others russian
друго́й
other, another, another thing, something else, others, the rest
остально́й
the rest of, the rest, the others
велика́н
a giant
tall and large person
someone who stands out from others
разли́ть
to spill liquid
to pour from one vessel to several others
(poetic) to manifest everywhere
разлива́ть
to spill liquid
to pour from one vessel to several others
(poetic) to manifest everywhere
одино́чный
single (solitary or seperate from others)
щекотли́вый
requiring tactful attitude
sensitive to tickling
(Obsolete) extremely sensitive to the opinion of others about him
злора́дствовать
gloat over, rejoice at, the misfortunes of others
окружа́ющие
others
surrounding people
по-людски́
as others do, in the accepted manner
прижива́льщик
one who lives at the expense of others
сам-пят
with four others, fivefold
сам-сём
with six others, sevenfold
сам-третей
with two others, three times as much
сам-четвёрт
with three others, fourfold
сам-шёст
with five others, sixfold
Examples
- Ка́ждый одино́кий челове́к одино́к из-за стра́ха пе́ред окружа́ющими.Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
- Демокра́тия — наиху́дшая фо́рма правле́ния, если не счита́ть всех остальны́х.Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
- Он стара́лся не оби́деть остальны́х.He tried not to hurt others' feelings.
- Он взял за правило никогда не говори́ть дурно о други́х.He makes it a rule never to speak ill of others.
- Некоторые жи́тели после́довали при́нципу «поживём — уви́дим», пока други́е пригото́вились к си́льному наводне́нию.Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
- Некоторые кра́сные, а други́е бе́лые.Some are red and others are white.
- Э́та зада́ча име́ет приорите́т над все́ми други́ми.This duty has priority over all others.
- Помогая други́м, ты помога́ешь себе.To help others is to help yourself.
- У неё три сестры́: одна медсестра́, а други́е учи́тельницы.She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.
- Э́тот цвето́к жёлтый, а все остальные си́ние.This flower is yellow, but all the others are blue.
- Я не могу́ терпе́ть, когда надо мной смею́тся пе́ред други́ми.I can't stand being laughed at in front of others.
- Мужчи́не не подоба́ет дурно говори́ть о други́х за их спи́нами.It is not manly to speak ill of others behind their backs.
- Некоторые лю́бят чай, други́е предпочита́ют ко́фе.Some like tea, others prefer coffee.
- Оказа́лось, что мне сложно быть до́брым к други́м.I found it difficult to be kind to others.
- Лу́чше посове́туйся с други́ми.You had better consult the others.
- Он выше того́, чтобы иска́ть в други́х недоста́тки.He is above finding fault with others.
- Поступа́й с други́ми так, как хо́чешь, чтобы они поступа́ли с тобой?Do to others as you would be done by?
- В неуда́че ты должен вини́ть самого себя, а не други́х.You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
- Никто не слы́шал, чтобы она дурно отзыва́лась о други́х.She was never heard to speak ill of others.
- Не пыта́йся иска́ть недоста́тки в други́х.Don't try to find fault with others.
- Некоторые из ученико́в в библиоте́ке, а други́е — в кла́ссной ко́мнате.Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
- Некоторые из студе́нтов бы́ли из А́зии, а други́е — из Евро́пы.Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
- Он обма́нывает други́х свое́й вне́шностью.He deceives others with his appearance.
- Тому, кто помога́ет други́м, в отве́т помо́гут они.He who helps others, in turn shall be helped by them.
- Э́то то, что называ́ется «пода́рок» в одних стра́нах, и «взя́тка» в други́х.This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
- Не надо по́льзоваться сла́бостями други́х.Don't take advantage of others' weakness.
- У него три до́чери: одна вы́шла замуж, остальные - нет.He has three daughters; one is married, but the others aren't.
- Де́лай други́м то, что хоте́л бы, чтобы они де́лали тебе.Do unto others as you would have others do unto you.
- Узнав об успе́хе други́х, она позелене́ла от за́висти.Upon finding out about the others' success, she turned green with envy.
