа́ться
Put yourself in some kind of activity
sign up for something
make apointment
единомы́шленник
like-minded person, person of like mind, person holding the same views, kindred spirit, confederate, accomplice
похити́тель
kidnapper, abductor, hijacker
ро́дственница
relation, relative, kinsman, kinswoman, kindred, kinsfolk
воспита́тельница
kindergarden teacher
любе́зность
courtesy, compliment, kindness
пина́ть
kick
доброжела́тельный
benevolent well-wishing kind
кишинев
Kishinev
отда́ча
return, recoil, kick, efficiency, output
подстрели́ть
to shoot down wound or kill by fire
разже́чь
kindle, enkindle, rouse
кило́
kilo
разжига́ть
kindle, enkindle, rouse, to set fire, to start fire
перестреля́ть
shoot and kill many
ко́ршун
kite/vulture
ларь
chest, coffer, bin
stall, kiosk
trough
чмо́кнуть
to produce sound by suctioning lips
to kiss
беззло́бный
kindly, good-natured
Examples
- Тогда он пристально погляде́л на неё и вдруг обнял её и поцелова́л в губы.Then he looked at her intently, and suddenly gave her a hug and kissed her on the lips.
- Ветер нежно целова́л дере́вья.The wind gently kissed the trees.
- Уда́р кулако́м — э́то просто уда́р кулако́м. Уда́р ного́й — э́то просто уда́р ного́й.A punch is just a punch. A kick is just a kick.
- Мартин Лютер Кинг-младший, челове́к ми́ра, поги́б от пу́ли уби́йцы.Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
- Она поцелова́ла меня в щёку и пожела́ла до́брой но́чи.She kissed me on the cheek and said goodnight.
- Он поцелова́л меня в лоб.He kissed me on the forehead.
- Ба́бушка с де́душкой ка́ждый день вдоволь пои́ли котёнка молоко́м, и вскоре котёнок раздобре́л.Every day grandfather and grandmother gave the kitten plenty of milk, and soon the kitten grew nice and plump.
- Он поцелова́л ее в щёку.He kissed her on the cheek.
- Кис-кис!Here, kitty kitty!
- Она поцелова́ла ма́льчика, чтобы он больше не пла́кал.She kissed away the boy's tears.
- Шалтай-Болтай сиде́л на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. И вся короле́вская ко́нница, и вся короле́вская рать не мо́жет Шалтая-Болтая собра́ть.Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
- Они замышля́ют уби́ть короля́.They are plotting to kill the king.
- Ору́жие не убива́ет люде́й. Лю́ди убива́ют люде́й.Guns don't kill people. People kill people.
- Коро́ль у́мер, да здра́вствует коро́ль!The king is dead, long live the king!
- Коро́ль мёртв, да здра́вствует коро́ль!The king is dead, long live the king!
- Том нежно поцелова́л Мэри.Tom kissed Mary gently.
- Сын короля́ был похищен.The king's son was kidnapped.
- Много солда́т целова́ло свои́х супру́г на проща́ние.Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
- Мно́гие солда́ты целова́ли свои́х супру́г на проща́ние.Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
- Де́вочка поцелова́ла своего́ отца́ в щёку.The girl kissed her father on the cheek.
- Друзья́ поцелова́ли друг дру́га в щёку.The friends kissed each other on the cheek.
- Я поцелова́л её в губы.I kissed her on the mouth.
- Она поцелова́ла меня, а не его.She kissed me, not him.
- Она к нему плохо отно́сится. По пра́вде сказа́ть, она ко всем плохо отно́сится.She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
- Сперва де́ло, потом удово́льствие, как говори́л коро́ль Ричард Тре́тий, когда заколо́л друго́го короля́ в Тауэре, раньше чем придуши́ть дете́й.Business first, pleasure arterwards, as King Richard the Third said wen he stabbed t'other king in the Tower, afore he smothered the babbies.
- Том ни ра́зу не целова́л Мэри.Tom has never kissed Mary.
- Пока мы ду́маем, как уби́ть вре́мя, вре́мя убива́ет нас.While we're thinking about how to kill time, time kills us.
- Я не могу́ поцелова́ть тебя так, как тебе хочется.I can't kiss you the way you want to be kissed.
- Где грань между эро́тикой и поро́чностью? "Эротично- э́то когда ты испо́льзуешь перо́, а порочно- э́то если ты берешь уже целую ку́рицу."What's the difference between erotic and kinky? "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
- Я поцелова́л ее в лоб.I kissed her on the forehead.
- Однажды "ча́йник" встре́тил Лизу и, отчаянно пытаясь не стать же́ртвой уби́йства, пал от свое́й со́бственной руки.A noob once met Betty and while desperately trying hard not to get killed, ended up killing himself.
- Э́то пе́рвый раз, когда я поцелова́л моего́ отца́.This is the first time I've kissed my father.
- Я уби́л его, потому что он меня не смог.Because he couldn't kill me, I killed him.
- Она поцелова́ла его в щёку.She kissed him on the cheek.
- Она страстно поцелова́ла меня.She kissed me passionately.
