little russian
поду́мать
to think a little, for a while, think
(над чем?)to consider, reflect, ponder
ма́ленький
little, small
short
trifling, petty
чуть
nearly
a little
hardly, barely
(with не) almost, nearly
ма́ло
little, few, a little bit
too little, too few
немно́го
a little, some, somewhat, slightly
де́вочка
girl, little girl, girlie
слегка́
slightly (lightly), gently
easily
a little / a bit
ма́лый
small, the little, fellow, boy, lad, guy
мальчи́шка
little boy, urchin, street urchin
greenhorn
постепе́нно
gradually, little by little, by degrees
малы́ш
baby boy, little boy, little man, shorty, little kid, little one, toddler
ме́лочь
little thing, trifle, small point, detail, small fry
change, small change
погоди́ть
wait a second, hold on, hold it, wait a little
огонёк
(small) fire
(little) flame / light (from a lighter etc.), spark
немно́жко
a little, a trifle, a bit
старичо́к
little old man
поде́лать
to do (something), manage to do
to accomplish a little
can’t do anything
потихо́ньку
slowly and secretly (adv), little by little, gradually.
голо́вка
leadership, heads, big shots, head, vamp
little head
челове́чек
little man
месте́чко
little place
small town
dimunitive of место
понемно́гу
little by little, a little at a time, gradually, little
кро́шка
crumb, little one
приде́рживать
to hold
using a little effort to help hold something in place
звёздочка
little star
asterisk
шапочка́
little hat
diminutive of шапка
па́льчик
little finger
ка́пелька
small drop, droplet, a bit, a grain, a little
соба́чка
little dog, doggie, lap-dog, trigger, puppy
at symbol (emails), ampersand symbol
конёк
little horse, horsey
hobby, fad, finial
Ice skate
forte, ability, aptitude
ма́ленько
a little, a bit
мужичо́к
(little) man, guy, chap
peasant
невели́кий
small, little, not big, not large, insignificant
вну́чек
grandchild, little grandchild
чу́точку
(colloquial) a little bit
кни́жечка
Little book, small book
посы́пать
sprinkle (pour a little of something)
ребёночек
little child / kid, baby
голосо́к
little voice, soft voice
бесе́дка
arbor
pavilion, gazebo
little conversation, short conversation, little chat
но́сик
spout
little nose
пёсик
little dog, doggie
зверёк
little beast
перекуси́ть
eat a little/have a snack
деревцо́
The sapling, the young tree, the little tree.
прохла́дно
it is a little cold, cool
сестрёнка
little sister
мизи́нец
little finger, pinkey
little toe
брати́шка
little brother
крупи́ца
grain, a little
вы́ждать
to wait a little while, to bide one's time, wait (for), wait till something is over
заку́ток
(a little) corner, nook
помале́ньку
little by little, so-so
ре́чушка
'lovely' little river, rivulet
подви́нуть
push, move, advance, push forward, move a little
впо́ру
just right, one might as well, one can do little more than
чуто́к
a little, a bit
ту́зик
dinghy
(little) ace
де́точка
little child
sweet young thing, honey child
внучо́к
(little) grandson
крыле́чко
little porch
хриплова́тый
somewhat hoarse, a little hoarse, husky
де́тка
baby, little kid
chick, poppet
pupa (of a bee)
выжида́ть
to wait a little while, to bide one's time, wait (for), wait till something is over
мороси́ть
to drizzle, to sprinkle (light / little rain)
и́сподволь
little by little, leisurely, gradually, by degrees
улы́бочка
(little) smile
вещи́ца
little thing, knick-knack, bagatelle
позвя́кивать
to jingle, to clink, to tinkle (a little)
олене́к
little/young stag (also fig.), little/young deer
stag beetle
кро́ха
little one, crumb, leavings, fragments
весёленький
quite cheerful, a little cheerful, jolly (diminutive)
морячо́к
(little) sailor
комнату́шка
little room
го́дик
little year, one year old (of a child)
пои́грывать
to play (a little), to toy with, to fiddle with
мальчуга́н
little boy, laddie
до́ченька
(sweet, little) daughter
словцо́
(little) word, small remark
сыч
little owl
подверну́ть
twist, screw a little, turn up, roll up, sprain
зме́йка
little snake
wavy line, zipper
snake-shaped structure
вещи́чка
little thing
stuff
мужичо́нка
little man, minor person
minor peasant
о́слик
(little) donkey
попры́гать
jump a little / jump briefly then stops
но́чка
little night, pleasant night, short night, night-time
силёнка
(little) strength, (small) power
зёрнышко
little grain
пови́згивать
to whimper, to yelp a little, to give little squeals
дружо́чек
pal, buddy, little friend, dear friend
малю́тка
little one, baby
мальчо́нок
little boy, laddie
подви́гать
push, move, advance, push forward, move a little
подвига́ть
push, move, advance, push forward, move a little
ро́вик
small ditch, little trench, tiny moat
толстячо́к
chubby boy, little fat man, fatty
попо́ртить
to spoil a little, to damage a little, to harm a little
каранда́шик
little pencil
малознако́мый
unfamiliar, little known
Examples
Чёрный крольчо́нок вдруг сел и погрустне́л.
