sim russian
то́лько
only
just, simply
про́сто
it is simple, it is easy, simply
just, just only, only
сра́зу
immediately, at once
at one stroke, simultaneously
похо́жий
similar, resembling, alike
просто́й
simple, easy, common, plain, mere
basic
(mathematics) prime
подо́бный
Like, such as (adj)
similar
одновре́менно
simultaneously
походи́ть
to look like, to resemble, be similar to
схвати́ться
to grab/grasp at (за кого-что)
to engage in a battle
(colloquial)suddenly remember or to come to senses
(simple) Get up and jump up with a quick movement
(simple) hastily or suddenly start something
to set or harden (about binder/sticky substance/cement)
дру́жно
in a friendly manner, in friendly fashion, amicably, simultaneously, together, rapidly
по́просту
simply, without ceremony
аналоги́чный
analogous
similar
элемента́рный
elementary
simply, simple
простота́
simplicity, ease
схо́дство
similarity
томи́ться
to be tortured/worn out/bored
stew/simmer/steam over low heat
паралле́льно
parallel
simultaneously, at the same time
враз
all together, simultaneously
просте́йший
simplest
непросто́й
not easy
not simple (complex/complicated)
простоду́шный
open-hearted, simple-hearted, simple-minded, artless, unsophisticated
схо́дный
similar, reasonable, fair
непро́сто
difficult, not easy
no simple task
not directly accomplishable
томи́ть
to torture/exhaust/make tired
to simmer something over low heat
схо́жий
similar, like
несло́жный
simple and not complicated
жре́бий
A conventional sign (a small object a thing) taken at random from among other similar objects and determined by a condition
destiny or fate
одновреме́нный
simultaneous, synchronous
одновре́менный
simultaneous
про́стенький
plain and simple, unpretentious
бесхи́тростный
artless, unsophisticated, simple, ingenuous
закипе́ть
begin to boil, be on the boil simmer, bubble, be in full swing
несло́жно
simple, not complex
ду́рень
simpleton, noodle
закипа́ть
begin to boil, simmer, bubble, be in full swing
be boiling
простоду́шие
open-heartedness, simple-heartedness, simple-mindedness, artlessness, ingenuousness
незате́йливый
simple, unpretentious
де́ланный
artificial, simulated, feigned, affected
наи́гранный
affected, put on, assumed, simulated, feigned
симуля́нт
simulator, malingerer
упрощённый
something which was being done (упрости́ть)
(be) simplified
незамыслова́тый
simple, uncomplicated, unpretentious, straightforward
обезья́ний
simian, apelike
простова́тый
simple
проста́к
simpleton
упроща́ть
simplify, oversimplify
упроще́ние
simplification
немудрёный
simple, easy, unpretentious
упрости́ть
simplify, oversimplify
неприхотли́вый
unpretentious, modest, simple, frugal
модели́ровать
model, fashion, shape, design, simulate
тренажёр
trainer, simulator
уподобля́ться
become like, become similar, assimilate
симули́ровать
simulate, feign, sham
досту́пность
accessibility, availability, simplicity, approachability, affability, moderateness
сво́йский
simple, homely
модели́рование
modelling, simulation, analogue computation
про́сто-на́просто
simply
по-дома́шнему
simply, without ceremony
лома́ка
poser, affected person, affected mincing simpering girl, woman
лома́нье
affectation, mincing, simpering
мане́рничать
behave affectedly, simper, be affected
многостано́чник
worker operating a number of machines simultaneously
многостано́чница
worker operating a number of machines simultaneously
незате́йливость
simplicity, unpretentiousness
несло́жность
simplicity
нетре́бовательность
simple tastes
одновреме́нность
simultaneity
простова́тость
simplicity
простосерде́чие
simple-heartedness, artlessness, frankness
простосерде́чный
simple-hearted, artless, frank
просту́шка
simpleton, ninny
про́ще
simplest, easiest
simpler, easier
саму́м
simoom, sandstorm
сенсимони́зм
Saint-Simonism
сенсимони́ст
Saint-Simonist
симони́я
simony
симуля́нтка
simulator, malingerer
симуля́ция
simulation
схо́жесть
similarity, likeness
упроща́ться
be simplified, become simpler
похо́жесть
similarity
одина́ковость
(bookish) sameness or similarity
то́ждество
identity (complete similarity)
си́мка
sim card
сымити́ровать
simulate, mimic, imitate
Examples
- Я не могу́ сказа́ть ей э́то сейчас. Э́то уже не так просто.I can't tell her now. It's not that simple anymore.