- Она внезапно поцелова́ла меня.She suddenly kissed me.
- Мы только поцелова́лись.We only kissed.
- Короле́вич был похищен.The king's son was kidnapped.
- Он поцелова́л мне ру́ку.He kissed my hand.
- Они целова́лись под дождем.They kissed in the rain.
- Ты не будешь против, если я тебя поцелу́ю?Would you mind if I kissed you?
- Ты когда-нибудь целова́л друго́го па́рня?Have you ever kissed another guy?
- Том не мог пове́рить, что Мария действительно поцелова́ла его.Tom couldn't believe that Mary had actually kissed him.
- Она поцелова́ла меня в щёку.She kissed me on the cheek.
- Да, я его поцелова́ла.Yes, I kissed him.
- Вы целова́лись, не так ли?You've been kissed, haven't you?
- Она поцелова́ла своего́ отца́ в щеку.She kissed her father on the cheek.
- Он поцелова́л её с закры́тыми глаза́ми.He kissed her with his eyes closed.
- Кто поцелова́л Тома?Who kissed Tom?
- После стольких свида́ний, они наконец-то поцелова́лись.After so many dates, they finally kissed.
- Я никогда раньше не целова́лась с па́рнем.I have never kissed a guy before.
- Я никогда раньше с па́рнем не целова́лся.I have never kissed a guy before.
- Она его поцелова́ла.She kissed him.
- Мэри попроси́ла Тома откры́ть буты́лку вина, а затем поцелова́ла его, пока он отвлёкся.Mary asked Tom to open the wine bottle and then kissed him while he was distracted.
- Ты поцелова́ла его, да?You kissed him, didn't you?
- Он поцелова́л меня у всех на ви́ду.He kissed me in front of everyone.
- Мэри попроси́ла Тома откры́ть буты́лку вина и поцелова́ла его, пока тот был за́нят.Mary asked Tom to open the wine bottle and then kissed him while he was busy.
- Если челове́к убива́ет ти́гра, то говоря́т, что э́то спорт. Если же тигр убива́ет челове́ка, то говоря́т, что э́то зве́рство.If a man kills a tiger, they say it's sport. If a tiger kills a man, they say it's brutality.
- Мы поцелова́лись.We kissed each other.
- Я уста́л от дете́й, кото́рые ду́мают, что они круты́е из-за того́, что тра́вят други́х дете́й на игровой площа́дке, а с роди́телями веду́т себя невинно.I'm sick and tired of kids who think they're tough by bullying other kids around in the playground, and who then act all innocent when they're with their parents.
- Просто закро́й глаза, - прошепта́л Том, и когда Мэри закры́ла глаза, он нежно поцелова́л её в губы.Just close your eyes, whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.
- Уби́йца уби́йцы - тоже уби́йца!A killer's killer is still a killer!
- Тот, кто мо́жет спокойно вести маши́ну, целуя при э́том краси́вую де́вушку, просто не уделя́ет поцелу́ю внима́ния, кото́рого он заслу́живает.Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves.
- Он хо́чет меня поцелова́ть. И я тоже хочу́ его поцелова́ть.He wants to kiss me. And I want to kiss him too.
- Он поцелова́л тебя? - "Нет, я поцелова́ла его!"Did he kiss you? "No, I kissed him!"
- Да́йте мне по полкило э́тих и тех.I'd like a half a kilogram of these and a half a kilogram of those.
- «Его Вели́чество... Я должен пойти́ и узна́ть, что случи́лось! ...Ваше Вели́чество, что произошло́?» — «Линк поцелова́л меня!» — «Конечно, поцелова́л, ведь ты его геро́й!»His Majesty... I must go and see what happened! ...Your Majesty, what has happened? "Link kissed me!" "Of course he kissed you, you're his hero!"
- «Эй! Коро́ль, я собира́юсь подать на тебя в суд!» — «За что?!» — «Мой клие́нт жела́ет получи́ть компенса́цию за годы служе́ния Короле́вству Хайрул. Ввиду опа́сной приро́ды зада́ний–» — «О! Что за чертовщи́ну он говори́т?» — «...» — «То́чка, то́чка, то́чка?..»Hey! I'm going to sue you, King! "For what?!" "My client wishes to be compensated for his years of service to the Kingdom of Hyrule. Due to the dangerous nature of the tasks–" "Oh! What the flick is he saying?" "..." "Dot, dot, dot..?"
- «Зна́ю, э́то внезапно, но вот твой клие́нт, коро́ль Хайрула Харкиниан». — «Так вот он, коро́ль, кото́рого мне защища́ть. Я никогда раньше не защища́л аристокра́тов!..» — «ЛОЛ Я НАУЧИ́ЛСЯ ПЕЧА́ТАТЬ РТОМ. ЧТО ДУ́МАЕШЬ?» — «Я ЗНА́Ю, что э́то не смешно». — «...Зану́да».I know it is sudden, but this is your client, King Harkinian of Hyrule. "So this is the King I'm defending. I've never defended royalty before..!" "LOL I LEARNED TO TEXT WITH MY MOUTH. WHAT DO YOU THINK?" "I KNOW it isn't funny." "...Spoilsport."
