think russian
ду́мать
to think
to consider
поду́мать
to think a little, for a while, think
(над чем?)to consider, reflect, ponder
счита́ть
consider, deem, find, think
count, compute, reckon, believe, accord to
вро́де
seem, think, like, sort of, kind of
приду́мать
think, come up with, devise, invent, to figure it out
come up (with), make
полага́ть
believe - have an opinion, consider, think, guess, suppose, assume
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
рассужда́ть
reason, argue
think
To judge
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
размышля́ть
ponder, muse, meditate, think (over), reflect
заду́мать
to think of
to devise
почита́ть
read (for a while)
honour, respect, esteem, revere, hold sacred, consider, think
вообража́ть
to imagine
to think of oneself as being higher than reality (used with о себе)
to fancy yourself
imagine something that is not real
мы́слить
to think (in a poetic sense)
to ponder/to contemplate
мышле́ние
thinking, mindset
переду́мать
change one's mind
do a great deal of thinking
посчита́ть
count
consider/think
проду́мать
think over, think out, reason out
обду́мывать
to think about
to think over
поду́маться
to occur to oneself/think
рассу́док
reason
The ability to think sensibly logically
рассуди́ть
judge, think, consider
обду́мать
to think about
to think over
обалде́ть
lose ability to think
мы́слящий
thinking, intellectual
мысли́тель
thinker
поразмы́слить
think over, give some thought
хло́пья
flakes (think chiplike flakes, snowflakes etc)
cereal (cornflakes etc)
мы́слимый
conceivable, thinkable
призаду́маться
to think to fall into thought
поду́мывать
think
вду́маться
to think about deeply
помышля́ть
think about, dream
тупи́ца
(colloquial) poorly thinking person
доду́мать
to think through (to the end), do some more thinking
to think up what is missing, complete
возомни́ть
to think, consider
to think highly of oneself
хитре́ц
slyboots( a person who avoids showing or telling other people what he or she is thinking or intending)
зага́дывать
make (a wish), offer, think, make plans, plan ahead
tell
паникова́ть
panic (to suddenly feel so worried or frightened that you cannot think or behave calmly or reasonably)
менталите́т
mentality
way of thinking
мнить
think, imagine
заблагорассу́диться
consider in necessary, think fit
здравомы́слящий
clear thinking, sensible, judicious
мысли́тельный
thinking or mental
помы́слить
think, dream
зазна́ться
have a fair opinion of oneself, give oneself airs, think no small beer of oneself
угоре́ть
get carbon monoxide poisoning
lose ability to think or go mad
вду́мываться
think over, ponder, consider
обмозгова́ть
ponder, think over
заду́мывать
plan, conceive, intend, have the intention
to think (offering to guess)
пожа́луй
perhaps, very likely, maybe, I think, I suppose
arguably
по-на́шему
as we think, in, according to, our opinion, to our way of thinking, as we would wish, as we would have it, as we advise, according to our custom
вольноду́мец
free-thinker
вольноду́мный
free-thinking
вольноду́мство
free-thinking
вольномы́слие
free-thinking, free thought
зазнава́ться
have a fair opinion of oneself, give oneself airs, think no small beer of oneself
зазна́йка
one who thinks the world of oneself
недомы́слие
inability to think things out, thoughtlessness
обмозго́вывать
ponder, think over
переду́мывать
think better of, have second thoughts, change one's mind
по-тво́ему
in your opinion, according to, to your way of thinking, as you wish, as you would have it, as you advise
проду́мывать
think over, think out, reason out
свободомы́слие
free-thinking
свободомы́слящий
free-thinking, free-thinker
ду́матель
a thinking apparatus (Sci-Fi.)
поразду́мать
to think thoroughly
рассу́живать
to judge reason think and consider
Examples
- Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.I suppose it's different when you think about it over the long term.
- Большинство́ люде́й ду́мает, что я сумасше́дший.Most people think I'm crazy.