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
Я немного уста́л.
I'm a little bit tired.
Небольшо́е зна́ние испа́нского очень помо́жет вам сде́лать путеше́ствие в Ме́ксику прия́тным.
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
Я могу́ прослу́шать небольшо́й фрагме́нт э́той за́писи?
Can I hear a little bit of this record?
Дети лю́бят слу́шать разгово́ры взро́слых.
Little pitchers have long ears.
Тебе не следует недооце́нивать э́тот результа́т.
You should not think little of this result.
Соба́ка напа́ла на ма́ленького ма́льчика.
The dog attacked the little boy.
Мы едва ли мо́жем рассчи́тывать на его выздоровле́ние.
There is little if any hope for his recovery.
После стольких посеще́ний мы бы хоте́ли немного отдохну́ть.
After so many visits, we want to rest a little.
Вы бы не могли́ немного подви́нуться?
Could you move over a little?
Э́то небольша́я изы́сканная карти́на.
This is an exquisite little painting.
Я немного запа́здывал с платежа́ми.
I was a little behind in my loan payments.
Ему немного за сорок.
He is a little over forty.
Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
Она позабо́тилась о бе́дной ма́ленькой пти́чке.
She took care of the poor little bird.
Есть небольша́я наде́жда, что у него всё полу́чится.
There is a little hope that he will succeed.
Япо́нский у Тома понемногу стано́вится лу́чше.
Tom's Japanese is improving little by little.
Тот италья́нский а́втор мало изве́стен в Япо́нии.
That Italian author is little known in Japan.
Оказавшись одна, маленькая де́вочка ста́ла пла́кать.
Left alone, the little girl began to cry.
Мой брати́шка хо́дит в нача́льную шко́лу.
My little brother goes to an elementary school.
Ты очну́лся, лёжа на камня́х в тёмной пеще́ре. Вверху вдалеке па́дает чуть-чуть све́та. Ты мо́жешь разгляде́ть лишь не́сколько вы́ходов из пеще́ры. Что ты будешь де́лать?
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
Дом пти́цы - лес, дом рыбы - река́, дом пчелы́ - цвето́к, дом дете́й - Китай. Мы с де́тства любим нашу ро́дину, так же, как пти́чки лю́бят лес, ры́бки лю́бят ре́ку, пчёлки лю́бят цветы́.
The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers.
Потихоньку они распространя́лись всё дальше.
Little by little they spread further.
Мало-помалу он восстанови́лся.
He recovered little by little.
Э́тот заво́д понемногу расширя́лся.
This plant grew little by little.
На, моя́ ку́колка. Попе́й, поку́шай, моего́ го́ря послу́шай. Живу́ я в до́ме у ба́тюшки, да зла́я ма́чеха прогна́ть меня с бе́лого све́та хо́чет. Скажи́ мне! Как мне быть, и что мне де́лать?
There, my little doll, take it. Eat a little, drink a little, and listen to my grief. I live in my father's house, but my spiteful stepmother wishes to drive me out of the white world. Tell me! How shall I act, and what shall I do?
Зимой окна иногда совсем замерза́ли. И тогда ма́льчик и де́вочка нагрева́ли ме́дные моне́тки на пе́чке, и прикла́дывали их к замерзшему стеклу́; очень скоро появля́лось ма́ленькое кру́глое отве́рстие, через кото́рое они могли́ смотре́ть, и не́жные сверка́ющие глаза ма́льчика и де́вочки сия́ли из обоих о́кон через э́ти ды́рки, когда они смотре́ли друг на дру́га.
In winter, the windows were sometimes quite frozen over. But then the boy and the girl would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other.
Вот, моя́ ку́колка, возьми́. Съешь немного и послу́шай про моё горе. Должна́ я пойти́ в избу́шку Бабы-яги, что в тёмном лесу́, чтобы огня́ одолжи́ть, и бою́сь, что съест она меня. Скажи́ же, что мне де́лать?
There, my little doll, take it. Eat a little and listen to my sorrow. I must go to the hut of the old Baba Yaga in the dark forest to borrow some fire and I fear she will eat me. Tell me! What shall I do?
Но́вости понемногу распространя́лись.
The news spread little by little.
Мало-помалу но́вость расходи́лась.
The news spread little by little.
Его францу́зский мало-помалу улучша́ется.
His French is improving little by little.
Его здоро́вье понемногу улучша́ется.
His health is improving little by little.
Мало-помалу наше зна́ние англи́йского углубля́ется.
Little by little our knowledge of English increases.



















