thought russian
мысль
thought
idea
счита́ться
to be considered, thought to be
заду́маться
to think to yourself, consider, ponder
wonder
to be lost in thought
выдава́ть
To hand out or distribute (in an informal context)
To reveal/ show, expose, or give away (emotions, thoughts, secrets)
To issue, give out, or provide (documents, items, cards, etc.)
represent, impersonate, pose
заду́мчиво
pensively, thoughtfully
ду́ма
duma (council, representative assembly)
thought
заду́мываться
to think to yourself, to consider, ponder
wonder
to be lost in thought
за́мысел
plan that has been thought up but not implimented
размышле́ние
ponderance, reflection, thought, musing
ду́маться
to be thought
легкомы́сленный
flippant( khinh xuất)
thoughtless, careless ( thiếu suy nghĩ, bất cẩn)
light-minded, light-headed
заду́мчивый
thoughtful pensive given to reflection despondent
воскре́снуть
To return to life to become alive to pass from a dead state to a living state
about feelings thoughts etc to arise again
забо́тливый
caring and thoughtful
выска́зываться
express
speak out
put thoughts and such into words
поразмы́слить
think over, give some thought
глубокомы́сленный
profound, thoughtful, serious, grave, wise
призаду́маться
to think to fall into thought
ве́треный
windy, frivolous, giddy, empty-headed, thoughtless, flighty, unstable, fickle
смы́слить
understand, to be sensible, to be thoughtful
по́мысел
thought, design, intention
разду́мчивый
thoughtful reflective carefully considering (adj)
легкомы́слие
lightness, light-mindedness, thoughtlightness, flippancy, levity
мысли́шка
thought, judgement, mind
безду́мный
thoughtless, insouciant, unthinking, feckless
вы́мышленный
fabricated, imaginary
made-up/thought-up
fictional
смышлёный
smart, intelligent, sensible, thoughtful
поспе́шный
prompt, hasty, hurried, rash, thoughtless
вду́мчивый
thoughtful, serious, profound, penetrating
вдумчиво
thoughtfully, carefully
инакомы́слящий
differently minded, of a different trend of thought, heterodox
бестактно
tactless, tactlessly, improperly, thoughtlessly
необду́манный
rash, thoughtless, hasty
расточа́ть
(bookish) to use recklessly/to waste/squander
Express your feelings and thoughts (usually benevolent) with immoderate generosity
неосмотри́тельный
rash, thoughtless, indiscreet, imprudent
забо́тливость
thoughtfulness, care, solicitude
проду́манный
thought-out, considered
легкомы́сленно
lightly, thoughtlessly, flippantly
безду́мность
thoughtlessness, insouciance
безду́мье
thoughtlessness
вду́мчивость
thoughtfulness
вольномы́слие
free-thinking, free thought
глубокомысленно
thoughtfully, with a thoughtful air, with a wise air, looking wise
глубокомы́слие
profundity, insight, depth of thought
невнима́тельность
inattention, carelessness, thoughtlessness
недомы́слие
inability to think things out, thoughtlessness
неосмотри́тельность
rashness, thoughtlessness, imprudence
несозна́тельность
irresponsibility, thoughtlessness
оплодотворя́ть
fecundate, impregnate, fertilize, engender creative thoughts
переду́мывать
think better of, have second thoughts, change one's mind
разду́маться
To fall into thought/to immerse oneself in thought
помышле́ние
(outdated) thought
Examples
- После́дний челове́к, кото́рому я рассказа́л свою́ иде́ю, реши́л, что я сумасше́дший.The last person I told my idea to thought I was nuts.
- Я ду́мал, ты лю́бишь изуча́ть но́вые ве́щи.I thought you liked to learn new things.
- Я ду́мал, ей будет сложно доста́ть биле́ты.I thought it would be difficult for her to get the tickets.
- Майк действительно ду́мал, что твоя́ сестра́ — э́то что-то осо́бенное.Mike really thought your sister was something else.
- Я всегда ду́мал, что серде́чный при́ступ — э́то тако́й спо́соб приро́ды сказа́ть тебе, что пора умере́ть.I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
- Мой оте́ц глубоко заду́мался.My father was lost in thought.
- Врач поду́мал, что пульс пацие́нта высоковат.The doctor thought the patient's pulse was rather rapid.
- Она вздро́гнула при мы́сли о происше́ствии.She shuddered at the thought of the accident.
- В коне́чном счёте я поду́мал, что э́то хоро́шая кни́га.All in all, I thought it was a good book.
- Я ду́мал, ты вы́рос в Лос-Анджелесе.I thought you were raised in L.A.
- Она приду́мала хоро́ший план.She thought of a good plan.
- В то вре́мя она совсем не ду́мала о свое́й матери.At the time, she gave no thought to her mother.