- Если вы не зна́ли меня с э́той стороны, то вы вообще меня не зна́ли.If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
- За исключе́нием э́того места, все не так просто.Except that here, it's not so simple.
- Моё мне́ние похоже на Ваше.My opinion is similar to yours.
- В Китае используется большо́е коли́чество иеро́глифов, поэтому це́лью упроще́ния иеро́глифов была́ заме́на сло́жных традицио́нных си́мволов лёгкими для запомина́ния упрощёнными и увеличе́ние гра́мотности.In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
- На вечери́нке он был так коми́чен, что я не мог удержа́ться от сме́ха.He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
- Ты хо́чешь знать мой секре́т? Он очень просто́й...Do you want to know my secret? It's very simple...
- Вы хоти́те знать мой секре́т? Он очень просто́й...Do you want to know my secret? It's very simple...
- Ты хо́чешь знать мою та́йну? Э́то очень просто...Do you want to know my secret? It's very simple...
- Я просто восхища́юсь тобой.I'm simply amazed by you.
- Он испо́лнил попурри из хито́в Саймона и Гарфанкела.He sang a medley of Simon and Garfunkel hits.
- Даже просте́йшая арифме́тика была́ ему не по си́лам.He couldn't do even simple arithmetic.
- Он жил просто́й жи́знью.He lived a simple life.
- К успе́ху нет просто́й дороги.There is no simple road to success.
- Она проста́ словно ребёнок.She is as simple as a child.
- Её хара́ктер похо́ж на ваш.Her character is similar to yours.
- Мы встреча́ем похо́жие затрудне́ния, когда заменя́ем в э́той конфигура́ции прямоуго́льники на треуго́льники.We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
- Аналогично, са́мые си́льные причи́ны для остано́вки обычно те, кото́рые прино́сят краткосро́чную вы́году (например, чтобы почу́вствовать себя здоро́вым и более привлека́тельным).Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
- Он предложи́л план, похо́жий на мой.He suggested a plan similar to mine.
- Испо́лнить план бы́ло просто.To execute a plan was simple.
- Он сде́лал э́то просто из любопы́тства.He did it simply out of curiosity.
- Диспле́й, или монито́р, – э́то приспособле́ние, отображающее видеосигнал стати́ческих о́бразов и движущихся карти́н, сгенерированный компью́тером или други́м подо́бным устро́йством.A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
- Твоя́ цель схо́жа с мое́й.Your purse is similar to mine.
- Я тоже слы́шал похо́жую исто́рию.I also heard a similar story.
- Винт, рыча́г, клин, блок и т.д. называ́ются просты́ми механи́змами.The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines.
- Я просто смотрю́.I'm simply looking.
- Я обожа́ю чита́ть.I simply adore reading.
- В некотором ро́де э́то похоже на футбо́л, в кото́рый игра́ют в наши дни.It was similar in some ways to soccer which is played today.
- После обе́да господи́н вы́кушал ча́шку кофею и сел на дива́н, подложивши себе за спи́ну поду́шку, кото́рую в ру́сских тракти́рах вместо эластической ше́рсти набива́ют чем-то чрезвычайно похо́жим на кирпи́ч и булы́жник.After lunch, the gentleman finished his cup of coffee and sat down on the sofa, placing behind him a pillow – the type found in Russian taverns that instead of soft, flexible wool, would be filled with something alarmingly similar to bricks and cobbles.
- А ла́рчик просто открыва́лся.The solution was quite simple.
- Если я не ула́жу все бюрократи́ческие вопро́сы, меня просто депортируют.If I don't take care of all the bureaucratic issues, they'll simply deport me.
