each russian
ка́ждый
each, every, everyone
шту́ка
piece, each
trick
shtick
thing
потяну́ться
reach, reach out, stretch, stretch out, extend, stretch oneself, strive
drag on, crawl, wear on, hang heavy, move slowly, drift
try to equal, try to deep up, imitate, move one after the other, follow each other
броса́ться
throw oneself, rush, throw at each other, disdain
catch
руга́ться
swear, curse, use bad language
quarrel, fight, argue, call names, abuse each other, swear at each other
ви́деться
see each other
уви́деться
see each other
толка́ться
push one another, each other, jostle
разъе́хаться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
наперебо́й
in eager rivalry, vying with each other
перепи́сываться
write each other
correspond
повида́ться
see, meet, see each other
сдвига́ть
to move together
To move closer to each other to bring each other closer to each other
разъезжа́ться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
брани́ться
express your irritation with harsh rude words
to argue at each other using swear words (reflexive)
размину́ться
miss each other, cross each other, pass
толкну́ться
push one another, each other, jostle
толкотня́
A situation when people push each other out of crowding
бры́згаться
splash, splash each other
расцелова́ться
exchange kisses, kiss each other
секунда́нт
cornerman
(History) a witness and an intermediary accompanying each of the combatants in a duel
сбли́зить
bring two things closer to each other
ау́каться
halloo to each other
бода́ться
butt, butt each other
неорганизо́ванно
individually, each for himself, not organized
перецара́паться
scratch oneself, scratch one another, scratch each other
вида́ться
see, meet, see each other
притя́гиваться
to be attached, attract each other
друг друга
each other
one another
друг с дру́гом
with one another, with each other
Examples
- Они слишком за́няты скло́ками друг с другом, чтобы ду́мать об о́бщих идеа́лах.They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
- Ка́ждому своё.To each his own.
- С ка́ждым годом загрязне́ние всё ху́же.The pollution worsens with each year.
- Мы ка́ждому ку́пим по маши́не.We’ll buy one car for each.
- Они рабо́тали в идеа́льном согла́сии друг с другом.They worked in perfect harmony with each other.
- Ты помнишь день, когда мы впервые встре́тились?Do you remember the day when we met each other for the first time?
- Она разрезала пиро́г на шесть долей и дала́ ка́ждому из дете́й по одной.She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
- Кажется, они влюблены́ друг в дру́га.They seem to be in love with each other.
- Ста́рый врач уделя́л ка́ждому пацие́нту индивидуа́льное внима́ние.The old doctor gave individual attention to each patient.
- Ка́ждому была́ дана необходи́мая еда́ и оде́жда.Each person was given enough food and clothing.
- Они расста́лись, чтобы никогда не ви́деться вновь.They parted, never to see each other again.
- Мы иногда ви́димся в суперма́ркете.We see each other at the supermarket now and then.
- Я дал три карандаша́ ка́ждому из них.I gave three pencils to each of them.
- Они жи́ли в гармо́нии друг с другом.They lived in harmony with each other.
- Мы никогда не до́лжны забыва́ть о тако́й по́мощи друг дру́гу.We shall never forget helping each other like this.
- Моё се́рдце бьётся ча́ще ка́ждый раз, как я её ви́жу.My heart beats fast each time I see her.
- Она дала́ де́тям по два я́блока.She gave the children two apples each.
- Измене́ния гла́сных во многом связаны с о́бщими моде́лями ударе́ния, соотносимыми с ка́ждым словом.This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
- Я им всем купи́л по пода́рку.I bought them each a present.
- Как вы познако́мились?How did you come to know each other?
- Откуда вы друг дру́га зна́ете?How do you know each other?
- Два происше́ствия связаны друг с другом.The two incidents are connected with each other.
- Все ма́льчики хоте́ли поуча́ствовать в го́нках.Each of the boys was eager to join in the race.
- Пока мы любим друг дру́га, всё будет в поря́дке.As long as we love each other, we'll be all right.
- Ка́ждый раз, как я ходи́л встре́титься с ним, он ока́зывался на рабо́те.Each time I went to see him, I found him at work.
- Же́нщины много раз поклони́лись друг дру́гу.The women bowed to each other so many times.