- Давай поду́маем, что мо́жет произойти́ в ху́дшем слу́чае.Let's think about the worst that could happen.
- Ду́маю, лу́чше вести себя воспитанно.I think it is best not to be impolite.
- Ду́маю, у меня есть тео́рия на э́тот счёт.I think I have a theory about that.
- Я ду́маю, наше совме́стное прожива́ние повлия́ло на твой стиль жи́зни.I think my living with you has influenced your way of living.
- Что ты ду́маешь, я де́лал?What do you think I've been doing?
- Я ду́маю, что экза́мены по́ртят образова́ние.I think exams are ruining education.
- Поду́май об э́том, пожалуйста.Please think about this.
- Ты слишком много ду́маешь.You think too much.
- Поду́май об э́том.Think about this.
- Как ты ду́маешь, что она собира́ется де́лать?What do you think she is going to do?
- Я ду́маю, у него всё полу́чится.I think that he will succeed.
- Полага́ю, он зли́тся.I think he is angry.
- Я ду́маю, он скрыва́ет от поли́ции информа́цию.I think she is withholding information from the police.
- Пожалуйста, обду́майте э́то и сообщи́те мне о Вашем реше́нии.Please think it over and let me know your decision.
- Я счита́ю, что она до́брая.I think she is kind.
- Никто не уме́ет ду́мать, но ка́ждый име́ет гото́вое мне́ние.No one knows how to think, but everyone's got an opinion ready.
- Я наде́юсь объясни́ть, почему, на мой взгляд, тео́рия Эмета, первоначально применённая при проекти́ровании в архитекту́ре, столь важна́ в фи́зике.I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.
- А мо́жете мне дать бума́жный паке́т?Do you think you could give me a paper bag?
- Но поскольку я уже здесь, вы не могли́ бы поменя́ть батаре́и?But while I am here, do you think you could replace the batteries?
- Ду́маю, он не придёт.I think that he won't come.
- «Он придёт?» — «Нет, не ду́маю».Is he coming? "No, I don't think so."
- Похоже, что дождь собира́ется.I think it's going to rain.
- В большинстве́ слу́чаев взро́слый па́рень, читающий ранобэ, — э́то то́рмоз; ты не согла́сен?Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
- Что ты об э́том ду́маешь?What do you think of this?
- Я ду́маю, что я купи́л бы хоро́шую маши́ну.I think I would buy a nice car.
- Как вы ду́маете, у како́го числа люде́й есть слух?How many people do you think have an ear for music?
- Ты не ду́маешь, что моя́ ло́шадь победи́т в Де́рби?Don't you think my horse ought to win the Derby?
- Я часто ду́маю о свое́й поко́йной матери.I often think about my deceased mother.
- Ду́маю, он хо́чет купи́ть но́вый слова́рь.I think that he wants to buy a new dictionary.
- Ты, наверное, ду́маешь, она сказа́ла мне, что собира́лась навести́ть свою́ больну́ю ба́бушку.You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
- Из-за чего, по-вашему, он потеря́л рабо́ту?What do you think caused him to lose his job?
- Ду́маю, э́то пра́вда.I think that's true.
- Ду́маешь, мне стоит писать?Do you think I should write?
- Ду́маешь, он только хоте́л, чтобы мы пове́рили, будто он бо́лен?Do you think he was only making believe that he was sick?
- Надо полага́ть, он брат Мэри.He is Mary's brother, I should think.
- Ты пое́л на ужин сукияки, провёл ночь и поза́втракал. Тебе не кажется, что ты навя́зываешься?You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing?
- Ду́маю, жаль, что ты не смог прийти́ на нашу вечери́нку.I think it's a pity you could not come to our party.
- Я не могу́ поду́мать о том, чтобы жить без тебя.I can't think of life without you.
- Сего́дня холоднова́то, но за́втра, ду́маю, будет довольно тепло́.It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
- Ду́маю, она э́ту исто́рию вы́думала.I think she made up that story.