- —То есть?—спроси́л Дима, но рыгнул, потому что если бы молча́л, то э́то предложе́ние бы́ло бы слишком просты́м.What do you mean? Dima asked, but burped, for if he remained silent, this sentence would be too simple.
- Ему бы́ло предначертано стать вели́ким перево́дчиком.He was destined to become a simultaneous interpreter.
- Зо́лото похоже по цвету на лату́нь.Gold is similar in color to brass.
- Мо́дуль называ́ется вполне приводимым, если он разлага́ется в пряму́ю су́мму неприводимых подмодулей.A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
- Мо́дуль называ́ется полупростым, если он разлага́ется в пряму́ю су́мму просты́х подмодулей.A module is said to be semisimple if it is the sum of simple submodules.
- Всякая вселенная, кото́рая настолько проста́, чтобы быть постижи́мой умо́м, ока́жется недостаточно сло́жной, чтобы породи́ть тот ум, кото́рый смо́жет её постичь.Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.
- Как правило, критикова́ть легко, а вы́сказать альтернати́вные предложе́ния - трудно.As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
- Сего́дня попросту слишком холодно.It's simply too cold today.
- Простота́ диза́йна привлека́ет по́льзователей.Simplicity in design attracts users.
- Я просто не зна́ю, что сказа́ть...I simply don't know what to tell...
- Я просто не понима́ю э́того.I simply don't understand this.
- Он дово́лен просто́й жи́знью.He is content with the simple life.
- Кто не зна́ет таку́ю просту́ю погово́рку?Who doesn't know such a simple proverb?
- Пацие́нты часто умира́ют потому, что перестаю́т сопротивля́ться свои́м боле́зням.Patients often die simply because they yield to their diseases.
- Не могли́ бы Вы сказа́ть э́то более просты́ми слова́ми?Will you please put that in simpler words?
- Твоя́ пробле́ма похо́жа на мою.Your problem is similar to mine.
- Когда я обраща́лся к ним на францу́зском в Пари́же, они только пя́лились на меня. Так и не удалось заста́вить э́тих болва́нов понима́ть свой же со́бственный язы́к.In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their own language.
- Есть очень много люде́й, кото́рые чита́ют для того́, чтобы удержа́ться от размышле́ний.There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.
- Всё гениа́льное просто.Everything genius is simple.
- То, что тебе кажется просты́м, мне кажется сло́жным.What seems simple to you seems complex to me.
- Э́то просты́е предложе́ния.These are simple sentences.
- Я люблю́, когда он говори́т со мной, невзирая на то, что он собира́ется сказа́ть; мне нра́вится сам факт, что он хо́чет о чём-либо поговори́ть со мной.I like when he speaks to me, regardless of what he tries to say; I like the simple fact that he wants to talk to me about something.
- Бы́ло не так-то просто написа́ть письмо́ на англи́йском.It was not so simple to write a letter in English.
- Э́тот глаго́л отчасти схож со словом "пить".This verb is somewhat similar to "to drink".
- Я звоню́ вам от лица ми́стера Саймона.I'm calling you on behalf of Mr. Simon.
- Стара́йся всё упроща́ть.Strive to simplify everything.
- После разры́ва с ней Симон ушёл, не оглядываясь назад.After splitting up with her, Simon walked away without looking back.
- Более эффективно де́лать не́сколько дел одно за други́м, чем предприня́ть их все одновременно.It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
- Води́ть маши́ну на самом де́ле очень легко.Driving a car is really very simple.
- Припомина́ю, что слы́шал очень похо́жую на э́то исто́рию.I remember hearing a very similar story to that.
- Концентра́ция - очень проста́я вещь.Concentration is a very simple thing.
- Легко не всегда значит просто.Easy isn't always simple.
- У тебя тако́й же велосипе́д, как и у меня.Your bicycle is similar to mine.
- Просто так только кошки родя́тся.Only cats are born simply like that.
- Он учёный и музыка́нт одновременно.He is a scholar and a musician simultaneously.