- Мы наткну́лись друг на дру́га в аэропо́рту.We ran into each other at the airport.
- В э́том та́йном ко́де ка́ждое число́ соотве́тствует бу́кве алфави́та.In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
- Согни́ салфе́тки и положи́ у ка́ждой таре́лки по одной.Fold the napkins and put one by each plate.
- Ка́ждый ро́бот снабжён говоря́щей маши́ной.Each robot is equipped with a talking machine.
- Найди́те о́бщий интере́с, и вы пола́дите друг с другом.Find mutual interests, and you will get along with each other.
- Нам нра́вилось разгова́ривать друг с другом.We enjoyed talking with each other.
- Мы обсуди́ли э́то де́ло друг с другом.We discussed the matter with each other.
- Твой дя́дя и я знако́мы уже много лет.Your uncle and I have known each other for many years.
- Он откла́дывает немного де́нег ка́ждый ме́сяц.He puts aside a little money each month.
- Ка́ждое предложе́ние повторя́й за мной.Repeat each sentence after me.
- Они друг дру́гу кивну́ли.They nodded to each other.
- Больше 20 000 америка́нцев ежегодно стано́вятся же́ртвами уби́йств.More than 20,000 Americans are murdered each year.
- У ка́ждого ребенка своя́ отде́льная ко́мната.Each child has his own room.
- В ка́ждом из нас дре́млет сверхчелове́к.In each of us there lies a dormant superhuman.
- Мои́ родители познако́мились в гора́х.My parents met each other in the mountains.
- Когда уйгу́р встре́тил белору́са, они двое друг с другом говори́ли на како́м языке́?When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?
- Когда уйгу́рка встре́тила белору́са, на како́м языке́ они разгова́ривали друг с другом?When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?
- Она разрезала торт на шесть куско́в и дала́ ка́ждому ребёнку по одному.She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
- Мы любим друг дру́га.We love each other.
- Они лю́бят друг дру́га.They love each other.
- Я задал ка́ждому из мальчиков по три вопро́са.I asked each boy three questions.
- Ка́ждый из дете́й стара́ется изо всех сил.Each of the children is doing his best.
- Ка́ждый раз, когда я ви́жу э́ту фотогра́фию, вспомина́ю отца́.Each time I see this picture, I remember my father.
- Э́ти близнецы неотличи́мы друг от дру́га.The twins are indistinguishable from each other.
- Мы ка́ждый день обща́емся по телефо́ну.We communicate with each other by telephone every day.
- Сёстры похо́жи друг на дру́га.The sisters look like each other.
- Они ненави́дели друг дру́га.They hated each other.
- Пожалуйста, сде́лайте три ко́пии ка́ждой страни́цы.Please make three copies of each page.
- У ка́ждого студе́нта есть со́бственный компью́тер.Each student has their own computer.
- Мы чуть ли не чита́ем мы́сли друг дру́га.We can just about read each other's minds.
- Мы посмотре́ли друг на дру́га.We looked at each other.
- Нам надо бы́ло помочь друг дру́гу.We need to help each other.
- Мы немного надое́ли друг дру́гу.We got a little bored with each other.
- Мы расста́лись, чтобы никогда больше не встре́титься.We parted, never to see each other again.
- Я отмеча́ю ка́ждое зада́ние в своём спи́ске по заверше́нии.I check off each task on my list as soon as I complete it.
- Принима́йте э́то лекарство ка́ждый раз пе́ред едо́й.Take this medicine before each meal.
- У ка́ждого из них была́ маши́на.Each of them has his own car.
- Давай помога́ть друг дру́гу.Let's help each other.
- Они посмотре́ли друг на дру́га.They looked at each other.
- Они пожа́ли друг дру́гу руки.They shook hands with each other.
- Ка́ждая из де́вушек была́ оде́та аккуратно.Each of the girls was dressed neatly.
- Бра́тья ненави́дят друг дру́га.The brothers hate each other.
- В них есть что-то общее.They have something in common with each other.
- Том и Мэри не ла́дят особо друг с другом в настоящее вре́мя.Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
- Они не ви́дели друг дру́га после разво́да.They haven't seen each other since the divorce.