- Я испуга́лся от одной только мы́сли об э́том.I was scared at the mere thought of it.
- Как я и ду́мал, она де́вственница!As I thought, she's a virgin!
- Я ду́мал, она будет поле́зной, но получа́ется, что нам будет лу́чше без неё.I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
- Мать заду́малась.The mother fell into deep thought.
- Думается, что же́ртва приняла́ большо́е коли́чество я́да случа́йно.The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
- Я узна́л, что же́нщина, кото́рую принима́л за медсестру́, на самом де́ле была́ до́ктором.I found out that the woman I thought was a nurse was actually a doctor.
- Она ду́мала, что до́ктор - э́то я.She thought that I was a doctor.
- Я ду́мал, что моя́ подру́га норма́льная, а она, ока́зывается, — суккуб!I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus!
- Я ду́мал, что он был невино́вным.I thought that he was innocent.
- Всё бы́ло именно так, как я и ду́мал.Everything was as exactly as I had thought it would be.
- Я ду́мал, ей в кра́йнем слу́чае тридцать.I thought she was 30 at most.
- Мы ду́мали, он ге́ний.We thought of him as a genius.
- Так я и ду́мал.I thought so.
- Я тоже так ду́мал.I thought so, too.
- Мы ду́мали, что его угро́за - только шу́тка.We thought his threat was only a joke.
- Дима ду́мал, что порногра́фия с ка́рликами — э́то какая-то разнови́дность де́тской порногра́фии.Dima actually thought that midget porn is some subtype of child porn.
- Я спроси́л, потому что ду́мал, что ты зна́ешь.I just asked because I thought you would know.
- Я ду́мал, что он невино́вен.I thought that he was innocent.
- Он был погружен в глубо́кие размышле́ния.He was absorbed in deep thought.
- Однажды, когда я был в гостя́х у моего́ дру́га Каваи, он вы́стрелил из пистоле́та. Он ду́мал, что пистоле́т был не заряжен и напра́вил его на мой рот, но он был заряжен, и пу́ля просвисте́ла мимо моего́ уха и попа́ла в кладо́вку.Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
- Да́йте мне пищу для размышле́ния, еду для желу́дка я и сам найду́!Give me food for thought, and I will find food for my stomach!
- Цена́ оказа́лась ниже, чем я ду́мал.The price turned out to be lower than I thought.
- Учи́тельница следи́ла за мной, считая, что я спи́сываю.The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
- Лю́ди счита́ли его вели́ким учёным.People thought him to be a great scholar.
- Мно́гие вели́кие ученые размышля́ли об абсу́рдных веща́х.Many great scientists had thought about absurd things.
- Я ду́мал, что сего́дня понеде́льник.I thought it was Monday today.
- Же́нщину со стра́нным ви́дом счита́ли ве́дьмой.The strange-looking woman was thought to be a witch.
- Я ду́мал, мы куда-нибудь пойдём.I thought we were going to go somewhere.
- Я ду́мал, что э́то пра́вда.I thought it was true.
- Я ду́мал, он придёт один.I thought he would come alone.
- Я ду́мал, он здесь.I thought he was here.
- Не все счита́ли её вели́кой актри́сой.Not everyone thought she was a great actress.
- Мы ду́мали, что он америка́нец.We thought he was an American.
- После тща́тельных разду́мий, я реши́л оста́ться дома.After careful thought, I elected to stay at home.
- Том ду́мал, что Мэри была́ с Джоном.Tom thought Mary was with John.
- Я ду́мал, ты зли́лся только на меня, а не на всю мою семью.I thought you were only angry with me and not with the rest of my family.
- Меня трясёт от стра́ха при мы́сли об уко́ле.I tremble with fear at the thought of an injection.
- Я никогда не ду́мал об э́том, - сказа́л мужчи́на. - "Что нам де́лать?"I've never thought about this, said the man. "What should we do?"
- Все же́нщины счита́ли, что Том очень краси́вый.All the women thought Tom was really handsome.
- Раньше я счита́л всех студентов-медиков усе́рдными, вечно за́нятыми людьми́. А потом я встре́тил тебя.I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you.
- Поначалу мне понра́вился э́тот план, но, подумав, я реши́л его отклони́ть.At first I thought I liked the plan, but on second thought I decided to oppose it.
- Я ду́мал, что он мог бы прийти́.I thought he might come.
- Никогда не ду́мал, что уви́жу её там.I never thought I'd see her there.
- Э́то то, что я поду́мал.This is what I thought.
- Ми́стер Джонсон ста́рше, чем я ду́мал.Mr Johnson is older than I thought he was.
- Мно́гие австрали́йцы явля́ются пото́мками престу́пников, сосланных туда. Между тем, у́ровень престу́пности в Австра́лии очень ни́зкий. Пи́ща для размышле́ний.Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.
