fact russian
ведь
in fact
given that, as, because
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
кста́ти
by the way, incidentally, besides, in fact
as a matter of fact, for the record, incidentally
useful, helpful, handy, welcome, convenient
заво́д
factory, plant
winding mechanism, winding up
факт
fact
case
дога́дываться
guess (based on facts or knowledge)
фа́ктор
factor
факти́чески
actually
in fact
фа́брика
factory
рыча́г
lever, key factor
фра́кция
faction
fraction
заводско́й
factory
факти́ческий
actual, real, factual, virtual
коэффицие́нт
coefficient, factor
гу́та
glass factory, glassworks
фабри́чный
industrial, manufacturing, factory-made, factory worker
мастерово́й
factory-hand, artisan, workman
фабрика́нт
manufacturer, factory owner
мясокомбина́т
meat processing and packing factory
разлага́ться
decompose, be factorized, rot, decay
кли́ка
clique, faction, cabal
разлага́ть
decompose, factorize, resolve, demoralize, corrupt
многотира́жка
factory newspaper
автозаво́д
car works, car factory, automobile plant
да́нные
data, facts, information, qualities, report, makings, potentialities, grounds
внутризаво́дский
factory
внутризаводско́й
factory
за́вод-гига́нт
giant factory
де-фа́кто
de facto
завко́м
factory trade union committee
заво́дчик
factory-owner, mill-owner
мно́житель
factor/multiplier (math)
(2 x 5 = 10)число 5 здесь выступает как сомножитель к множителю 2
общезаво́дский
for the whole factory, all-factory
общезаводско́й
for the whole factory, all-factory
плавба́за
floating fish-factory
постфа́ктум
post factum, after the event
прозаи́чность
prosaic nature, dullness, flatness, prosiness, matter-of-factness
резус-фа́ктор
Rhesus factor
рыбозаво́д
fish-factory
сме́жник
factory producing parts for use by another, co-operating plant
сомно́житель
factor/multiplier (math)
(2 x 5 = 10)число 5 здесь выступает как сомножитель к множителю 2
стресс-фа́ктор
stress factor
факто́тум
factotum
бо́лее того́
besides, moreover, furthermore, indeed, in fact
на са́мом де́ле
actually, as a matter of fact, in fact
почто́вый я́щик
letterbox, mailbox
secret institution, military unit, armaments factory
Examples
- Если бы он знал э́ти фа́кты, ава́рии можно бы́ло бы избежа́ть.Had he known the facts, the accident might have been avoided.
- Мой оте́ц и мой брат рабо́тают на э́той фа́брике.My father and my brother work in this factory.
- Мно́гим экономи́стам э́то неизвестно.Many economists are ignorant of that fact.
- Сопоста́вь фа́кты.Compare the facts.
- Судья́ при́нял во внима́ние тот факт, что э́то бы́ло его первое правонаруше́ние.The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
- Они реши́ли закры́ть заво́д.They decided to shut down the factory.
- Вообще-то, мужчи́на рассерди́лся.In fact, the man got angry.
- Для определе́ния причи́н происше́ствия была́ сформирована сле́дственная коми́ссия.A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
- Я пришёл всего лишь для того́, чтобы сообщи́ть тебе об э́том фа́кте.I merely came to inform you of the fact.
- По пра́вде говоря, он сде́лал э́то для самого себя.As a matter as fact, he did it for himself.
- Ты должен отлича́ть действи́тельность от вы́мысла.You have to distinguish fact from fiction.
- На рубеже́ веко́в дети всё ещё продолжа́ли рабо́тать на фа́бриках.At the turn of the century, children still worked in factories.
- То, что я не зна́ю её и́мя — э́то факт.It is a fact that I don't know her name.
- И э́то действительно повлия́ет на их отноше́ния?Is this in fact going to affect their relationships?
- Когда-то он принадлежа́л фра́кции Фукуды.He once belonged to the Fukuda faction.
- На той фа́брике они де́лают из использованного масла мы́ло.They make used cooking oil into soap at that factory.
- Как ни стра́нно, ей э́тот факт прекра́сно изве́стен.Strange to say, she knows the fact very well.
- Прежде чем задава́ть вопро́сы на совеща́нии, он вооружи́лся все́ми фа́ктами.He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting.
- Э́тот факт, полага́ю, очень ва́жен.The fact is, I think, very important.