- Мы скло́нны ду́мать, что наше вре́мя принадлежи́т нам только в суббо́ту, воскресе́нье и по пра́здникам.We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.
- Ду́маю, твой отве́т ве́рен.I think your answer is correct.
- Кто, по-твоему, туда хо́дит?Who do you think goes there?
- Ду́маю, э́тот слух пра́вда.I think that rumor is true.
- Я стара́юсь не ду́мать об э́том.I'm trying not to think about that.
- Я нахожу́ её очарова́тельной и привлека́тельной.I think she is charming and attractive.
- Прямо говори́ть, что ду́маешь — не грех.Saying what you think frankly is not a bad thing.
- Ду́маю, если ты мне подсоби́шь, я смогу́ дотяну́ться до ве́тки.I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
- Ду́маю, он велича́йший арти́ст э́того вре́мени.I think he is the greatest artist of the time.
- Ду́маю, у тебя грипп.I think you've got the flu.
- Я не могу́ сейчас припо́мнить его и́мени.I can't think of his name just now.
- Не ду́маю, что она сча́стлива.I don't think she is happy.
- Вполне разумно предположи́ть, что в э́той катего́рии есть и други́е анома́лии.It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
- Ду́маю, э́то естественно, что она отклони́ла его предложе́ние.I think it natural for her to decline his offer.
- Некоторые лю́ди скло́нны счита́ть, что их о́браз жи́зни норма́льный, и с неодобре́нием относи́ться к тем, кто живёт по-другому.Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
- Судя по её вне́шнему ви́ду, ду́маю, она бога́та.Judging from her appearance, I think that she's rich.
- Я не ду́маю, что техноло́гия мо́жет предоста́вить нам всё, что нам нужно.I don't think that technology provides us with everything we need.
- Я красне́ю при мы́сли о том, каки́м дурако́м был тогда.I blush to think of what a fool I was then.
- Ду́маю, ты совершенно прав.I think you're completely right.
- Я ду́маю, он — ми́стер Браун.I think he is Mr Brown.
- Э́то еди́нственное, о чём я могу́ поду́мать.It's the only thing I can think of.
- Все лю́ди моего́ поколе́ния ду́мают об э́том одинаково.People of my generation all think the same way about this.
- Ду́маю, де́тям в э́том о́зере купа́ться опасно.I think it dangerous for children to swim in this lake.
- Лю́ди, кото́рые не счита́ют латы́нь краси́вейшим языко́м, ничего не понима́ют.People that don't think Latin is the most beautiful language understand nothing.
- Мы ду́маем, самое опа́сное то, что ты забира́ешься на го́ру один.We think it is very dangerous that you're climbing the mountain alone.
- Я люблю́ грусти́ть. Зна́ю, что большинство́ пыта́ется избежа́ть каких-либо гру́стных мы́слей, но, по-моему, э́то неправильно.I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
- Не ду́маю, что на э́то стоит тра́тить вре́мя.I don't think it worthwhile doing such a thing.
- Ду́маю, э́тот должен умере́ть, чтобы дать вы́жить друго́му. Э́то жесто́кий мир.I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.
- Ду́маю, я начну́ с буты́лки пи́ва.I think I'll start with a bottle of beer.
- Я не мог приду́мать, что сказа́ть.I couldn't think of anything to say.
- Ду́маю, вечером я приму ва́нну.I think I'll take a bath tonight.
- Не ду́маю, что кто-нибудь из ученико́в ещё захо́чет прийти́.I don't think any more students want to come.
- Что вы ду́маете о войне́?What do you think of war?
- Я ду́маю, что ты должен поду́мать о бу́дущем.I think you need to think about the future.
- Когда мы говори́м о традицио́нном распределе́нии роле́й мужчи́ны и же́нщины в о́бществе, мы предполага́ем, что мужья́ соде́ржат семью, а жёны забо́тятся о до́ме и де́тях.When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
- Большинство́ люде́й ду́мают, что компью́теры никогда не смо́гут ду́мать.Most people think computers will never be able to think.