- Я ду́мал, он скоро придёт.I thought he would come soon.
- Мы́сли о том, что она идёт одна, беспоко́или меня.The thought of her going alone left me uneasy.
- - Дашь вы́пить? - Извини́, я вы́пил всё в оте́ле! - Я так и ду́мал.Can I have it? "Sorry, I drank it at the hotel!" "Thought so."
- Том сказа́л, что он ду́мал, что Мэри зна́ет, почему Джон стал полице́йским.Tom said that he thought Mary knew why John had become a policeman.
- Том спроси́л Мэри, что она ду́мает о Джоне.Tom asked Mary what she thought of John.
- Она чу́вствовала беспоко́йство при мы́сли о своём бу́дущем.She felt uneasy at the thought of her future.
- Он был высо́кого мне́ния о себе.He thought himself to be somebody.
- В про́шлом лю́ди счита́ли, что мир пло́ский.In the past it was thought the world was flat.
- Никогда не ду́мал, что он спосо́бен сде́лать что-то настолько жесто́кое.I never thought he was capable of doing something so cruel.
- На каки́е шко́лы де́лится буддистская филосо́фия?Which schools is Buddhist thought divided into?
- Сначала я ду́мал, что он бо́лен.At first, I thought he was sick.
- В де́тстве я ду́мал, что хочу́ стать врачо́м.When I was a boy, I thought that I wanted to be a doctor.
- Никогда бы не поду́мал, что встре́чу тебя здесь.I never would have thought that I would meet you here.
- Э́то легче, чем я ду́мал.It is easier than I thought.
- Мир опаснее, чем я ду́мал.The world is more dangerous than I thought.
- Тридцать до́лларов многовато для э́той ма́ленькой ко́мнаты, - поду́мал он.Thirty dollars is a lot for that small room, he thought.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь нахо́дит его просты́м.At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.
- Я ду́мал, что Том спит.I thought Tom was sleeping.
- Я поду́мал, что мы будем хоро́шими друзья́ми, с самого начала.I thought that we would be good friends from the beginning.
- Други́е ду́мали о си́нем кресте́.Others thought of the blue cross.
- Должно быть, ты о чём-то ду́мал.You must have thought of something.
- Я ду́мал, что сде́лать э́то будет легко, но мы рабо́таем уже це́лый день, а всё ещё не зако́нчили.I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
- Принц ду́мал, что молоду́ю де́вушку съел драко́н.The prince thought the young girl had been eaten by a dragon.
- Мэри ду́мала, что Том напрасно тра́тит вре́мя, изучая латы́нь.Mary thought that Tom was wasting his time studying Latin.
- Я размышля́л о бу́дущем.I thought about the future.
- Я хоте́л бы купи́ть пода́рок мое́й жене́. Я полага́ю, что э́то будет шарф.I would like to buy a present for my wife. I thought about a scarf.
- Э́то бы́ло трудне́е, чем я ду́мал.It was harder than I thought.
- Я ду́мал о том, чтобы разби́ть его гита́ру, но я не де́лал э́того.I thought about smashing his guitar, but I didn't do it.
- Я ду́мал, мы дости́гли взаимопонима́ния.I thought we had an understanding.
- Я ду́мал, что Том и Мэри бы́ли сча́стливы.I thought Tom and Mary were happy.
- Я ду́мал, я понима́ю, что делаю.I thought I knew what I was doing.
- Не прокати́ло, - поду́мала Мэри и пошла́ звони́ть Джону.It didn't work, thought Mary, and went to call John.
- Я ду́мал, ты вы́росла в Лос-Анджелесе.I thought you were raised in L.A.
- Я ду́мал, что я здесь один.I thought I was alone here.
- Я ду́мала, что я здесь одна.I thought I was alone here.
- Я ду́мал, Вы не ве́рите в привиде́ния.I thought you didn't believe in ghosts.
- Я ду́мал, он бога́тый.I thought he was rich.
- Обуче́ние без размышле́ний - пуста́я рабо́та; размышле́ния без обуче́ния - опасно.Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.
- Хоро́ший язы́к — тако́й, кото́рый в состоя́нии вы́разить мысль яснее, чем она была́ задумана.Good language is that which manages to express a thought more clearly than how it was thought.
- Я счита́л э́ту кни́гу хорошей, но Джим ду́мал иначе.I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.
- Мэри спроси́ла Тома, что он ду́мает о её пла́тье, но он был не настолько глуп, чтобы сказа́ть ей, что он действительно ду́мает.Mary asked Tom what he thought of her dress, but he knew better than to tell her what he really thought.
- Речь - э́то вне́шняя мысль, а мысль - э́то вну́тренняя речь.Speech is external thought, and thought internal speech.

