- Ты не мо́жешь написа́ть "Pfirsichbäumchen"? Э́то же так просто!You can't write "Pfirsichbäumchen"? It's so simple!
- Очень просто: или я прав, или ты неправ.See it's simple, either I am right or you are wrong.
- Э́то просто как дважды два.It's as simple as two times two.
- Образова́ние - э́то не только изуче́ние мно́жества фа́ктов.Education does not consist simply in learning a lot of facts.
- Мои́ беды очень похо́жи на твои́.My problems are very similar to yours.
- Мои́ тру́дности очень похо́жи на твои́.My problems are very similar to yours.
- Э́та маленькая исто́рия слишком проста́, чтобы всё объясни́ть.This little story is too simple to explain everything.
- Она не зна́ет даже са́мых просте́йших нау́чных и́стин.She is ignorant of even the simplest facts about science.
- Простота́ явля́ется коне́чной сло́жности.Simplicity is the ultimate sophistication.
- Мои́ взгля́ды похо́жи на его.My opinions are similar to his.
- Мой метод удиви́тельно прост, но эффе́кт от него велик.My method is surprisingly simple, but the impact is big.
- Мой метод удиви́тельно прост, но высокоэффективен.My method is surprisingly simple, but highly effective.
- Мой метод удиви́тельно прост, но его эффе́кт велик.My method is surprisingly simple, but the impact is big.
- Мой спо́соб удиви́тельно прост, но весьма де́йственен.My method is surprisingly simple, but the impact is big.
- Ло́жные друзья́ перево́дчика - э́то па́ра слов в двух языка́х, похо́жих по написа́нию или произноше́нию, но ра́зных по значе́нию.False friends are pairs of words in two languages that are similar in spelling or pronunciation, but differ in meaning.
- У тебя така́я же пробле́ма, как и у меня.Your problem is similar to mine.
- Блин! - просто, но от души вы́разился Том.Fuck! said Tom simply, but from the heart.
- Грамма́тика эсперанто очень проста́.Esperanto grammar is very simple.
- На э́ти вопро́сы очень легко отве́тить.These questions can be answered quite simply.
- В подо́бной ситуа́ции я бы поступи́л так же.In a similar situation, I'd do the same.
- Я выступа́л в ро́ли синхро́нного перево́дчика.I acted as a simultaneous interpreter.
- Посмо́трим пра́вде в глаза: э́то предложе́ние просто никуда не годи́тся.Let's face it: this sentence is simply bad.
- Посмо́трим пра́вде в глаза: э́то предложе́ние просто плохо́е.Let's face it: this sentence is simply bad.
- Всё не так просто.Things are not that simple.
- Вчера́ я просто не ходи́л на рабо́ту.Yesterday I simply did not go to work.
- Есть ве́щи в э́том ми́ре, кото́рые просто не мо́гут быть выражены в фо́рме слов.There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.
- Твои́ часы похо́жи на мои́ по фо́рме и цвету.Your watch is similar to mine in shape and color.
- Моё мне́ние схо́же с твои́м.My opinion is similar to yours.
- Её хара́ктер похо́ж на твой.Her character is similar to yours.
- Я только хоте́л посмотре́ть, что происхо́дит.I simply wanted to see what was going on.
- Насколько мне известно, э́та пробле́ма не из просты́х.As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
- Э́то очень просто.This is very simple.
- Сколько у тебя SIM-карт?How many SIM cards do you have?
- Не бо́йтесь меня. Я поба́иваюсь мно́гих, ко́му зави́дую, кто пуга́ет меня, а с кем просто неловко разгова́ривать. Я не хочу́, чтобы кто-то аналогично так же боя́лся меня — за своё вре́мя на э́тих са́йтах я не раз ста́лкивалась с те́ми, кто боя́лся меня лично или в о́бщей гру́ппе. Рассе́ем же наши взаи́мные стра́хи.Do not fear me. I am afraid of many whom I find enviable, intimidating, or simply awkward to talk to. I don't want anyone to similarly fear me in any of those ways—over my time on these sites, I've encountered some people who were afraid of me, specifically or non-specifically. Let us dispel our mutual fears.