- У меня мно́жество цвето́в. Некоторые из них кра́сные, други́е - желтые.I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow.
- В стометровке она стартова́ла после́дней, но быстро нагнала́ остальны́х.In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
- Будь собой и не подража́й други́м.Be your own person and don't imitate others.
- Будь добр с други́ми.Be nice to others.
- Не говори́те плохо́го о други́х.Don't speak ill of others.
- Не смотри́ на други́х свысока.Don't look down on others.
- Все языки́ равны́, но англи́йский равнее други́х.All languages are equal, but English is more equal than the others.
- Я никогда не слы́шал от неё плохо́го о други́х.I've never heard her speak ill of others.
- Тот кто счита́ет себя слишком у́мным, чтобы учи́ться у други́х, никогда ни в чём не преуспе́ет.He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
- Она всегда пыта́ется помочь други́м.She always tries to help others.
- Все живо́тные равны́ между собой, однако некоторые - равнее про́чих.All animals are equal, but some animals are more equal than others.
- Он берёт за правило никогда не говори́ть плохо о други́х.He makes it a rule never to speak badly of others.
- Он взял за правило никогда не говори́ть плохо о други́х.He makes it a rule never to speak badly of others.
- Горе тем, кто возомни́ли свои́м призва́нием "просвеща́ть" други́х, а не себя!Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
- Одни лю́бят ко́фе, други́е предпочита́ют чай.Some people like coffee and others prefer tea.
- Когда ты разговариваешь с други́ми, ты де́лаешь э́то со скрещенными рука́ми.When you talk to others, you're doing it with your arms crossed.
- Ты всегда готов оговори́ть други́х.You are too ready to speak ill of others.
- Попро́буй быть толера́нтным к остальны́м.Try to be patient with others.
- Ты не должен пыта́ться насажда́ть свои́ иде́и остальны́м.You should not try to force your ideas on others.
- Хорошо быть любе́зным с други́ми.It is good to be kind to others.
- Они поги́бли, пытаясь спасти́ други́х.They died trying to save others.
- Есть не́сколько цвето́в. Один кра́сный, друго́й бе́лый, а остальные — жёлтые.There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.
- Любо́вь возника́ет из любви́; когда хочу́, чтобы меня люби́ли, я сам пе́рвый люблю́.Love comes from love. When I want others to love me, I myself love first.
- Некоторые прибыли на авто́бусе, остальные на по́езде.Some came by bus, and the others - by train.
- Демокра́тия — наиху́дшая фо́рма правле́ния, если не счита́ть всех остальны́х, испробованных до нее.Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
- Не судите по одёжке.You shouldn't judge others on how they look.
- Затем взаимоде́йствия с други́ми людьми́ стано́вятся ва́жными.Then interaction with others becomes important.
- Не жди́те, что други́е будут ду́мать за вас!Don't expect others to think for you!
- Не жди, что други́е будут ду́мать за тебя!Don't expect others to think for you!
- Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются вы́зовы, некоторые называ́ют их "пробле́мы", други́е называ́ют их "возмо́жности роста".Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
- Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются препя́тствия, некоторые называ́ют их пробле́мами, други́е говоря́т о возмо́жностях для роста.Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
- Снова и снова в наше́й жи́зни появля́ются тру́дности; одни называ́ют их пробле́мами, други́е — возмо́жностями для роста.Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
- Он всегда подшу́чивает над други́ми.He always makes a fool of others.
- Мы проща́ем себе всё, и ничего - други́м.We forgive ourselves everything and nothing to others.
- Не пришла́ ты но́чью, Не яви́лась днем. Ду́маешь, мы дрочим? Нет! Други́х ебём!You didn't come at night, you didn't appear during the day either. Do you think we're jacking off? No, we're fucking others!
- Чем более уника́лен ка́ждый челове́к, тем больше он добавля́ет к му́дрости остальны́х.The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
- Неважно, как тщательно ты подбира́ешь слова: в коне́чном ито́ге они всегда будут извращены други́ми.No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others.