- Я ду́мал, Том меня убьёт. - "Ну и как, уби́л?" - "Да не уби́л, идио́т! Я что, похо́ж на привиде́ние?"I thought that Tom was going to kill me. "So, did he kill you?" "No, he didn't, you idiot! Do I look like a ghost to you?"
- Я хочу́ уби́ть Тома, прежде чем он убьёт меня.I want to kill Tom before he kills me.
- Каки́е де́вушки нра́вятся тебе больше всего? - "Те, кото́рые лю́бят меня".What kind of girls do you like the most? "The kind who love me."
- Я вешу 70 килогра́мм плюс-минус не́сколько едини́ц.I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
- Я вешу около семидесяти килогра́мм.I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
- Том уби́л Мэри, потому что вы́яснил, что она устро́ила пожа́р, в кото́ром поги́бла его семья́.Tom killed Mary because he found out she had started the fire that had killed his family.
- Боёк кува́лды мо́жет ве́сить от одного до девяти килограммов.The head of a sledgehammer can weigh anywhere from 1 kilogram to 9 kilograms.
- Если ты не убьёшь их, они убью́т тебя.If you don't kill them, they'll kill you.
- Если вы не убьёте их, они убью́т вас.If you don't kill them, they'll kill you.
- «Не убива́й меня, до́брый царе́вич», — сказа́л медве́дь.Do not kill me, kind Tsarevitch, said the bear.
- Том уби́л Мэри, а затем поко́нчил с собой.Tom killed Mary and then killed himself.
- У большинства́ сери́йных уби́йц бы́ло жесто́кое де́тство, но очень немно́гие лю́ди, пережившие тако́е де́тство, стано́вятся потом сери́йными уби́йцами.Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.
- Я поцелова́л Мэри, и она поцелова́ла меня в отве́т.I kissed Mary and she kissed me back.
- Том не из тех, кто соверша́ет тако́го рода оши́бки.Tom isn't the kind of person who makes that kind of mistakes.
- Я его не целова́ла. Он поцелова́л меня.I didn't kiss him. He kissed me.
- Я его не целова́л. Он поцелова́л меня.I didn't kiss him. He kissed me.
- «Мо́жешь попроща́ться со свое́й подру́жкой, если ты с ней не попроща́ешься», — сказа́л Том, что означа́ло «если ты не попроща́ешься со свое́й подру́жкой, то больше ты её никогда не уви́дишь».Tom said, "You can kiss your girlfriend goodbye if you don't kiss her goodbye," which meant, "If you don't kiss your girlfriend goodbye, then you'll never see her again."
- Короле́вский англи́йский вовсе не короле́вский. Э́то акционе́рное о́бщество, и америка́нцы владе́ют большинство́м а́кций.The King's English is not the King's. It's a joint stock company, and Americans own most of the shares.
- Сулла начал убива́ть свои́х враго́в, и Цезарь зна́чился в спи́ске тех, ко́му бы́ло суждено умере́ть. Семья́ матери Цезаря умоля́ла о его поща́де, и Сулла неохотно согласи́лся. Затем Цезарь вступи́л в ри́мскую а́рмию и возврати́лся после сме́рти Суллы.Sulla began to kill his enemies, and Caesar was on list of the people that he was going to kill. Caesar’s mother’s family begged for his life, and Sulla, reluctantly, spared him. Then Caesar joined the Roman army and returned after Sulla’s death.
- «Он тебя поцелова́л?» — «Нет, я его поцелова́л!»Did he kiss you? "No, I kissed him!"
- «Ты её поцелова́ла?» — «Да, я её поцелова́ла».Did you kiss her? "Yes, I kissed her."
- «Ты его поцелова́л?» — «Да, я его поцелова́л».Did you kiss him? "Yes, I kissed him."
- Том поцелова́л дете́й на проща́ние.Tom kissed his kids goodbye.
- Я хочу́ уби́ть Тома прежде, чем он меня убьёт.I want to kill Tom before he kills me.
- Том не из тех, кто стал бы говори́ть подо́бные ве́щи.Tom isn't the kind of man who would say that kind of thing.
- Том не из тех, кто стал бы де́лать подо́бные ве́щи.Tom isn't the kind of man who would do that kind of thing.
- Можно уби́ть челове́ка, но не иде́ю.You can kill a man, but you can't kill an idea.
- «В како́м ме́сте он тебя поцелова́л?» — «В губы». — «Не, я име́ю в ви́ду, где вы в э́то вре́мя находи́лись?»Where did he kiss you? "On my lips." "No, I mean, where were you when he kissed you?"
- Тихо Бра́ге был фавори́том да́тского короля́ Фредерика II. Фредерик подари́л ему це́лый о́стров.Tycho Brahe was a favorite of the king of Denmark, King Fredrik II. King Fredrik gave him an island to live on.
- Ты её целова́л? - "Нет, не целова́л".Did you kiss her? "No, I didn't kiss her."
- Если хо́чешь меня поцелова́ть, поцелу́й.If you want to kiss me, then kiss me.