- Я ду́маю, ты зна́ешь, что я ду́маю.I think you know what I think.
- Я ду́маю, ты зна́ешь, о чём я ду́маю.I think you know what I think.
- «Профе́ссор, а я счита́ю, что я ду́маю, что нельзя, но можно!» — «А я ду́маю, что можно, но нельзя». — «Ну и что?» — «А ничего».Professor, I suppose I think one ought not but may. "Why, I think one may but ought not." "So what then?" "Nothing."
- Нам нра́вятся лю́ди, кото́рые открыто выска́зывают, что у них на уме́ — пока они ду́мают так же, как мы.We like people who bravely tell us what they think, as long as they think the same what we think.
- Я дога́дываюсь, о чем ты ду́маешь, а вот о чем ду́маю я, тебе и в стра́шном сне не присни́тся.I guess what you think, but what I think wouldn't even come to your nightmare.
- Ду́маю, э́то мо́жет сде́лать Том и только Том. Однако некоторые счита́ют, что и Мэри могла́ бы.I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too.
- Ду́маю, мне самое вре́мя сказа́ть, что я действительно ду́маю.I think it's time for me to say what I really think.
- Я не ду́маю, что когда-либо смогу́ изъясня́ться, как носи́тель языка́, и, ду́маю, мне э́того на самом де́ле и не нужно.I don't think I'll ever sound like a native speaker and I don't really think I need to.
- Поду́май об э́том как следует, пожалуйста! - "О чём поду́мать?"Please think about it carefully. "Think about what?"
- Иногда я ду́маю, что я слишком много ду́маю.Sometimes, I think that I think too much.
- Ты ду́маешь, я счита́ю себя идио́том?Do you think I think of myself as an idiot?
- Когда мы ду́маем о трубочи́стах девятна́дцатого века, мы представля́ем себе оборва́нцев с са́жей на щека́х.When we think of nineteenth-century chimney sweeps, we think of ragamuffins with soot on their cheeks.
- Ты счита́ешь, мне есть де́ло до того́, что ты обо мне ду́маешь?Do you think I care what you think of me?
- Ду́маешь, э́то того́ стоит? Я так не ду́маю.Do you think it's worthwhile? I don't think so.
- «Эй, дружи́ще, ду́маешь ли ты то же, что, по-моему, ты ду́маешь, ду́маю я, или ты ду́маешь о том, о чём, по-твоему, я ду́маю?» — «Погоди́, а ты вообще кто?»Hey, pal, are you thinking what I think you think I'm thinking, or are you thinking what you thought I've been thinking? "Wait, who are you anyway?"
- Адвока́т Тома не ду́мал, что суд прися́жных посчита́ет Мэри надежным свиде́телем.Tom's lawyer didn't think that the jury would think that Mary was a reliable witness.
- Ду́маю, тебе следует поду́мать о бу́дущем.I think you should think about the future.
- Я ду́маю, вам следует поду́мать о бу́дущем.I think you should think about the future.
- «Эй, Зельда! Как дела?» — «Да ничего, Линк». — «Ду́маешь? А по-моему, тебя б поцелова́ть, а?» — «По-моему, нет».Hey, Zelda! What's up? Nothing, Link." "You sure? I think you wanna kiss, huh?" "I think not."
- Я ду́маю, что ты слишком много ду́маешь.I think you think too much.
- Я ду́маю, вы намного богаче, чем счита́ет большинство́ люде́й.I think you're a lot richer than most people think you are.
- Как вы ду́маете, как брита́нцы до́лжны проголосова́ть на предстоя́щем рефере́ндуме? Каковы́, по-вашему, будут результа́ты?How do you think that Britons should vote in the upcoming referendum? What do you think the results will be like?

