- Никогда не говори́те о други́х плохо за их спино́й.Never speak ill of others behind their backs.
- Э́то неве́жливо - ты́кать па́льцем в други́х.It's not polite to point at others.
- Он са́мый пе́рвый, если де́ло идёт об оши́бках други́х.He is second to none when it comes to finding fault with others.
- Они всегда придира́ются к други́м.They always find fault with others.
- Ты не должен полага́ться на други́х.You should not rely on others.
- Кни́га, кото́рую нужно запрети́ть прежде всего, - э́то катало́г запрещённых книг.A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books.
- Одни лю́ди прихо́дят в вашу жизнь как благослове́ние, други́е - как урок.Some people come into your life as blessings, others, as lessons.
- Мы скло́нны суди́ть о други́х по их оде́жде.We are liable to judge others by the clothes they wear.
- Поступа́йте с други́ми так, как хоти́те, чтобы они поступа́ли с вами!Do unto others as you would have them do to you!
- Она была́ краси́вее, чем все други́е.She was more beautiful than all of the others.
- Ты не должен зави́сеть от други́х слишком сильно.You shouldn't depend on others too much.
- Она не обраща́ет внима́ния на окружа́ющих. Други́ми слова́ми, она - эгои́стка.She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
- Одино́кие лю́ди усугубля́ют своё одино́чество тем, что боя́тся други́х.Lonely people perpetuate their own loneliness through their fear of others.
- Полице́йский, кото́рого легко напуга́ть, смешо́н; полице́йский, равноду́шный к чужо́му горю, стра́шен.The policeman who is easily frightened is funny; the policeman who is indifferent to the misfortunes of others is terrible.
- Некоторые сказа́ли, что он проигра́л, некоторые - что вы́играл, но смысл не в э́том.Some say he lost, others say he won, but that's not the point.
- Часть из нас пое́хала на авто́бусе, остальные - на велосипе́де.Some of us went by bus, and the others by bicycle.
- Некоторые добира́ются в шко́лу на велосипе́де, други́е - на авто́бусе.Some go to school by bicycle, others go by bus.
- Некоторые пришли́ пешком, некоторые - на велосипе́дах.Some went on foot, and others by bicycle.
- Мы всегда до́лжны стара́ться помога́ть други́м.We must always try to help others.
- Мне безразлично мне́ние други́х люде́й.I am indifferent to others' opinions.
- Не полага́йтесь на други́х.Don't rely on others.
- Ему всё равно, что ска́жут остальные.He is indifferent to what others say.
- Кто счастливейший из люде́й? Тот, кто це́нит досто́инства други́х, и ра́дуется их уда́чам, как свои́м.Who is the happiest of men? He who values the merits of others, and in their pleasure takes joy, even as though 'twere his own.
- Не зна́ю, как остальные, но лично я - за.I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
- Снова и снова пе́ред нами встаю́т зада́чи. Одни счита́ют их препя́тствиями, други́е - возмо́жностями для дальне́йшего разви́тия.Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities.
- Други́е ду́мали о си́нем кресте́.Others thought of the blue cross.
- Не волну́йся о други́х.Don't worry about others.
- Кто-то ве́рит в НЛО, кто-то - нет.Some believe in UFOs and others do not.
- Некоторые дороги́е, други́е - очень дёшевы.Some are expensive, and others are very cheap.
- Некоторые из них кра́сные, а остальные - кори́чневые.Some of them are red; others are brown.
- Можно доба́вить свои́ предложе́ния в "и́збранные" и оттуда любова́ться, как други́е их перево́дят.You can add your sentences to the "favorites", and from there admire how they are translated by others.
- Он часто помога́ет други́м.He often helps others.
- Не суй свой нос не в свое де́ло.Don't pry into the affairs of others.
- Коли ты хо́чешь, чтоб тебя уважа́ли, во-первых и главное, уважа́й сам себя; только э́тим, только самоуваже́нием ты заста́вишь и други́х уважа́ть себя.If you want to be respected by others the great thing is to respect yourself. Only by that, only by self-respect will you compel others to respect you.