- Мле́чный путь - э́то широ́кий по́яс из далёких звёзд, где ка́ждая звезда́ - со́лнце, тако́е как наше.The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
- Две сестры́ постоянно ссо́рились друг с другом.The two sisters were always quarreling with each other.
- В то́чке зре́ния ка́ждого из них бы́ли как си́льные, так и сла́бые моме́нты.Each of their opinions has both good points and bad points.
- Том никогда не подозрева́л, что Мэри и Джон встреча́лись друг с другом.Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
- У ка́ждого мальчи́шки есть велосипе́д.Each boy has a bike.
- Джон и Энн нра́вятся друг дру́гу.John and Ann like each other.
- Две фи́рмы конкури́руют друг с другом за ли́дерство на ры́нке.Two firms compete with each other for market leadership.
- Мы заключи́ли сде́лку, что не бро́сим друг дру́га.We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
- Чем более уника́лен ка́ждый челове́к, тем больше он добавля́ет к му́дрости остальны́х.The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
- В ка́ждой нау́ке есть своя́ терминоло́гия.Each science has its own terminology.
- Сколько челове́к ги́бнет от автокатастроф ка́ждый год?How many people die from automobile accidents each year?
- Дорогой, быстре́е, быстре́е. Тут есть один сайт, называ́ется Татоэба, там распродаю́т колле́кцию предложе́ний по це́нту за шту́ку! У них даже есть специа́льные предложе́ния ти́па, купи́ сто штук и получи́ одно предложе́ние в пода́рок! "Ничего себе! Лю́ди уже коллекциони́руют предложе́ния в ка́честве хо́бби?! Куда ка́тится э́тот мир!"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free! "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"
- Вчера́ я три часа разгова́ривала с мои́м па́рнем. Мы не ви́делись целую неде́лю.Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week.
- Том и Мэри зави́сят друг от дру́га.Tom and Mary are dependent on each other.
- Ка́ждая проезжавшая маши́на оставля́ла после себя о́блако пыли.Each passing car threw up a cloud of dust.
- Николас и Мария лю́бят друг дру́га.Nicholas and Maria love each other.
- Ка́ждый год мно́жество дете́й похищаются чле́нами со́бственных семе́й.Each year many children are kidnapped by members of their own families.
- Ка́ждое из их мне́ний име́ло как положи́тельные, так и отрица́тельные стороны.Each of their opinions has both good points and bad points.
- Две ле́ди улыба́лись друг дру́гу.The two ladies smiled at each other.
- Како́й урожа́й пшени́цы прино́сит ка́ждое поле?How much wheat does each field yield?
- Ка́ждый раз, когда ви́жу Мэри, я узнаю что-то новое и ва́жное от неё.Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
- Врач мне только говори́т, когда принима́ть ка́ждое лекарство.The doctor just tells me when to take each medicine.
- Я не зна́ю, что бы́ло про́шлым вечером, но они не говоря́т друг с другом сего́дня утром.I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
- Они восхища́ются друг другом.They admire each other.
- Президе́нт назна́чил ка́ждого на свой пост.The president appointed each man to the post.
- Вам всего лишь нужно доверя́ть друг дру́гу.You just have to trust each other.
- После мно́гих лет размышле́ний я пришел к мне́нию, что для ка́ждого челове́ка смысл жи́зни состои́т из по́иска смы́сла жи́зни. Ка́ждый из нас уника́льная ли́чность. И ка́ждый из нас несет в себе спосо́бность найти́ и испо́лнить уника́льную ми́ссию в свое́й жи́зни.After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
- Зимой окна иногда совсем замерза́ли. И тогда ма́льчик и де́вочка нагрева́ли ме́дные моне́тки на пе́чке, и прикла́дывали их к замерзшему стеклу́; очень скоро появля́лось ма́ленькое кру́глое отве́рстие, через кото́рое они могли́ смотре́ть, и не́жные сверка́ющие глаза ма́льчика и де́вочки сия́ли из обоих о́кон через э́ти ды́рки, когда они смотре́ли друг на дру́га.In winter, the windows were sometimes quite frozen over. But then the boy and the girl would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other.
- Мы с То́мом узна́ли друг дру́га, несмотря на то что много лет не ви́делись.Tom and I recognized each other even though we hadn't seen each other for years.