- Се́мьям рабо́тников фа́брики нужны́ шко́лы, больни́цы и магази́ны — так ещё больше люде́й приезжа́ют в ме́стность, чтобы предоставля́ть э́ти услу́ги, и го́род растёт.The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
- Он де́лает вид, что не замеча́ет э́тот факт.He professes ignorance of the fact.
- Он закрыва́ет глаза на э́тот факт.He professes ignorance of the fact.
- Велико́ же бы́ло её удивле́ние, когда она узна́ла об э́том фа́кте.Great was her surprise when she knew the fact.
- Образова́ние не заключа́ется в заучивании фа́ктов.Education doesn't consist of learning a lot of facts.
- Ты должен уче́сть то, что он слишком мо́лод.You must take into account the fact that he is too young.
- Я не могу́ помочь тебе. По пра́вде говоря, я сейчас очень за́нят.I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
- То, что он хо́чет съе́здить в Египет, — э́то факт.It is fact that he wants to visit Egypt.
- По пра́вде говоря, он хоро́ший па́рень.In fact, he is a nice fellow.
- По пра́вде говоря я ничего не зна́ю о нём.As a matter of fact, I know nothing about him.
- Для организа́ции любо́го ти́па вну́тренняя гармо́ния и еди́нство явля́ются ва́жными факторами, определяющими её успе́х или неуда́чу.For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
- Дава́йте не преувели́чивать фа́кты.Let's not exaggerate the facts.
- Э́то действи́тельный факт.That is an actual fact.
- Эректильная дисфункция моего́ му́жа вызвана тем, что он начал пить?Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
- Капита́л, земля́ и труд — три гла́вных фактора произво́дства.Capital, land and labor are the three key factors of production.
- Э́то очевидно всем.The fact is apparent to everybody.
- Его вы́воды осно́вываются на фа́ктах.His testimony stands on facts.
- Живу́ в Белару́си и э́тим горжу́сь.I live in Belarus and I take pride in this fact.
- Объясни́те э́тот факт настолько ясно, насколько э́то возможно.Explain the fact as clearly as possible.
- Она просто констати́ровала факт.She was merely stating a fact.
- Мы скло́нны забыва́ть э́тот факт.We are apt to forget this fact.
- Мета́форы запомина́ются намного лу́чше фа́ктов.Metaphors are much more tenacious than facts.
- Как бы мы ни проти́вились э́тому — э́то факт.Even though we resist this by all means — it is a fact.
- Че́стность была́ са́мым ва́жным фактором его успе́ха.Honesty was the most important factor in his success.
- Он отрица́л фа́кты.He denied the facts.
- Пойми́те ключевые факторы, формирующие пробле́му.Understand the key factors that shape an issue.
- Э́тот факт не должен быть забы́т.This fact must not be forgotten.
- Производственная мо́щность э́того заво́да составля́ет 250 автомоби́лей в неде́лю.This factory's productive capacity is 250 cars a week.
- Э́тот заво́д произво́дит 500 автомоби́лей в день.This factory produces 500 automobiles a day.
- Э́тот заво́д мо́жет выпуска́ть 200 автомоби́лей в день.This factory can turn out 200 cars a day.
- На э́том заво́де ро́боты замени́ли люде́й.Robots have taken the place of men in this factory.
- На э́том заво́де произво́дят телеви́зоры.They are manufacturing TV sets in this factory.
- Мы упусти́ли э́тот ва́жный факт.We have overlooked this important fact.
- Пло́щадь заво́да составля́ет 1000 квадра́тных метров.The area of the factory is 1,000 square meters.
- Заво́д рабо́тает на по́лной мо́щности.The factory is running at full capacity.
- Производи́тельность э́того заво́да повысилась на 20%.The output of this factory has increased by 20%.
- Тот факт, что я нахожу́сь здесь, дока́зывает, что я невино́вен.The fact that I'm here proves that I'm innocent.
- Тебе надо смотре́ть фа́ктам в лицо́.You need to face the facts.
- На э́той фа́брике де́лают игру́шки.They make toys at this factory.
- Поли́ция докопа́лась до некоторых фа́ктов по де́лу.The police dug out some facts about the matter.
- В э́той дере́вне нет заво́да.There is no factory in this village.
- Его тео́рия бази́руется на мно́гих фа́ктах.His theory is based on many facts.
- Я счита́ю, что уме́ние отделя́ть убежде́ния от действи́тельности очень важно.I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
- Вы до́лжны прове́рить фа́кты, прежде чем писать что-то.You should make sure of the facts before you write something.
- Траге́дия явля́ется мо́щным объединяющим фактором для люде́й на́ции.Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
- На самом де́ле, я ничего про него не зна́ю.The fact is that I don't know anything about him.
- Он рабо́тает на заво́де.He works in a factory.
- Его заявле́ние подкреплено фа́ктом.His statement was based on the fact.
- Факт, по су́ти, бесспо́рен.A fact is, essentially, irrefutable.
- Факт, что они пришли́ сюда, неопровержи́м.The fact that they came here is undeniable.
- Э́тот факт нельзя отрица́ть.That fact can't be denied.
- Э́ти фа́кты подтвердя́т его расска́з.These facts will bear out his story.
- Э́ти фа́кты подтвержда́ют мою гипо́тезу.These facts bear out my hypothesis.
- Автомоби́ли де́лают на заво́дах.Automobiles are made in factories.
- Он скрыва́л э́тот факт от меня.He concealed the fact from me.
- Фа́брика произво́дит ты́сячи буты́лок в ме́сяц.The factory produces thousands of bottles every month.
- Вы будете отве́тственным за же́нщин, работающих на э́том заво́де.You will be in charge of the women working in this factory.
- В отве́т Лиза попроси́ла меня сосчита́ть факториа́л ста в уме́.In reply, Lisa asked me to calculate 100 factorial in my head.
- То, насколько долго дли́тся пери́од ю́ности, определя́ется биологи́ческими факторами.How long adolescence continues is determined by biological factors.
- Я люблю́, когда он говори́т со мной, невзирая на то, что он собира́ется сказа́ть; мне нра́вится сам факт, что он хо́чет о чём-либо поговори́ть со мной.I like when he speaks to me, regardless of what he tries to say; I like the simple fact that he wants to talk to me about something.
- Трубопрово́д доставля́ет во́ду из о́зера на фа́брику.The pipe conveys water from the lake to the factory.
- Никто не мо́жет отрица́ть тот факт, что мировая эконо́мика враща́ется вокруг америка́нской эконо́мики.Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
- Синдзи оказа́лось очень трудно приспосо́биться к жи́зни в но́вой шко́ле. Но тот факт, что он был пило́том Евы, сде́лал его знамени́тым.Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
- С пе́рвого взгля́да Япо́ния мо́жет показа́ться ми́рным и споко́йным ме́стом, но на самом де́ле там хвата́ет пробле́м.Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
- Ты говори́шь, что я должен знать его доста́точно хорошо, но на самом де́ле я только познако́мился с ним на про́шлой неде́ле.You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
- Тебе стоит подчеркну́ть э́тот факт.You should emphasize that fact.
- Она вини́т меня в том, что наша супру́жеская жизнь идёт не очень хорошо.She blames me for the fact that our married life isn't going well.
- Вполне возможно, что он мо́жет знать э́тот факт.It is possible that he may know the fact.
- Мы не мо́жем отрица́ть, что он че́стен.We can't deny the fact that he's honest.
- Наши заво́ды рабо́тают на по́лную мо́щность.Our factories are working at full capacity.
- Пойми́те ключевые факторы, кото́рые образу́ют вопро́с.Understand the key factors that shape an issue.
- Вообще-то, она моя́ сестра́.As a matter of fact, she is my sister.
- Он ознако́мил вас с фа́ктами?Did he acquaint you with the facts?
- Мно́жество комплексных чи́сел изоморфно определённому фактор-кольцу.The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring.
- То, что я ничего не сказа́л, разозли́ло его.The fact that I said nothing made him angry.
- Вам нельзя де́лать э́то здесь. Вообще, вам нельзя де́лать э́то нигде.You can't do that here. In fact, you aren't allowed to do that anywhere.
- Биллу не нра́вится, что его оте́ц так много ку́рит.Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot.
- На самом де́ле, мне надо бы тебя за э́то поблагодари́ть.In fact, I should thank you for this.
- Мой оте́ц рабо́тает на заво́де.My father works at the factory.
- Я возража́ю не против предоставленных Вами фа́ктов, а против вы́водов, кото́рые Вы из них сде́лали.I don't dispute the facts you've presented but only the conclusion you draw from them.
- Я пришёл, только чтобы сообщи́ть Вам об э́том.I merely came to inform you of the fact.